i18n: Sync translation template with current source

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-01-16 23:47:18 +01:00
parent a0f716763b
commit 045a5ce14a
64 changed files with 2429 additions and 1649 deletions

View file

@ -573,7 +573,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(cd.properties[i].overridden ? " [override: " : " [default: ");
class_desc->add_text(cd.properties[i].overridden ? " [" + TTR("override:") + " " : " [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop();
class_desc->push_color(value_color);
_add_text(_fix_constant(cd.properties[i].default_value));
@ -715,7 +715,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.theme_properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(" [default: ");
class_desc->add_text(" [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop();
class_desc->push_color(value_color);
_add_text(_fix_constant(cd.theme_properties[i].default_value));
@ -852,7 +852,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
enum_line[E->key()] = class_desc->get_line_count() - 2;
class_desc->push_color(title_color);
class_desc->add_text(TTR("enum "));
class_desc->add_text("enum ");
class_desc->pop();
class_desc->push_font(doc_code_font);
String e = E->key();
@ -1017,7 +1017,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(" [default: ");
class_desc->add_text(" [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop(); // color
class_desc->push_color(value_color);
@ -1040,7 +1040,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
class_desc->push_cell();
class_desc->push_font(doc_code_font);
class_desc->push_color(text_color);
class_desc->add_text(cd.properties[i].setter + "(value)");
class_desc->add_text(cd.properties[i].setter + TTR("(value)"));
class_desc->pop(); // color
class_desc->push_color(comment_color);
class_desc->add_text(" setter");

View file

@ -2014,38 +2014,8 @@ msgstr "Geërf deur:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Kort Beskrywing:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Opnoemings"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrywing"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2061,11 +2031,45 @@ msgstr ""
"Daar is tans geen beskrywing vir hierdie metode nie. Help ons asseblief deur "
"[color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Laai Verstek"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Opnoemings"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eienskap Beskrywing:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12539,6 +12543,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrywing:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrywing"
#, fuzzy
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Metodes"

View file

@ -1990,36 +1990,8 @@ msgstr "مورث بواسطة:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "وصف مختصر:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "قائمة الطرق"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثمة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "التعدادات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "التعداد "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "وصف الصف"
msgid "Description"
msgstr "الوصف:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2036,11 +2008,45 @@ msgstr ""
"في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها [/url][/"
"color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "الإفتراضي"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "قائمة الطرق"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثمة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "التعدادات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "وصف الملكية:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "القيمة:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12803,6 +12809,16 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "التعداد "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "وصف مختصر:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "وصف الصف"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ %d."

View file

@ -1978,13 +1978,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Кратко Описание:"
msgid "Description"
msgstr "Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
@ -1998,34 +2017,19 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
msgid "Enumerations"
msgstr "Изброени типове"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Кратко Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Кратко Описание:"
msgid "(value)"
msgstr "Стойност"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -12721,6 +12725,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Кратко Описание:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:"

View file

@ -2066,41 +2066,7 @@ msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "মেথডের তালিকা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
@ -2119,11 +2085,51 @@ msgstr ""
"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
"ব্যাবহার করুন !"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "ওভাররাইড..."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "মেথডের তালিকা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "মান"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -13382,6 +13388,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "বর্ণনা:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"

View file

@ -1961,36 +1961,8 @@ msgstr "Heretat per:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Descripció breu:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripció de la classe"
msgid "Description"
msgstr "Descripció:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2007,10 +1979,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o [color=$color][url="
"$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobreescriu"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Predeterminat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripcions de la Propietat"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12977,6 +12984,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripció breu:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripció de la classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."

View file

@ -1954,36 +1954,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Děděná z:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Stručný popis"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Výčty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "výčet "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Popis třídy"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1999,10 +1972,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color][url="
"$url2]zažádat[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Přepsat"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Výchozí"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Výčty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Hodnota"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12726,6 +12734,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "výčet "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Stručný popis"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Popis třídy"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."

View file

@ -2024,36 +2024,8 @@ msgstr "Arvet af:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Kort Beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Tællinger"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klasse beskrivelse"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2070,10 +2042,44 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]bidrage med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
"$url2]anmode en[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Tællinger"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskab beskrivelser"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Værdi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12865,6 +12871,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrivelse:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klasse beskrivelse"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt eksport fejlede med fejlkode %d."

View file

@ -1985,36 +1985,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Vererbt an:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "Enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klassenbeschreibung"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2030,10 +2003,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Überschreibungen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Wert"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12736,6 +12744,15 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "Enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kurze Beschreibung"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klassenbeschreibung"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."

View file

@ -1965,13 +1965,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1985,35 +2004,19 @@ msgstr "Node erstellen"
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12621,6 +12624,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Script hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Typ ändern"

View file

@ -1880,13 +1880,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1899,33 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1947,36 +1947,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Κληρονομείται από:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Απαριθμήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "απαρίθμηση "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Περιγραφή κλάσης"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1992,10 +1965,45 @@ msgstr ""
"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/"
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Προεπιλογή"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Απαριθμήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Τιμή"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12773,6 +12781,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "απαρίθμηση "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Περιγραφή κλάσης"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d."

View file

@ -1927,13 +1927,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1946,33 +1965,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valoro:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -12187,6 +12192,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Priskribo:"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo"

View file

@ -1982,36 +1982,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heredada por:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Descripción Breve"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripción de la Clase"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2027,10 +2000,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobreescritura"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Predeterminado"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12716,6 +12724,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripción Breve"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripción de la Clase"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."

View file

@ -1951,36 +1951,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heredada por:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Descripción Breve"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripción de Clase"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1996,10 +1969,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Reemplazos(Overrides)"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Por Defecto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12675,6 +12683,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripción Breve"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripción de Clase"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."

View file

@ -1890,13 +1890,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1909,33 +1928,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Väärtus:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1885,13 +1885,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1904,33 +1923,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -2012,13 +2012,33 @@ msgstr "به ارث رسیده به وسیله:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "خلاصه توضیحات:"
msgid "Description"
msgstr "توضیح:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "پیشفرض"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "روش ها"
@ -2032,34 +2052,19 @@ msgstr "صافی کردن گره‌ها"
msgid "Enumerations"
msgstr "شمارش ها"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ثابت ها"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "توضیحات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
msgid "Property Descriptions"
msgstr "توضیحات مشخصه:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "توضیحات مشخصه:"
msgid "(value)"
msgstr "ارزش:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -12845,6 +12850,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "توضیحات"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "گذرواژه:"

View file

@ -1936,36 +1936,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Perivät:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Lyhyt kuvaus"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Teeman ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Vakiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Luokan kuvaus"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1981,10 +1954,45 @@ msgstr ""
"luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää "
"sellaisen[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Ylikirjoittaa"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Oletus"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Teeman ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Vakiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Arvo"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12603,6 +12611,15 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Lyhyt kuvaus"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Luokan kuvaus"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."

View file

@ -1892,13 +1892,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1911,33 +1930,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Halaga:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -2009,36 +2009,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Héritée par :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Brève description"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum_ "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Description de la classe"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2054,10 +2026,42 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en "
"demander un[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr "redéfinition :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr "par défaut :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr "(valeur)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12786,6 +12790,15 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum_ "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Brève description"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Description de la classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."

View file

@ -1888,13 +1888,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Cuntas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1907,33 +1926,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12046,3 +12050,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Ní féidir tairisigh a athrú."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Cuntas:"

View file

@ -2005,13 +2005,34 @@ msgstr "מוריש אל:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "תיאור קצר:"
msgid "Description"
msgstr "תיאור:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "טעינת בררת המחדל"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "שיטות"
@ -2025,36 +2046,20 @@ msgstr "מאפיינים"
msgid "Enumerations"
msgstr "מונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "מונה "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "קבועים"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "תיאור"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "תיאור המאפיין:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "ערך:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12702,6 +12707,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "מונה "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "תיאור קצר:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "תיאור"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ססמה:"

View file

@ -1980,13 +1980,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1999,35 +2018,20 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "मूल्य :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12357,6 +12361,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "विवरण:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "विवरण:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "विवरण:"

View file

@ -1902,13 +1902,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1921,33 +1940,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vrijednost:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12102,3 +12107,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Opis:"

View file

@ -2024,38 +2024,8 @@ msgstr "Őt örökli:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Rövid Leírás:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Felsorolások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2072,11 +2042,46 @@ msgstr ""
"$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url="
"$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Alapértelmezett"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Felsorolások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Tulajdonság Leírása:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Érték:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12901,6 +12906,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Rövid Leírás:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Leírás"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d."

View file

@ -1956,36 +1956,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Diturunkan oleh:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Deskripsi Singkat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Properti Objek"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti-properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerasi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Deskripsi Kelas"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2001,10 +1974,45 @@ msgstr ""
"[url=$url]ikut berkontribusi[/url][/color] atau [color=$color][url="
"$url2]memberikan usulan[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Properti Objek"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Menimpa"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Bawaan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti-properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerasi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Deskripsi Properti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Nilai:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12678,6 +12686,15 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Deskripsi Singkat"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Deskripsi Kelas"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d."

View file

@ -1923,13 +1923,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1942,33 +1961,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1978,36 +1978,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Ereditato da:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Breve descrizione"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrizione della classe"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrizione:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2023,10 +1996,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color] oppure [color=$color][url="
"$url2]richiedendone una[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sovrascrizioni"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Default"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valore"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12721,6 +12729,15 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve descrizione"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrizione della classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d."

View file

@ -1964,36 +1964,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "継承先:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "要約"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "テーマプロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "列挙型"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "列挙型 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "クラスの説明"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "説明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2009,10 +1982,45 @@ msgstr ""
"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
"です。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "上書き"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "デフォルト"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "テーマプロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "列挙型"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "プロパティの説明"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "値"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12679,6 +12687,15 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。"
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "列挙型 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "要約"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "クラスの説明"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。"

View file

@ -1989,13 +1989,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -2008,35 +2027,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12405,6 +12408,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "აღწერა:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "აღწერა:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "აღწერა:"

View file

@ -1934,36 +1934,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "상속한 클래스:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "간단한 설명"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "이넘 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "클래스 설명"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "설명:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1979,10 +1952,45 @@ msgstr ""
"기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수[/url]"
"[/color] 있어요."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "다시 정의하기"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "기본"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "속성 설명"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "값"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12478,6 +12486,15 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있어요."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "이넘 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "간단한 설명"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "클래스 설명"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d."

View file

@ -1956,13 +1956,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1975,35 +1994,20 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Naujas pavadinimas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12392,6 +12396,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Aprašymas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Aprašymas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "Aprašymas:"

View file

@ -1959,36 +1959,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp
@ -2002,11 +1973,44 @@ msgid ""
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12357,6 +12361,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Apraksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Apraksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "Apraksts:"

View file

@ -1878,13 +1878,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1897,33 +1916,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1888,13 +1888,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1907,33 +1926,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "വില:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1884,13 +1884,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1903,33 +1922,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "मूल्य:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1907,13 +1907,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1926,33 +1945,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -2050,38 +2050,8 @@ msgstr "Arvet av:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Kort beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Nummereringer"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "num "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2098,11 +2068,47 @@ msgstr ""
"[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
"$url2]be om en[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Overskriv"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Nummereringer"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskapsbeskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Verdi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -13031,6 +13037,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke endres."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "num "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort beskrivelse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."

View file

@ -1976,36 +1976,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Geërfd door:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Korte Omschrijving"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klassebeschrijving"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2021,10 +1994,45 @@ msgstr ""
"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color="
"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Overschrijvers"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standaard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Waarde"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12682,6 +12690,15 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Korte Omschrijving"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klassebeschrijving"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d."

View file

@ -1884,13 +1884,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1903,33 +1922,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1962,36 +1962,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Dziedziczone przez:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Krótki opis"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Właściwości motywu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Opis klasy"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2007,10 +1980,45 @@ msgstr ""
"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o "
"jakiś[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Nadpisuje"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Domyślny"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Właściwości motywu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opisy właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Wartość"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12636,6 +12644,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Krótki opis"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Opis klasy"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d."

View file

@ -1954,13 +1954,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1975,34 +1994,18 @@ msgstr "Paste yer Node"
msgid "Enumerations"
msgstr "Yer functions:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12456,6 +12459,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "th' Base Type:"

View file

@ -2004,36 +2004,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Herdado por:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Breve Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrição da Classe"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2049,10 +2022,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url="
"$url2]solicitar[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobrescreve"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12692,6 +12700,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve Descrição"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrição da Classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d."

View file

@ -1945,36 +1945,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Herdado por:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Breve Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrição da Classe"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1990,10 +1963,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar "
"um[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobrepõe"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12600,6 +12608,15 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve Descrição"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrição da Classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d."

View file

@ -2027,38 +2027,8 @@ msgstr "Moştenit de:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Descriere Scurtă:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerări"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Description"
msgstr "Descriere:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2075,11 +2045,46 @@ msgstr ""
"= $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau [culoare = "
"$color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Implicit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerări"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descriere Proprietate:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valoare:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12865,6 +12870,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descriere Scurtă:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descriere"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d."

View file

@ -1995,36 +1995,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Унаследован:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Краткое описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Свойства темы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перечисления"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "перечисление "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Описание класса"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2040,10 +2013,45 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
"$url2]запросить[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Переопределить"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "По умолчанию"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Свойства темы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перечисления"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описание свойств"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Значение"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12683,6 +12691,15 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "перечисление "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Краткое описание"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Описание класса"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d."

View file

@ -1907,13 +1907,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1926,33 +1945,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1963,13 +1963,33 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Načítať predvolené"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1984,10 +2004,6 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Enumerations"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
@ -1995,24 +2011,13 @@ msgstr "Konštanty:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis:"
msgid "(value)"
msgstr "Hodnota:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -12492,6 +12497,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Popis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Popis:"
#~ msgid "Shift+"
#~ msgstr "Shift+"

View file

@ -2033,38 +2033,8 @@ msgstr "Podedovano od:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Kratek Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Oštevilčenja"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "oštevil "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Opis"
msgid "Description"
msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2080,11 +2050,46 @@ msgstr ""
"Trenutno ni vaj za ta razred, lahko ga [color=$color][url=$url]prispevate[/"
"url][/color] ali [color=$color][url=$url2]zahtevate enega[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Prevzeto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Oštevilčenja"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opis lastnosti:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Novo ime:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12873,6 +12878,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "oštevil "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kratek Opis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Izvoz projekta ni uspelo s kodno napako %d."

View file

@ -1967,36 +1967,8 @@ msgstr "E trashëguar nga:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Përshkrim i Shkurtër:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vetitë e Temës"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracionet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Përshkrimi i Klasës"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2013,10 +1985,45 @@ msgstr ""
"$url]contribute one[/url][/color] ose [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Mbishkruaj"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "E Parazgjedhur"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vetitë e Temës"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracionet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Përshkrimi i Vetive"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vlerë e Re:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12426,6 +12433,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Përshkrim i Shkurtër:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Përshkrimi i Klasës"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksportimi i projektit dështoi me kodin e gabimit %d."

View file

@ -2037,38 +2037,8 @@ msgstr "Наслеђено од:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Кратак опис:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Енумерације"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Опис"
msgid "Description"
msgstr "Опис:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2085,11 +2055,46 @@ msgstr ""
"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Уобичајено"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Енумерације"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Опис особине:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Ново име:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12979,6 +12984,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Кратак опис:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Опис"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Лозинка:"

View file

@ -1919,13 +1919,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1938,33 +1957,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vrednost:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -2023,38 +2023,8 @@ msgstr "Ärvd av:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Kort Beskrivning:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Uppräkningar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -2071,11 +2041,46 @@ msgstr ""
"Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss "
"genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Uppräkningar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskapsbeskrivning:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Värde"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12820,6 +12825,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrivning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt exporten misslyckades med följande felmeddelande %d."

View file

@ -1909,13 +1909,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1928,33 +1947,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -1886,13 +1886,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1905,33 +1924,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "

View file

@ -2035,39 +2035,9 @@ msgstr "สืบทอดโดย:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
@ -2082,11 +2052,47 @@ msgstr ""
"คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
"color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "ค่า"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12979,6 +12985,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "รายละเอียด:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "รายละเอียด"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "รหัสผ่าน:"

View file

@ -1974,36 +1974,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Şundan miras alındı:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Kısa Açıklama"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Numaralandırmalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum… "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Sınıf Açıklaması"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Açıklama:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2019,10 +1992,45 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n"
"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Varsayılan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Numaralandırmalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Özellik Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Değer"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12732,6 +12740,15 @@ msgstr "Değişkenler yalnızca tepe işlevinde atanabilir."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum… "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kısa Açıklama"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Sınıf Açıklaması"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız."

View file

@ -1950,36 +1950,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Успадковано:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "Стислий опис"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перелічуваний"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "перелічуваний "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Опис класу"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Опис:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -1995,10 +1968,45 @@ msgstr ""
"$url]створити їх[/url][/color] або [color=$color][url=$url2]надіслати запит "
"щодо їхнього створення[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Перевизначення"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Типовий"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перелічуваний"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описи властивостей"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Значення"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12658,6 +12666,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "перелічуваний "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Стислий опис"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Опис класу"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Не вдалося експортувати проєкт, код помилки — %d."

View file

@ -1925,13 +1925,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgid "Description"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
@ -1945,35 +1964,19 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12320,6 +12323,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"

View file

@ -1947,36 +1947,8 @@ msgstr "Được thừa kế bởi:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Hàm"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Mô tả lớp"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -1990,11 +1962,46 @@ msgid ""
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Ghi đè"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Mặc định"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Hàm"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Giá trị:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12475,6 +12482,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Mô tả lớp"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Xuất dự án thất bại với mã lỗi %d."

View file

@ -1961,36 +1961,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "派生:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description"
msgstr "简介"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "主题属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚举"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "枚举 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常量"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "类说明"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@ -2005,10 +1978,45 @@ msgstr ""
"当前没有此类型的教程,你可以[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/color]或"
"[color=$color][url=$url2]请求一个[/url][/color]。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "重写"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "默认"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "主题属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚举"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常量"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "属性说明"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "值"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12370,6 +12378,15 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "枚举 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "简介"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "类说明"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"

View file

@ -2060,13 +2060,34 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "簡述:"
msgid "Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "關閉場景"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "預設"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
@ -2082,37 +2103,20 @@ msgstr "篩選:"
msgid "Enumerations"
msgstr "翻譯:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "常數"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "關閉場景"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "簡述:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12897,6 +12901,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "簡述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"

View file

@ -2060,37 +2060,7 @@ msgstr "繼承:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Brief Description"
msgstr "簡要說明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "性質"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "過濾檔案..."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚舉"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "枚舉 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定數"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgid "Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
@ -2107,11 +2077,47 @@ msgstr ""
"目前沒有這個 class 的教學,你可以[color=$color][url=$url]貢獻一個[/url][/"
"color]或[color=$color][url=$url2]要求一個[/url][/color]。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "性質"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "覆蓋"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "預設"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "過濾檔案..."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚舉"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定數"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Property 說明:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "數值"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12900,6 +12906,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "枚舉 "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "簡要說明:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "專案輸出失敗,錯誤代碼是 %d。"