i18n: Sync editor translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2022-06-19 13:57:04 +02:00
parent 4137578369
commit 000499662b
66 changed files with 1665 additions and 1972 deletions

View file

@ -668,6 +668,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -676,20 +680,14 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nodus Naam:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakket Suksesvol Geïnstalleer!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4346,14 +4344,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4477,6 +4467,10 @@ msgstr "Open 'n Gids"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4506,6 +4500,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -63,12 +63,13 @@
# Mr.k <mineshtine28546271@gmail.com>, 2022.
# ywmaa <ywmaa.personal@gmail.com>, 2022.
# Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>, 2022.
# Abderrahim <abdoudido117@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -266,9 +267,8 @@ msgstr "بيانات"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
msgstr "الشبكة"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Remote FS"
@ -287,23 +287,20 @@ msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "تمكين وضع الحظر"
#: core/io/http_client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "وصل"
msgstr "إتصال"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "حجم قطعة القراءة"
#: core/io/marshalls.cpp
#, fuzzy
msgid "Object ID"
msgstr "كائنات مرسومة:"
msgstr "معرف الكائن"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "تفعيل تقشير البصل"
msgstr "السماح بفك ترميز الكائن"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Refuse New Network Connections"
@ -315,19 +312,16 @@ msgid "Network Peer"
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node"
msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
msgstr "العُقدة الرئيسة (الجذر)"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "وصل"
msgstr "رفض الإتصالات الجديدة"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
msgstr "نوع التحوّل"
msgstr "وضع التحويل"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
@ -358,9 +352,8 @@ msgid "Blocking Handshake"
msgstr "حظر المصافحة"
#: core/io/udp_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "تعديل الإتصال:"
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -423,14 +416,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
msgstr "الحجم الأقصى (كيلو بايت)"
#: core/os/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Mode"
msgstr "وضع التحريك"
msgstr "وضع الفأرة"
#: core/os/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "مسح المدخله"
msgstr "استخدم المدخلات المتراكمة"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@ -694,6 +685,11 @@ msgstr "المحرّر"
msgid "Main Run Args"
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "المسار للمشهد:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
@ -702,18 +698,15 @@ msgstr "البحث في امتدادات الملف"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "مسار البحث في قوالب النص البرمجي"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "التحميل التلقائي عند بدء التشغيل"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "اسم الإضافة"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -807,9 +800,8 @@ msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
msgstr "استدعاء"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@ -819,18 +811,17 @@ msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "جودة"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات:"
msgstr "مرشحات"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
msgstr ""
msgstr "شحذ الكثافة"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -846,9 +837,8 @@ msgstr "تصحيح الأخطاء"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات:"
msgstr "الإعدادات"
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
@ -856,14 +846,12 @@ msgid "Profiler"
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Functions"
msgstr "عمل دالة"
msgstr "أقصى عمل"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "تحديد التعبير"
msgstr "ضغط"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@ -876,15 +864,15 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
msgstr ""
msgstr "مطابقة المسافات الطويلة"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
msgstr ""
msgstr "ضغط المستوى"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
msgstr ""
msgstr "حجم نافذة سجل"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
@ -896,20 +884,19 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "أندرويد"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
msgstr ""
msgstr "وحدات"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "الاتصالات لدالة:"
msgstr "نفذ وقت الإتصال"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
@ -924,9 +911,8 @@ msgid "SSL"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificates"
msgstr "القمم:"
msgstr "الشهادات"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp
@ -935,9 +921,8 @@ msgid "Resource"
msgstr "مورد"
#: core/resource.cpp
#, fuzzy
msgid "Local To Scene"
msgstr "اغلاق المشهد"
msgstr "مشهد محلي"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -947,22 +932,20 @@ msgid "Path"
msgstr "المسار"
#: core/script_language.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "مصدر"
msgstr "مصدر الرمز"
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "محلي"
#: core/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "أختبار"
msgstr "إختبار"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
msgstr ""
msgstr "تقهقر"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@ -2829,8 +2812,8 @@ msgstr "نسخ مسار العُقدة"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"
msgid "Completed successfully."
msgstr "اكتمل بنجاح."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@ -4341,15 +4324,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "مشهد"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "المسار للمشهد:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4477,6 +4451,10 @@ msgstr "افتح في المُتصفح"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4506,6 +4484,10 @@ msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء."
msgid "Add a new scene."
msgstr "إضافة مشهد جديد."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "مشهد"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."
@ -11265,7 +11247,7 @@ msgstr "القمم:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
msgstr "FPS: %d (%s جزء من الثانية)"
msgstr "عدد الإطارات في الثانية: %d (%s ميلي ثانية)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@ -19216,15 +19198,13 @@ msgid "Code Signing"
msgstr "الإشاراة"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"تعذر العثور على 'apksigner'.\n"
"تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات أدوات-بناء الأندرويد Android "
"SDK build-tools.\n"
"لم يتم توقيع الناتج %s."
"تعذر العثور على 'apksigner'. تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات "
"أدوات-بناء حزمة تطوير الأندرويد Android SDK build-tools. لم يتم توقيع الناتج "
"%s."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@ -19239,9 +19219,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "لا يمكن العثور على مفتاح المتجر، لا يمكن التصدير."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
msgstr "تعذر بدء تشغيل apksigner ."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@ -19274,9 +19253,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "أسم الملف غير صالح! يتطلب ملف اندرويد APK أمتداد *.apk لتعمل."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "صيغة تصدير غير مدعومة!\n"
msgstr "تنسيق تصدير غير مدعوم!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@ -19287,15 +19265,12 @@ msgstr ""
"أعد التحميل من قائمة \"المشروع\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"نسخ بناء Android غير متوافقة:\n"
"\tقوالب مُنصبة: %s\n"
"\tإصدار غودوت: %s\n"
"من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"."
"نسخ بناء Android غير متوافقة: قوالب مُنصبة: %s إصدار غودوت: %s. من فضلك أعد "
"تنصيب قالب بناء الأندرويد من قائمة 'المشروع'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -19305,9 +19280,8 @@ msgstr ""
"تعذرت كتابة overwrite ملفات res://android/build/res/*.xml مع اسم المشروع"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle\n"
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@ -19318,13 +19292,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ.\n"
"بصورة بديلة يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."
"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ. بصورة بديلة "
"يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@ -19347,22 +19320,18 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "إنشاء المحيط..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
"لم يتم إيجاد قالب APK للتصدير:\n"
"%s"
msgstr "لم يتم إيجاد قالب APK للتصدير: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.\n"
"ابن قالب التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات "
"الناقصة من خيارات التصدير المعدّة مسبقاً."
"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.ابن قالب "
"التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات الناقصة من "
"خيارات التصدير المعدّة مسبقاً."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -20067,9 +20036,8 @@ msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "لم نتمكن من تصدير ملفات المشروع"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
msgstr "تعذر بدء تشغيل xcrun."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -20141,9 +20109,8 @@ msgid "DMG Creation"
msgstr "الاتجاهات"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
msgstr "تعذر بدء الملف التنفيذي hdiutil."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
@ -20222,9 +20189,8 @@ msgid "ZIP Creation"
msgstr "مشروع"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle\n"
msgstr "تعذر فتح الملف للقراءة من المسار \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy

View file

@ -649,6 +649,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -657,17 +661,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2805,7 +2804,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4222,14 +4221,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4345,6 +4336,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4373,6 +4368,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -688,6 +688,11 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Път на сцената:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -696,19 +701,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Контрол на версиите"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Име на приставката:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Контрол на версиите"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2807,7 +2808,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4261,15 +4262,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Път на сцената:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4395,6 +4387,10 @@ msgstr "Отваряне в инспектора"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Контрол на версиите"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
@ -4423,6 +4419,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "Добавяне на нови нова сцена."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -687,6 +687,11 @@ msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
msgid "Main Run Args"
msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "দৃশ্যের পথ:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -695,20 +700,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "সংস্করণ:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "সংস্করণ:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4496,15 +4496,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "দৃশ্য"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "দৃশ্যের পথ:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4633,6 +4624,11 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "সংস্করণ:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4664,6 +4660,10 @@ msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
msgid "Add a new scene."
msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "দৃশ্য"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।"

View file

@ -637,6 +637,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -645,17 +649,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2727,7 +2726,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4139,14 +4138,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4261,6 +4252,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4289,6 +4284,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -717,6 +717,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -725,19 +730,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Verzování (VCS)"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Název pluginu:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Správa verzí"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4398,15 +4399,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4534,6 +4526,10 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4563,6 +4559,10 @@ msgstr "Zapnout nerozptylující režim."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Přidat novou scénu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Přejít na předchozí scénu."

View file

@ -682,6 +682,11 @@ msgstr "Redaktør"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene Sti:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -690,20 +695,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versionskontrol"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Node Navn:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versionskontrol"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakke installeret med succes!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4449,15 +4449,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene Sti:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4584,6 +4575,11 @@ msgstr "Åben i Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrol"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4613,6 +4609,10 @@ msgstr "Skift distraktions-fri modus."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Tilføj en ny scene."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Gå til den forrige åbnede scene."

View file

@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Laufzeitargumente für Main"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Szenenbenennung"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
@ -713,18 +717,15 @@ msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Autoladen beim Start"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pluginname"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr "Dateipfade vervollständigen"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4362,14 +4363,6 @@ msgstr ""
"In Datei %s kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Szene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Szenenbenennung"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4483,6 +4476,10 @@ msgstr "Ressourcen in neuem Inspektor öffnen"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Standard Farbwahlmodus"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
@ -4511,6 +4508,10 @@ msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Szene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."

View file

@ -617,6 +617,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -625,17 +629,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2680,7 +2679,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4086,14 +4085,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4207,6 +4198,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4235,6 +4230,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -659,6 +659,10 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Ορίσματα κύριας σκηνής"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Όνομα Σκηνής"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Αναζήτηση στις Επεκτάσεις Αρχείων"
@ -667,19 +671,16 @@ msgstr "Αναζήτηση στις Επεκτάσεις Αρχείων"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Όνομα Προσθέτου"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής κόμβου"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4377,14 +4378,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Σκηνή"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Όνομα Σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4501,6 +4494,10 @@ msgstr "Πόροι για άνοιγμα στον καινούργιο επιθ
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη Λειτουργία Επιλογέα Χρώματος"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Ψευδώνυμο"
@ -4529,6 +4526,10 @@ msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμο
msgid "Add a new scene."
msgstr "Προσθήκη νέας σκηνής."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Σκηνή"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Επιστροφή στην προηγουμένως ανοιγμένη σκηνή."

View file

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -637,17 +641,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4110,14 +4109,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4231,6 +4222,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4259,6 +4254,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -690,6 +690,11 @@ msgstr "Redaktilo"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Parametroj de ĉefa sceno:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scena dosierindiko:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -698,19 +703,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versikontrolo"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nomo de kromprogramon:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versikontrolo"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakaĵo instalis sukcese!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4375,15 +4376,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Sceno"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scena dosierindiko:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4511,6 +4503,10 @@ msgstr "Malfermi en la Inspektoro"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versikontrolo"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4540,6 +4536,10 @@ msgstr "Baskuli sendistran reĝimon."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Aldoni novan scenon."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Sceno"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Iri al antaŭe malfermitan scenon."

View file

@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n"
"Last-Translator: David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Salida"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
msgstr "Stream Peer"
msgstr "Stream de Pares"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
@ -704,6 +704,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nombres de Escenas"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
@ -712,18 +716,15 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre del Plugin"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Tiempo de Espera de Conexión en Segundos"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Packet Peer Stream"
msgstr "Stream de Paquetes de Pares"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Ponderar Muestras"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
msgstr "Voxel Cone Tracing"
msgstr "Trazado de Conos de Vóxeles"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@ -1197,9 +1198,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Arg Count"
msgstr "Cuenta"
msgstr "Conteo de Argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
@ -1360,19 +1360,16 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Eliminar esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Time (s):"
msgstr "Tiempo (s): "
msgstr "Tiempo (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Posición"
msgstr "Posición:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotación"
msgstr "Rotación:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -1389,29 +1386,24 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Easing:"
msgstr "Entrada-Salida Suave"
msgstr "Relajación:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Handle:"
msgstr "Establecer Manipulador"
msgstr "In-Handle:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Out-Handle:"
msgstr "Establecer Manipulador"
msgstr "Out-Handle:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Stream:"
msgstr "Stream Peer"
msgstr "Stream:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -1643,9 +1635,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object:"
msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
msgstr "Método no encontrado en el objeto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@ -2615,9 +2606,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Layout:"
msgstr "Layout"
msgstr "Layout:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@ -2823,19 +2813,17 @@ msgid "Project export for platform:"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed with errors."
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
msgstr "Completado con errores."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
msgid "Completed successfully."
msgstr "Completado con éxito."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "Fallido:"
msgstr "Falló."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@ -2861,14 +2849,12 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to export project files."
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
msgstr "Fallo en la exportación de los archivos del proyecto."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
msgstr "No se puede abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@ -2999,19 +2985,16 @@ msgid "Prepare Template"
msgstr "Administrar Plantillas"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist."
msgstr "La ruta de exportación especificada no existe:"
msgstr "La ruta de exportación proporcionada no existe."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found: \"%s\"."
msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
msgstr "Archivo de plantilla no encontrado: \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to copy export template."
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
@ -4354,14 +4337,6 @@ msgstr ""
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
"permisos."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nombres de Escenas"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4475,6 +4450,10 @@ msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Control de Versiones"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -4503,6 +4482,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Añadir nueva escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
@ -5199,9 +5182,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "Página: "
msgstr "Página:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5613,7 +5595,7 @@ msgstr "Plegado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
msgstr "Ajuste de Palabras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
@ -5621,7 +5603,7 @@ msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr ""
msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
@ -5722,9 +5704,8 @@ msgid "Complete File Paths"
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Añadir Tipo"
msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
@ -5843,9 +5824,8 @@ msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Lejana por Defecto"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
msgstr "Número de Hilos de la CPU para Baking de Mapa de Luz"
msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
@ -5968,9 +5948,8 @@ msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Color IK Hueso"
msgstr "Color del hueso IK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
@ -7257,9 +7236,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "Generando para la Malla: "
msgstr "Generar para el Mesh:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@ -8281,9 +8259,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition:"
msgstr "Transición: "
msgstr "Transición:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@ -10061,9 +10038,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Source:"
msgstr "Fuente de Emisión: "
msgstr "Fuente de Emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@ -11162,15 +11138,13 @@ msgstr "Mover"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Escalado: "
msgstr "Escala:"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translating:"
msgstr "Trasladar: "
msgstr "Trasladar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -11714,19 +11688,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Simplification:"
msgstr "Simplificación: "
msgstr "Simplificación:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "Encoger (Píxeles): "
msgstr "Reducción (Píxeles):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "Crecer (Pixeles): "
msgstr "Crecimiento (Píxeles):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@ -15908,9 +15879,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Añadir Script de Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote %s:"
msgstr "Remoto "
msgstr "Remoto %s:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -16956,9 +16926,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotecas: "
msgstr "Librerías:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@ -17849,9 +17818,8 @@ msgstr ""
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
msgstr "El nodo ha devuelto una secuencia de salida inválida:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@ -17860,9 +17828,8 @@ msgstr ""
"problema!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@ -18232,18 +18199,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "for (elem) in (input):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#, fuzzy
msgid "Input type not iterable:"
msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
msgstr "Tipo de entrada no iterable:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "El iterador ya no es correcto"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#, fuzzy
msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "El iterador ya no es correcto: "
msgstr "El iterador es inválido:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@ -18405,14 +18370,12 @@ msgid "Operator"
msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
msgstr "Argumento inválido de tipo:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": Argumentos incorrectos: "
msgstr "Argumentos inválidos:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@ -18424,14 +18387,12 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
msgstr "VariableGet no encontrada en el script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
msgstr "VariableSet no encontrada en el script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Preload"
@ -19101,15 +19062,13 @@ msgid "Code Signing"
msgstr "Firma de código DMG"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
"Por favor, compruebe que el comando está disponible en el directorio Android "
"SDK build-tools.\n"
"El resultado %s es sin firma."
"No se ha encontrado el 'apksigner'. Por favor, comprueba que el comando está "
"disponible en el directorio Android SDK build-tools. El resultado %s es sin "
"firma."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@ -19124,9 +19083,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable apksigner."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@ -19158,9 +19116,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "¡Formato de exportación no compatible!\n"
msgstr "¡Formato de exportación no compatible!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@ -19172,29 +19129,24 @@ msgstr ""
"'Proyecto'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"La versión de compilación de Android no coincide:\n"
" Plantilla instalada: %s\n"
" Versión de Godot: %s\n"
"Por favor, reinstala la plantilla de compilación de Android desde el menú "
"'Proyecto'."
"La versión de compilación de Android no coincide: Plantilla instalada: %s, "
"versión de Godot: %s. Reinstala la plantilla de compilación de Android desde "
"el menú \"Proyecto\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
"nombre del proyecto"
"mismo nombre del proyecto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@ -19205,13 +19157,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"La construcción del proyecto Android falló, comprueba la salida del error.\n"
"También puedes visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación "
"La compilación del proyecto Android ha fallado, comprueba la salida del "
"error. También puedes visitar docs.godotengine.org para ver la documentación "
"de compilación de Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@ -19227,41 +19178,35 @@ msgstr ""
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "Paquete no encontrado:% s"
msgstr "Paquete no encontrado: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Creando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
"%s"
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Faltan bibliotecas en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
"seleccionadas: %s.\n"
"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
"desmarque las arquitecturas que faltan en el preajuste de exportación."
"Faltan librerías en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
"seleccionadas: %s. Por favor, crea una plantilla con todas las librerías "
"necesarias, o desmarca las arquitecturas que faltan en el preset de "
"exportación."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Añadiendo archivos ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files."
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
msgstr "No se han podido exportar los archivos del proyecto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@ -19533,19 +19478,16 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para la exportación: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
msgstr "Plantilla de exportación inválida: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -19553,9 +19495,8 @@ msgid "Icon Creation"
msgstr "Asignar Margen"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "No se pudo leer el archivo:"
msgstr "No se pudo leer el archivo: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "PWA"
@ -19635,19 +19576,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
msgstr "No se ha podido leer el HTML shell: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
msgstr "No se ha podido crear el directorio del servidor HTTP: %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@ -19938,19 +19876,16 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo de icono \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable xcrun."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Notarization failed."
msgstr "Traducciones"
msgstr "La notarización ha fallado."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
@ -20013,9 +19948,8 @@ msgid "No identity found."
msgstr "No se encontró identidad."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
msgstr "No se puede firmar el archivo %s."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -20030,9 +19964,8 @@ msgid "DMG Creation"
msgstr "Direcciones"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable hdiutil."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
@ -20047,14 +19980,13 @@ msgid "Creating app bundle"
msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:"
msgstr ""
"No se ha podido encontrar la plantilla de la aplicación a exportar: \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export format."
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
msgstr "Formato de exportación inválido."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@ -20119,9 +20051,8 @@ msgid "ZIP Creation"
msgstr "Proyecto"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
msgstr "No se pudo abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@ -20477,9 +20408,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Depurador"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
@ -20567,9 +20497,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid identity type."
msgstr "Identificador inválido:"
msgstr "Tipo de identificador inválido."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -20593,9 +20522,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo temporal \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@ -23894,9 +23822,8 @@ msgid "Cast Shadow"
msgstr "Sombra Proyectada"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@ -23987,9 +23914,8 @@ msgid "Delay"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Random Delay"
msgstr "Inclinación al azar:"
msgstr "Retraso Aleatorio"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@ -24474,9 +24400,8 @@ msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconectar"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
msgstr "Desplazamiento de Scroll"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Snap Distance"
@ -26324,12 +26249,11 @@ msgstr "Fuente Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
msgstr "Separación:"
msgstr "Separación de Tabla H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
msgstr "Separación:"
msgstr "Separación de Tabla V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Left"
@ -26588,9 +26512,8 @@ msgid "Max Steps"
msgstr "Paso"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada (s):"
msgstr "Fundido de Entrada"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade Out"
@ -26732,9 +26655,8 @@ msgid "Color Correction"
msgstr "Corrección del Color"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Ascent"
msgstr "Recientes:"
msgstr "Aumento"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
@ -26747,9 +26669,8 @@ msgid "Raw Data"
msgstr "Profundidad"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Offset:"
msgstr "Desplazamientos"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
@ -27067,9 +26988,8 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampling"
msgstr "Escalado: "
msgstr "Muestreo"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@ -27677,9 +27597,8 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Plano:"
msgstr "Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
@ -28297,7 +28216,7 @@ msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"
msgstr ""
msgstr "Esferas Activas Máximas"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Polygons"

View file

@ -670,6 +670,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ruta a la Escena:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
@ -678,19 +683,16 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Sistema de Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre del Plugin"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
@ -2816,7 +2818,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4360,15 +4362,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ruta a la Escena:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4496,6 +4489,10 @@ msgstr "Abrir en el Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Control de Versiones"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -4524,6 +4521,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Agregar nueva escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."

View file

@ -668,6 +668,11 @@ msgstr "Redaktor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Stseeni tee:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -676,20 +681,14 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pistikprogrammi nimi:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
@ -2784,7 +2783,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr "Kopeeri sõlme tee"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4265,15 +4264,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Stseen"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Stseeni tee:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4398,6 +4388,10 @@ msgstr "Ava ülevaatajas"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4427,6 +4421,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "Lisa uus stseen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Stseen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -638,6 +638,11 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Eszenaren bidea:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -646,18 +651,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Bertsio kontrola"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Bertsio kontrola"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paketea ondo instalatu da!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4186,15 +4188,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Eszenaren bidea:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4314,6 +4307,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Bertsio kontrola"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4342,6 +4339,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "ویرایشگر"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -708,19 +712,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "مهار نسخه"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "افزونه‌ها"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "مهار نسخه"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "کپی کردن مسیر node"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "بسته با موفقیت نصب شد!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4295,14 +4295,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "صحنه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4429,6 +4421,10 @@ msgstr "گشودن در ویرایشگر"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "مهار نسخه"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4458,6 +4454,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "افزودن صحنه جدید."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "صحنه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -702,6 +702,11 @@ msgstr "Editori"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Pääkohtauksen argumentit:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kohtauspolku:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -710,19 +715,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versionhallinta"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versionhallintajärjestelmä"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Liitännäisen nimi:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versionhallinta"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2858,7 +2859,7 @@ msgstr "Kopioi solmun polku"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4390,15 +4391,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Kohtaus"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kohtauspolku:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4526,6 +4518,10 @@ msgstr "Avaa tarkastelijassa"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versionhallinta"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
@ -4554,6 +4550,10 @@ msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Lisää uusi kohtaus."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Kohtaus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Siirry aiemmin avattuun kohtaukseen."

View file

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Pangunahing Args sa Pagtakbo"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Maghanap sa mga File Extension"
@ -637,18 +641,15 @@ msgstr "Maghanap sa mga File Extension"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Path ng mga Hahanaping Script Template"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Kusang i-load sa Simula"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pangalan ng Plugin"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Version Control"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2705,7 +2706,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4122,14 +4123,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4246,6 +4239,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Version Control"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4274,6 +4271,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -733,6 +733,11 @@ msgstr "Éditeur"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Arguments de la scène principale :"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Chemin de la scène :"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -741,19 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Système de contrôle de version"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Contrôle de version"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du Plugin"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "Copier le chemin du nœud"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paquetage installé avec succès!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4422,15 +4424,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Chemin de la scène :"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4557,6 +4550,10 @@ msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -4585,6 +4582,10 @@ msgstr "Basculer en mode sans distraction."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Ajouter une nouvelle scène."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."

View file

@ -635,6 +635,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -643,17 +647,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2715,7 +2714,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4126,14 +4125,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4249,6 +4240,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4278,6 +4273,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -685,6 +685,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ruta da Escena:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -693,19 +698,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Control de Versións"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Control de Versións"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2845,7 +2846,7 @@ msgstr "Copiar Ruta do Nodo"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paquete instalado correctamente!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4387,15 +4388,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ruta da Escena:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4520,6 +4512,10 @@ msgstr "Abrir no Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Control de Versións"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4549,6 +4545,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sen distraccións."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Engadir unha nova escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir á escena aberta previamente."

View file

@ -674,6 +674,11 @@ msgstr "עורך"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "נתיב סצנות:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -682,19 +687,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "בקרת גירסאות"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "שם המפרק:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "בקרת גירסאות"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2801,7 +2802,7 @@ msgstr "העתקת נתיב המפרק"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4299,15 +4300,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "נתיב סצנות:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4434,6 +4426,10 @@ msgstr "פתיחה במפקח"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "בקרת גירסאות"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4463,6 +4459,10 @@ msgstr "הפעל/בטל מצב ללא הסחות דעת."
msgid "Add a new scene."
msgstr "הוספת סצנה חדשה."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "מעבר לסצנה הקודמת."

View file

@ -657,6 +657,11 @@ msgstr "संपादक"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "दृश्य पथ:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -665,19 +670,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "प्लगइन्स"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "पैकेज सफलतापूर्वक स्थापित!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4305,15 +4306,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "दृश्य पथ:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4437,6 +4429,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4466,6 +4462,10 @@ msgstr "व्याकुलता मुक्त मोड टॉगल।"
msgid "Add a new scene."
msgstr "एक नया दृश्य जोड़ें।"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "पहले खोले गए दृश्य में जाएं।"

View file

@ -653,6 +653,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -661,20 +665,14 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Naziv Čvora(node):"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
@ -2762,7 +2760,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paket uspješno instaliran!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4192,14 +4190,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4319,6 +4309,10 @@ msgstr "Otvori u Inspektoru"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4348,6 +4342,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -23,13 +23,14 @@
# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021.
# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021.
# Mr.Catfood <sipos22@msn.com>, 2022.
# 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Mr.Catfood <sipos22@msn.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
msgstr "Nem használható self mivel nincs megadva"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -452,9 +453,8 @@ msgid "Pressed"
msgstr "Előre beállított"
#: core/os/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Scancode"
msgstr "Keresés"
msgstr "beolvasási kód"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Physical Scancode"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr ""
msgstr "Unicode"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
@ -705,6 +705,11 @@ msgstr "Szerkesztő"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene elérési Út:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -713,19 +718,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Verziókezelés"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Bővítmény neve:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Verziókezelés"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
msgstr "jelek"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
@ -2866,7 +2867,7 @@ msgstr "Node Útvonal Másolása"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4417,15 +4418,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Jelenet"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene elérési Út:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4551,6 +4543,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Verziókezelés"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4580,6 +4576,10 @@ msgstr "Zavarmentes mód váltása."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Hozzáad egy új jelenetet."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Jelenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre."
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Pont"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
msgstr ""
msgstr "Alakzat"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
msgstr ""
msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#, fuzzy
@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
msgstr ""
msgstr "SSH Passphrase"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
@ -16787,9 +16787,8 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Sokszögek"
msgstr "Sokszög"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
@ -18222,7 +18221,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "While"
msgstr ""
msgstr "Amíg"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "while (cond):"
@ -18551,7 +18550,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Yield"
msgstr ""
msgstr "hozam"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"

View file

@ -665,6 +665,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Jalan Utama Argumen"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Penamaan Skena"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
@ -673,18 +677,15 @@ msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Jalur Pencarian Template Skrip"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nama Plugin"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Kontrol Versi"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "Salin Lokasi Node"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paket Sukses Terpasang!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4330,14 +4331,6 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menulis ke file '%s', file sedang digunakan, terkunci atau tidak "
"memiliki izin."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Penamaan Skena"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4465,6 +4458,10 @@ msgstr "Buka dalam Inspektur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4494,6 +4491,10 @@ msgstr "Toggle mode tanpa gangguan."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Tambah skena baru."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka."

View file

@ -646,6 +646,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -654,17 +658,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2763,7 +2762,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4187,14 +4186,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4314,6 +4305,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4343,6 +4338,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -692,6 +692,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Parametri Principali Eseguiti"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nome Scena"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Cerca nelle Estensioni dei File"
@ -700,18 +704,15 @@ msgstr "Cerca nelle Estensioni dei File"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Percorso di Ricerca dei Template di Script"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo della versione"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Autocaricamento all'Avvio"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome dell'estensione"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Controllo della versione"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2808,23 +2809,24 @@ msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project export for platform:"
msgstr ""
msgstr "Esportazione del progetto per la piattaforma:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed with errors."
msgstr "Percorsi Completi dei File"
msgstr "Completato con errori."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgstr "Pacchetto installato con successo!"
msgid "Completed successfully."
msgstr "Completato con successo."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "Fallito:"
msgstr "Fallito."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "Impacchettando"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Save PCK"
msgstr "Salva come"
msgstr "Salva PCK"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@ -2861,7 +2863,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
msgstr "Salva come"
msgstr "Salva ZIP"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@ -4345,14 +4347,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nome Scena"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4466,6 +4460,10 @@ msgstr "Risorse da Aprire in Nuovo Ispettore"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo della versione"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"
@ -4494,6 +4492,10 @@ msgstr "Commuta la modalità senza distrazioni."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Aggiungi una nuova scena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Va alla scena precedentemente aperta."
@ -18032,8 +18034,9 @@ msgid "if (cond) is:"
msgstr "if (cond) is:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#, fuzzy
msgid "While"
msgstr ""
msgstr "While"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "while (cond):"
@ -18345,8 +18348,9 @@ msgid "Search VisualScript"
msgstr "Ricerca VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Yield"
msgstr ""
msgstr "Yield"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"
@ -18371,17 +18375,17 @@ msgstr "Tempo Di Attesa"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "WaitSignal"
msgstr "Segnale"
msgstr "WaitSignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "WaitNodeSignal"
msgstr "Segnale"
msgstr "WaitNodeSignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "WaitInstanceSignal"
msgstr "Istanza"
msgstr "WaitInstanceSignal"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
#, fuzzy
@ -18921,7 +18925,7 @@ msgstr "Non è stato possibile trovare keystore, impossible esportare."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
msgstr "Non è stato possibile avviare l'eseguibile apksigner."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@ -18954,9 +18958,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome file non valido! L'APK Android richiede l'estensione *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "Formato d'esportazione non supportato!\n"
msgstr "Formato d'esportazione non supportato!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@ -18973,10 +18976,9 @@ msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"Versione build di Android non coerente:\n"
" Template installato: %s\n"
" Versione Godot: %s\n"
"Per favore, reinstalla il build template di Android dal menu \"Progetto\"."
"Versione build di Android non coerente: Template installato: %s, Versione "
"Godot: %s. Per favore, reinstalla il build template di Android dal menu "
"\"Progetto\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -18989,7 +18991,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle\n"
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@ -19034,9 +19036,7 @@ msgstr "Creazione APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
"Impossibile trovare il template APK per l'esportazione:\n"
"%s"
msgstr "Impossibile trovare il template APK per l'esportazione: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -19754,7 +19754,7 @@ msgstr "Impossibile esportare i file del progetto"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile xcrun."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -19828,7 +19828,7 @@ msgstr "Direzione"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile hdiutil."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
@ -19909,7 +19909,7 @@ msgstr "Proiezione"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle\n"
msgstr "Impossibile aprire il file da leggere dal percorso \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@ -20226,7 +20226,7 @@ msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Signtool"
msgstr "Segnale"
msgstr "Signtool"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
@ -21026,8 +21026,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping"
msgstr ""
msgstr "Smorzamento"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@ -21042,8 +21043,9 @@ msgstr "Dividi Curva"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Angolo"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@ -21176,8 +21178,9 @@ msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
#, fuzzy
@ -21213,8 +21216,9 @@ msgstr "TextureRegion"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energia"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
@ -21291,8 +21295,9 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Predefinito"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr ""
msgstr "Riempimento"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@ -21343,8 +21348,9 @@ msgid "Antialiased"
msgstr "Inizializza"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Multimesh"
msgstr ""
msgstr "Multimesh"
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
@ -21415,8 +21421,9 @@ msgstr ""
"poligono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Navpoly"
msgstr ""
msgstr "Navpoly"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
@ -21630,8 +21637,9 @@ msgstr ""
"Modifica invece la dimensione nelle forme di collisione figlie."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Mass"
msgstr ""
msgstr "Massa"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
#, fuzzy
@ -21682,8 +21690,9 @@ msgid "Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular"
msgstr ""
msgstr "Angolare"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Applied Forces"

View file

@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "エディター"
msgid "Main Run Args"
msgstr "メインシーンの引数:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "シーンの命名規則"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "ファイル拡張子で検索"
@ -682,18 +686,15 @@ msgstr "ファイル拡張子で検索"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "スクリプトテンプレートの検索パス"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "バージョンコントロール"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "起動時の自動読み込み"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "プラグイン名"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "バージョンコントロール"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2815,7 +2816,7 @@ msgstr "ノードのパスをコピー"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4329,14 +4330,6 @@ msgstr ""
"ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
"ありません。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "シーン"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "シーンの命名規則"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4455,6 +4448,10 @@ msgstr "インスペクターで開く"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "バージョンコントロール"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
@ -4483,6 +4480,10 @@ msgstr "集中モードを切り替える。"
msgid "Add a new scene."
msgstr "新規シーンを追加する。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "シーン"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "以前に開いたシーンに移動する。"

View file

@ -660,6 +660,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -668,17 +672,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2843,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "პაკეტი დაყენდა წარმატებით!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4300,14 +4299,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4427,6 +4418,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4456,6 +4451,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -623,6 +623,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -631,17 +635,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2691,7 +2690,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4097,14 +4096,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4218,6 +4209,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4246,6 +4241,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -656,6 +656,10 @@ msgstr "에디터"
msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "씬 이름 지정"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "파일 확장자로 찾기"
@ -664,18 +668,15 @@ msgstr "파일 확장자로 찾기"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "버전 컨트롤"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "스타트업으로 자동 로드"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "플러그인 이름"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "버전 컨트롤"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "파일 경로 완성"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4252,14 +4253,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "씬"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "씬 이름 지정"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4373,6 +4366,10 @@ msgstr "새로운 인스펙터에서 자원 열기"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "기본 색 고르기 모드"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "버전 컨트롤"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
@ -4401,6 +4398,10 @@ msgstr "집중 모드를 토글합니다."
msgid "Add a new scene."
msgstr "새 씬을 추가합니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "씬"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "이전에 열었던 씬으로 이동합니다."

View file

@ -667,6 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kelias iki Scenos:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -675,20 +680,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versija:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Priedai"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versija:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4263,15 +4263,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kelias iki Scenos:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4392,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Versija:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4421,6 +4417,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -674,6 +674,11 @@ msgstr "Redaktors"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ainas ceļš:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -682,19 +687,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versiju Kontrole"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Spraudņi"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versiju Kontrole"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2813,7 +2814,7 @@ msgstr "Kopēt mezgla ceļu"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakete instalēta sekmīgi!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4327,15 +4328,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Aina"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ainas ceļš:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4459,6 +4451,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versiju Kontrole"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4488,6 +4484,10 @@ msgstr "Pārslēgt traucējumu brīvo režīmu."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Pievienot jaunu ainu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Aina"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Iet uz iepriekš atvērto ainu."

View file

@ -630,6 +630,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -638,17 +642,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4113,14 +4112,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4234,6 +4225,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4262,6 +4257,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -634,6 +634,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -642,17 +646,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2711,7 +2710,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4126,14 +4125,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4248,6 +4239,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4276,6 +4271,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -644,17 +648,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2711,7 +2710,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4119,14 +4118,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4242,6 +4233,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4270,6 +4265,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -632,6 +632,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Jalan Utama Args"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Laluan Adegan:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Cari Dalam Sambungan Fail"
@ -640,18 +645,15 @@ msgstr "Cari Dalam Sambungan Fail"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Laluan Carian Templat Skrip"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kawalan Versi"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Muatkan Automatik Semasa Permulaan"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nama Plugin"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Kawalan Versi"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakej berjaya dipasang!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4268,15 +4270,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Laluan Adegan:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4403,6 +4396,10 @@ msgstr "Buka dalam Inspektor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kawalan Versi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4432,6 +4429,10 @@ msgstr "Togol mod bebas gangguan."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Tambah adegan baru."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Pergi ke adegan yang dibuka sebelum ini."

View file

@ -669,6 +669,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Hovedkjøringsargumenter"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene-Sti:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Søk I Filetternavn"
@ -677,18 +682,15 @@ msgstr "Søk I Filetternavn"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Skriptmaler Søkesti"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versjonskontroll"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Automatisk Lasting Ved Oppstart"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Navn På Programvareutvidelse"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versjonskontroll"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2869,7 +2871,7 @@ msgstr "Kopier Node-bane"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Vellykket Installering av Pakke!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4439,15 +4441,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scene-Sti:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4576,6 +4569,10 @@ msgstr "Åpne i Redigeringsverktøy"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versjonskontroll"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4605,6 +4602,10 @@ msgstr "Vis/skjul distraksjonsfri modus."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Legg til ny scene."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Gå til forrige åpne scene."

View file

@ -748,6 +748,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Startscène argumenten:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scènepad:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -756,19 +761,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versiebeheersysteem"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pluginnaam:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versiebeheer"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "Knooppad kopiëren"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4447,15 +4448,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scènepad:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4583,6 +4575,10 @@ msgstr "Openen in de Inspecteur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4612,6 +4608,10 @@ msgstr "Afleidingsvrijemodus omschakelen."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Nieuwe scène toevoegen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ga naar de eerder geopende scène."

View file

@ -689,6 +689,11 @@ msgstr "Edytor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Główne argumenty włączania"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ścieżka sceny:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików"
@ -697,18 +702,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Ścieżka wyszukiwania szablonów skryptów"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Kontrola wersji"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2812,7 +2814,7 @@ msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4340,15 +4342,6 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
"wystarczających uprawnień."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Ścieżka sceny:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4479,6 +4472,10 @@ msgstr "Otwórz w inspektorze"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Domyślny tryb pipety"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
@ -4507,6 +4504,10 @@ msgstr "Tryb bez rozproszeń."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Dodaj nową scenę."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Wróć do poprzednio otwartej sceny."

View file

@ -664,6 +664,10 @@ msgstr "Edit"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -672,17 +676,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2794,7 +2793,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr "Forge yer Node!"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4257,14 +4256,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4383,6 +4374,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4412,6 +4407,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -662,6 +662,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nomear a Cena"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -670,19 +674,16 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Sistema de Controlo de Versões"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Controle de Versões"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4336,14 +4337,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nomear a Cena"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4469,6 +4462,10 @@ msgstr "Abrir no Inspetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versões"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"
@ -4497,6 +4494,10 @@ msgstr "Alternar modo livre de distrações."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Adicionar nova cena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."

View file

@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -765,6 +765,10 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nomeação de Cena"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
@ -773,18 +777,15 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Carregamento Automático na Inicialização"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Controle de Versão"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pacote instalado com sucesso!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4412,14 +4413,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Nomeação de Cena"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4542,6 +4535,10 @@ msgstr "Abrir no inspetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
@ -4570,6 +4567,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Adicionar nova cena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
@ -9873,7 +9874,7 @@ msgstr "Criar Contorno"
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Malha"
msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@ -19225,15 +19226,13 @@ msgid "Code Signing"
msgstr "Sinal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"'apksigner' não foi encontrado.\n"
"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-"
"tools.\n"
"O %s resultante está sem assinatura."
"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no "
"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é "
"assinado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@ -19281,9 +19280,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n"
msgstr "Formato de exportação não suportado!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""

View file

@ -672,6 +672,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Calea Scenei:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -680,19 +685,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Control versiune"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nume plugin:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Control versiune"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Pachet instalat cu succes!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4360,15 +4361,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scenă"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Calea Scenei:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4496,6 +4488,10 @@ msgstr "Deschidere în Editor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Control versiune"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4525,6 +4521,10 @@ msgstr "Comutează modul fără distrageri."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Adaugă o nouă scenă."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scenă"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Mergi la o scenă deschisă anterior."

View file

@ -740,6 +740,10 @@ msgstr "Редактор"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Основные аргументы запуска"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Именование сцен"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Искать в расширениях файлов"
@ -748,18 +752,15 @@ msgstr "Искать в расширениях файлов"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версий"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Автозагрузка при запуске"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Название плагина"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Контроль версий"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Завершать пути файлов"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Пакет успешно установлен!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4364,14 +4365,6 @@ msgstr ""
"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или "
"отсутствуют разрешения."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Именование сцен"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4485,6 +4478,10 @@ msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспектор
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версий"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@ -4513,6 +4510,10 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Добавить новую сцену."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."

View file

@ -639,6 +639,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -647,17 +651,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2741,7 +2740,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4160,14 +4159,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4285,6 +4276,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4313,6 +4308,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -692,6 +692,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Cesta Scény:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -700,19 +705,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Kontrola Verzie"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Meno Pluginu:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Kontrola Verzie"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Balík bol úspešne nainštalovaný!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4376,15 +4377,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Cesta Scény:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4511,6 +4503,10 @@ msgstr "Otvorit v Inšpektor-ovi"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola Verzie"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4540,6 +4536,10 @@ msgstr "Prepnúť režim bez rozptyľovania."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Pridať novú scénu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scéna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ísť do naposledy otvorenej scény."

View file

@ -666,6 +666,11 @@ msgstr "Urejevalnik"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Pot Prizora:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -674,20 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Različica:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Vtičniki"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Različica:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paket je Uspešno Nameščen!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4446,15 +4446,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Prizor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Pot Prizora:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4581,6 +4572,11 @@ msgstr "Nadzornik"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Različica:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4610,6 +4606,10 @@ msgstr "Preklop način pisanja brez motenj."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Dodaj nov Prizor."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Prizor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Pojdi na predhodno odprti prizor."

View file

@ -668,6 +668,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Rruga Skenës:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -676,20 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versioni:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Emri i Shtojcës:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versioni:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paketa u instalua me sukses!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4386,15 +4386,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Skenë"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Rruga Skenës:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4519,6 +4510,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Versioni:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4548,6 +4544,10 @@ msgstr "Ndrysho metodën pa shpërqëndrime."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Shto një skenë të re."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Skenë"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Shko në skenën e hapur më parë."

View file

@ -699,6 +699,11 @@ msgstr "Уредник"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Аргументи Главне Сцене"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Пут сцене:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -707,21 +712,16 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "VCS(Систем Контроле Верзије)"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Верзија:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Име Прикључка :"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Копирај Путању Чвора"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Пакет је инсталиран успешно!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4629,15 +4629,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Пут сцене:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4766,6 +4757,11 @@ msgstr "Инспектор"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Верзија:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4795,6 +4791,10 @@ msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Додај нову сцену."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Отвори претходну сцену."

View file

@ -655,6 +655,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -663,17 +667,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2764,7 +2763,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4174,14 +4173,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4300,6 +4291,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4329,6 +4324,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -703,6 +703,11 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scen Filsökväg:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -711,19 +716,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Versionshantering"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin Namn:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Versionshantering"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr "Kopiera Nod-Sökväg"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paketet installerades!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4424,15 +4425,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scen"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Scen Filsökväg:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4558,6 +4550,10 @@ msgstr "Inspektör"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Versionshantering"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4587,6 +4583,10 @@ msgstr "Växla distraktionsfritt läge."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Lägg till en ny scen."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Scen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Gå till föregående öppna scen."

View file

@ -627,6 +627,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -635,17 +639,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2694,7 +2693,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4100,14 +4099,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4221,6 +4212,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr ""
@ -4249,6 +4244,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -702,6 +702,11 @@ msgstr "ตัวแก้ไข"
msgid "Main Run Args"
msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -710,19 +715,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "ระบบจัดการซอร์ส (Version Control)"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4376,15 +4377,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "ฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4512,6 +4504,10 @@ msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4541,6 +4537,10 @@ msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
msgid "Add a new scene."
msgstr "เพิ่มฉากใหม่"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "ฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"

View file

@ -671,6 +671,11 @@ msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kinalalagyan ng Eksena:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -679,19 +684,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pangalan ng Plugin:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2807,7 +2808,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4254,15 +4255,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Eksena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Kinalalagyan ng Eksena:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4385,6 +4377,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4414,6 +4410,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "Magdagdag ng panibagong eksena."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Eksena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Bumalik sa dating binuksang eksena."

View file

@ -704,6 +704,11 @@ msgstr "Düzenleyici"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Ana Sahne Değiştirgenleri:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Sahne Yolu:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Dosya Uzantılarında Ara"
@ -712,19 +717,15 @@ msgstr "Dosya Uzantılarında Ara"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Script Dosyalarını Aramak İçin Dosya Yolu"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrol"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoload On Startup"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Başlangıçta Otomatik Yükleme"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Eklenti Adı"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Sürüm Kontrol"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr "Düğüm Yolunu Kopyala"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4362,15 +4363,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Sahne"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Sahne Yolu:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4498,6 +4490,10 @@ msgstr "Gözetmen Bölümünde Aç"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrol"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
@ -4526,6 +4522,10 @@ msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Yeni bir sahne ekle."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Sahne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Daha önce açılan sahneye git."

View file

@ -649,6 +649,10 @@ msgstr "Редактор"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Аргументи основного запуску"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Іменування сцен"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Розширення пошуку у файлах"
@ -657,18 +661,15 @@ msgstr "Розширення пошуку у файлах"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Шлях пошуку для шаблонів скриптів"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Керування версіями"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Автоматично завантажувати під час запуску"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Назва додатка"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Керування версіями"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "Повні шляхи до файлів"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Пакунок успішно встановлено!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4274,14 +4275,6 @@ msgstr ""
"Не вдалося записати до файла «%s», файл використовує інша програма, його "
"заблоковано або у вас немає відповідних прав доступу до нього."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "Іменування сцен"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4395,6 +4388,10 @@ msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому інс
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Керування версіями"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@ -4423,6 +4420,10 @@ msgstr "Перемкнути режим без відволікання."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Додати нову сцену."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Перейти до раніше відкритої сцени."

View file

@ -654,6 +654,10 @@ msgstr ""
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -662,17 +666,12 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@ -2759,7 +2758,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4211,14 +4210,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4337,6 +4328,10 @@ msgstr ""
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4366,6 +4361,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""

View file

@ -658,6 +658,11 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Tham số Cảnh chính:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -666,18 +671,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Theo dõi phiên bản"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Tự nạp khi khởi động"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Tên trình cắm"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "Theo dõi phiên bản"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2790,7 +2792,7 @@ msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "Cài đặt gói thành công!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4275,15 +4277,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cảnh"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4405,6 +4398,10 @@ msgstr "Mở trong Trình kiểm tra"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Theo dõi phiên bản"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
@ -4433,6 +4430,10 @@ msgstr "Bật tắt chế độ tập trung."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Thêm cảnh mới."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cảnh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Trở về cảnh đã mở trước đó."

View file

@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@ -434,14 +434,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
msgstr "最大大小KB"
#: core/os/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Mode"
msgstr "移动模式"
msgstr "鼠标模式"
#: core/os/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "删除输入"
msgstr "使用累积输入"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@ -705,6 +703,10 @@ msgstr "编辑器"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主运行参数"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "场景命名"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "搜索文件扩展名"
@ -713,18 +715,15 @@ msgstr "搜索文件扩展名"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "脚本模板搜索路径"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "启动时自动加载"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "插件名"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "版本控制"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "打开"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
msgstr ""
msgstr "%s 的所有者(总计:%d"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@ -2782,22 +2781,20 @@ msgstr "选择"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Project export for platform:"
msgstr ""
msgstr "针对平台导出项目:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed with errors."
msgstr "补全文件路径"
msgstr "已完成,存在错误。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgstr "软件包安装成功!"
msgid "Completed successfully."
msgstr "成功完成。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "失败"
msgstr "失败"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@ -2812,29 +2809,24 @@ msgid "Packing"
msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Save PCK"
msgstr "另存为"
msgstr "保存 PCK"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot create file \"%s\"."
msgstr "无法创建文件。"
msgstr "无法创建文件“%s”。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to export project files."
msgstr "无法导出项目文件"
msgstr "导出项目文件失败。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "无法以可写模式打开文件:"
msgstr "无法打开位于“%s”的文件用于读取。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
msgstr "另存为"
msgstr "保存 ZIP"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@ -2946,30 +2938,25 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "找不到自定义发布模板。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
msgstr "管理模板"
msgstr "准备模板"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist."
msgstr "指定导出路径不存在:"
msgstr "给定的导出路径不存在。"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found: \"%s\"."
msgstr "找不到模板文件:"
msgstr "模板文件不存在“%s”。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to copy export template."
msgstr "导出模板无效:"
msgstr "复制导出模板失败。"
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
msgstr "填充"
msgstr "PCK 内嵌"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@ -4251,14 +4238,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr "无法写入文件“%s”文件被占用、已锁定、或权限不足。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene Naming"
msgstr "场景命名"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4372,6 +4351,10 @@ msgstr "在新检查器中打开的资源"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "默认取色器模式"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -4400,6 +4383,10 @@ msgstr "切换专注模式。"
msgid "Add a new scene."
msgstr "添加新场景。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "转到上一个打开的场景。"
@ -5164,9 +5151,8 @@ msgstr ""
"请在导出菜单中添加可执行预设,或将已有预设设为可执行。"
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Run"
msgstr "项目"
msgstr "项目运行"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@ -7083,12 +7069,15 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
"%s检测到纹理被用于 3D 法线贴图。正在启用红绿纹理压缩,降低内存使用(蓝通道"
"被丢弃)。"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
"%s检测到纹理被用于 3D。正在启用过滤、重复、Mipmap 生成和 VRAM 纹理压缩。"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
@ -11363,9 +11352,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "转换为 Mesh2D"
msgstr "转换为 MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@ -13933,9 +13921,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "该平台的导出模板缺失:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Export"
msgstr "项目创始人"
msgstr "项目导出"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@ -16834,17 +16821,15 @@ msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
msgstr "导航"
msgstr "烘焙导航"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
msgstr "导航体验"
msgstr "导航"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@ -18385,19 +18370,16 @@ msgstr "“Target Sdk”版本必须大于等于“Min Sdk”版本。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Signing"
msgstr "正在对 DMG 进行代码签名"
msgstr "代码签名"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"无法找到“apksigner”。\n"
"请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。\n"
"生成的 %s 未签名。"
"无法找到“apksigner”。请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。生"
"成的 %s 未签名。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@ -18412,9 +18394,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
msgstr "无法启动子进程!"
msgstr "无法启动 apksigner 可执行文件。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@ -18445,9 +18426,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "无效文件名Android APK 必须有 *.apk 扩展。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "不支持的导出格式!\n"
msgstr "不支持的导出格式!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@ -18457,26 +18437,21 @@ msgstr ""
"尝试从自定义构建的模板构建,但是不存在其版本信息。请从“项目”菜单中重新安装。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"Android 构建版本不匹配:\n"
" 安装的模板:%s\n"
" Godot 版本:%s\n"
"请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。"
"Android 构建版本不匹配:安装的模板:%sGodot 版本:%s。请从“项目”菜单中重新"
"安装 Android 构建模板。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件"
msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n"
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@ -18487,13 +18462,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "构建 Android 项目 (Gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n"
"也可以访问 docs.godotengine.org 查看 Android 构建文档。"
"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。也可以访问 docs.godotengine."
"org 查看 Android 构建文档。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@ -18506,39 +18480,33 @@ msgid ""
msgstr "无法复制与更名导出文件,请在 Gradle 项目文件夹内确认输出。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "包不存在:%s"
msgstr "包不存在:%s”。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "正在创建 APK……"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
"找不到导出模板 APK\n"
"%s"
msgstr "找不到导出模板 APK“%s”。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"导出模板缺失所选架构的库:%s。\n"
"请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取消对缺失架构的选择。"
"导出模板缺失所选架构的库:%s。请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取"
"消对缺失架构的选择。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "正在添加文件……"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files."
msgstr "无法导出项目文件"
msgstr "无法导出项目文件"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@ -18763,14 +18731,12 @@ msgstr "自定义背景色"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Prepare Templates"
msgstr "管理模板"
msgstr "准备模板"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export template not found."
msgstr "找不到自定义发布模板。"
msgstr "找不到导出模板。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@ -18793,33 +18759,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "使用默认浏览器打开导出的 HTML 文件。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "无法打开导出模板:"
msgstr "无法打开导出模板:“%s”。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "导出模板无效:"
msgstr "导出模板无效:“%s”。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "无法写入文件:"
msgstr "无法写入文件:“%s”。"
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Creation"
msgstr "图标边距"
msgstr "图标创建"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "无法读取文件:"
msgstr "无法读取文件:“%s”。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "PWA"
msgstr ""
msgstr "PWA"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
@ -18890,19 +18851,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "图标 512×512"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "无法读取 HTML 壳:"
msgstr "无法读取 HTML 壳:“%s”。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:"
msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:%s。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:"
msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:%d。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@ -19166,30 +19124,26 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple 团队 ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "无法导出项目文件"
msgstr "无法打开图标文件“%s”。"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
msgstr "无法启动子进程!"
msgstr "无法启动 xcrun 可执行文件。"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Notarization failed."
msgstr "公证"
msgstr "公证失败。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "公证请求 UUID“%s”"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
"is completed, you'll receive an email."
msgstr "注意:公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。"
msgstr "公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@ -19204,75 +19158,67 @@ msgid ""
msgstr "运行以下命令将公证票证装订到导出的应用中(可选):"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr "时间戳运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,将被禁用!"
msgstr "添加时间戳与 Ad-hoc 签名不兼容,已被禁用!"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,被禁用!"
msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,被禁用!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "内置 CodeSign 失败,错误为“%s”。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign require regex module."
msgstr ""
msgstr "内置 CodeSign 需要 regex 模块。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
"installed."
msgstr ""
msgstr "无法启动 codesign 可执行文件,请确保已安装 Xcode 命令行工具。"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "没有找到身份。"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "保存文件时出错:%s"
msgstr "无法签名文件 %s。"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!"
msgstr "不支持相对符号链接,导出的“%s”可能损坏!"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "DMG Creation"
msgstr "方向"
msgstr "DMG 创建"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
msgstr "无法启动子进程!"
msgstr "无法启动 hdiutil 可执行文件。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
msgstr ""
msgstr "`hdiutil create` 失败 - 文件已存在。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed."
msgstr ""
msgstr "`hdiutil create` 失败。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
msgstr "正在创建应用捆绑包"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr "无法找到导出的模板应用:"
msgstr "无法找到导出的模板应用:“%s”。"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export format."
msgstr "导出模板无效:"
msgstr "导出格式无效。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@ -19281,11 +19227,10 @@ msgid ""
msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr "未找到请求的二进制模板“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。"
msgstr "未找到请求的模板二进制文件“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
@ -19324,14 +19269,12 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "正在发送归档进行公证"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "ZIP Creation"
msgstr "投影"
msgstr "ZIP 创建"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n"
msgstr "无法打开位于“%s”的文件进行读取。"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@ -19638,9 +19581,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "调试算法"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
msgstr "无法移除临时文件:"
msgstr "重命名临时文件“%s”失败。"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
@ -19683,74 +19625,68 @@ msgid "Trademarks"
msgstr "商标"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources Modification"
msgstr "推送通知"
msgstr "资源修改"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
msgstr "无法在“%s”找到 rcedit 可执行文件。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
msgstr "无法在“%s”找到 wine 可执行文件。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
msgstr ""
"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具Export > Windows > Rcedit才能修改图标或"
"应用信息数据。"
"无法启动 rcedit 可执行文件,请在编辑器设置中配置 rcedit 路径(导出 > Windows "
"> Rcedit。"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"rcedit failed to modify executable:\n"
"%s"
msgstr ""
"rcedit 修改可执行文件失败:\n"
"%s"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
msgstr "无法在“%s”找到 signtool 可执行文件。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
msgstr "无法在“%s”找到 osslsigncode 可执行文件。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid identity type."
msgstr "身份类型"
msgstr "身份类型无效。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp server."
msgstr "名称无效。"
msgstr "时间戳服务器无效。"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
"Settings (Export > Windows > Signtool)."
msgstr ""
"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具Export > Windows > Rcedit才能修改图标或"
"应用信息数据。"
"无法启动 signtool 可执行文件,请在编辑器设置中配置 signtool 路径(导出 > "
"Windows > Signtool。"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"Signtool failed to sign executable:\n"
"%s"
msgstr ""
"Signtool 签名可执行文件失败:\n"
"%s"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
msgstr "无法移除临时文件:"
msgstr "移除临时文件“%s”失败。"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@ -19774,20 +19710,19 @@ msgstr "产品版本无效:"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
msgstr ""
msgstr "Windows 可执行文件不能 >= 4GiB。"
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
msgstr "可执行文件无效。"
msgstr "打开可执行文件“%s”失败。"
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable file header corrupted."
msgstr ""
msgstr "可执行文件头已损坏。"
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable \"pck\" section not found."
msgstr ""
msgstr "可执行文件“pck”区未找到。"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
@ -19807,7 +19742,7 @@ msgstr "Wine"
#: platform/x11/export/export.cpp
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
msgstr ""
msgstr "32 位可执行文件无法内嵌 >= 4 GiB 的数据。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
@ -20684,14 +20619,12 @@ msgid "Navpoly"
msgstr "导航多边形"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Enter Cost"
msgstr "底部居中"
msgstr "进入消耗"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Travel Cost"
msgstr "行程"
msgstr "移动消耗"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
@ -24162,14 +24095,12 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "3D 物理"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Navigation"
msgstr "导航"
msgstr "2D 导航"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Navigation"
msgstr "导航"
msgstr "3D 导航"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
@ -25455,14 +25386,12 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr "可见实例数"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampling"
msgstr "缩放:"
msgstr "采样"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Partition Type"
msgstr "采样分区类型"
msgstr "分区类型"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
@ -25477,12 +25406,10 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "来源分组名称"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Cells"
msgstr "单元格"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents"
msgstr "代理"
@ -25495,16 +25422,14 @@ msgid "Max Slope"
msgstr "最大斜坡"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "区"
msgstr "区"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Merge Size"
msgstr "合并大小"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "边界"
@ -25517,7 +25442,6 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr "每多边形顶点数"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "细节"
@ -25538,9 +25462,8 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr "凸台范围"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "过滤可行走低高度范围"
msgstr "可行走低高度范围"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
@ -25897,9 +25820,8 @@ msgid "Scenario"
msgstr "场景"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Map"
msgstr "导航"
msgstr "导航地图"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
@ -25918,24 +25840,20 @@ msgid "Default Angular Damp"
msgstr "默认角度阻尼"
#: scene/resources/world.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Map Up"
msgstr "默认浮点数步长"
msgstr "默认地图上方"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
msgstr "单元格大小"
msgstr "默认单元格大小"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
msgstr "单元格高度"
msgstr "默认单元格高度"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "边界连接边距"
msgstr "默认边界连接边距"
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"

View file

@ -675,6 +675,11 @@ msgstr "編輯器"
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "場景路徑:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr ""
@ -683,20 +688,15 @@ msgstr ""
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "版本:"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "插件列表:"
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "版本:"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "Completed with errors."
msgstr "複製路徑"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
@ -4408,15 +4408,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "場景"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "場景路徑:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@ -4542,6 +4533,11 @@ msgstr "監視器"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "版本:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4573,6 +4569,10 @@ msgstr ""
msgid "Add a new scene."
msgstr "新增軌迹"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "場景"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to previously opened scene."

View file

@ -687,6 +687,11 @@ msgstr "編輯器"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主執行引數"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "場景路徑:"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Search In File Extensions"
@ -696,18 +701,15 @@ msgstr "以副檔名搜尋"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "腳本樣板搜尋路徑"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "啟動時自動載入"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "外掛名稱"
#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
msgstr "版本控制"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@ -2827,7 +2829,7 @@ msgstr "複製節點路徑"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Completed sucessfully."
msgid "Completed successfully."
msgstr "套件安裝成功!"
#: editor/editor_export.cpp
@ -4315,15 +4317,6 @@ msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "場景"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
msgstr "場景路徑:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
#, fuzzy
@ -4453,6 +4446,10 @@ msgstr "在屬性面板中開啟"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "預設顏色挑選器模式"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Username"
@ -4482,6 +4479,10 @@ msgstr "切換/取消專注模式。"
msgid "Add a new scene."
msgstr "新增場景。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "跳至上一個開啟的場景。"