gitg/po/tr.po
2014-07-10 16:32:33 +00:00

679 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for gitg.
# Copyright (C) 2014 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
msgid "Git repository browser"
msgstr "Git deposu görüntüleyici"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Ana arayüz düzeni (dikey ya da yatay)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Ana arayüzün yönelimini belirleyen ayar."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
"lanes should be collapsed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Yazım denetimi dili ayarlanamıyor: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:110
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:115
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:155
msgid "_Stage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:179
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:198
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:240
msgid "_Unstage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:264
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:283
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:424
msgid "Staged"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "No staged files"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:443
msgid "Unstaged"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "No unstaged files"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
msgid "Untracked"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
msgid "No untracked files"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:518
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:519
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:545
msgid "Failed to commit"
msgstr ""
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:561 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:794
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
msgstr "Kullanıcı adınız ve e-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı ve e-posta adresinizi girin."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:786
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
msgstr "Kullanıcı adınız henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı girin."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:790
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
msgstr "E-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek e-posta adresinizi girin."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:849 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:970
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:974
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard the selected changes in the "
"file `%s'?"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:859 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:984
msgid "Discard"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:860 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:985
#: ../gitg/gitg-window.vala:308
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:888
msgid "Failed to discard selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:917
msgid "Failed to stage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:921
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:945
msgid "Failed to discard changes"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:975
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
"`%s'?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
#: ../gitg/gitg-application.vala:58
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "Gitg'yi belirli bir etkinlik ile başlatın"
#: ../gitg/gitg-application.vala:61
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-application.vala:64
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-application.vala:88
msgid "- Git repository viewer"
msgstr "- Git deposu görüntüleyici"
#: ../gitg/gitg-application.vala:206
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg, gtk+/GNOME için bir Git deposu görüntüleyicidir"
#: ../gitg/gitg-application.vala:215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-application.vala:218
msgid "gitg homepage"
msgstr "gitg ana sayfası"
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
msgstr ".gitconfig dosyasıılamadı."
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Git kullanıcı yapılandırması ayarlanamadı."
#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88
msgid "The URL introduced is not supported"
msgstr "Verilen URL desteklenmiyor"
#: ../gitg/gitg.vala:64
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with threading support.\n"
"\n"
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for providing libgit2 without threading support."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.vala:270
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
#: ../gitg/gitg-window.vala:306
msgid "Open Repository"
msgstr "Depo Aç"
#: ../gitg/gitg-window.vala:309
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: ../gitg/gitg-window.vala:546
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "'%s' bir Git deposu değil."
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
msgid "All commits"
msgstr ""
#. Branches
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
msgid "Branches"
msgstr "Dallar"
#. Remotes
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
msgid "Remotes"
msgstr ""
#. Tags
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:169
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr ""
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d dakika önce"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
msgid "Half an hour ago"
msgstr "Yarım saat önce"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
#, c-format
msgid "A day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
msgid "Save Patch File"
msgstr "Yama Dosyasını Kaydet"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:191
msgid "stage"
msgstr ""
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:192
msgid "unstage"
msgstr ""
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:193
msgid "Loading diff…"
msgstr ""
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:83
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:88
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr ""
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr ""
#. ex: ts=4 noet
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
msgid "Author Details"
msgstr "Yazar Ayrıntıları"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
msgstr "Not: Git yapılandırma dosyası '%s' mevcut değil."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "Enter details for repository '%s':"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
msgid "E-mail: "
msgstr "E-posta:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
msgid "Name: "
msgstr "Adı:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
msgid "Clone Repository"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
msgid "Cl_one"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
msgid "Remote _URL:"
msgstr "Uzak _URL:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
msgid "_Local Folder:"
msgstr "_Yerel Klasör:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
msgid "Select location…"
msgstr "Konum seç..."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
msgid "Bare repository"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
msgid "C_ommit"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
msgid "_Amend previous commit"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
msgid "S_tage selection"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
msgid "D_iscard selection"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "Ye_ni Pencere"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_Open Repository…"
msgstr "Depoyu _Aç..."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
msgid "_Clone Repository…"
msgstr "Depoyu _Kopyala..."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
msgid "_Author Details"
msgstr "_Yazar Ayrıntıları"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
msgid "_Reload"
msgstr "Yeniden Y_ükle"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
msgid "Show markup"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
msgid "Commit Message"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
msgid "Commits"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
msgid "Collapse inactive lanes"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
msgid "Show stash in history"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
msgid "Show staged changes in history"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
msgid "Show unstaged changes in history"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
msgid "Show history in topological order"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
msgid "Early"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
msgid "Late"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
msgid "Use horizontal layout"
msgstr "Yatay düzen kullan"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Bir sözcük veya ifadeyi bulun"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
msgid "General settings and options"
msgstr "Genel ayarlar ve seçenekler"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:1
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr ""
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2
msgid "Show changes inline"
msgstr ""
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:4
msgid "Developer tools"
msgstr "Geliştirici araçları"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "sütun"