mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-06 07:59:12 +00:00
591 lines
19 KiB
Plaintext
591 lines
19 KiB
Plaintext
# Hebrew translations for gitg package.
|
||
# Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
||
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2014.
|
||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:53+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:02+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||
|
||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
|
||
#: ../gitg/gitg.vala:54
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
|
||
msgid "gitg"
|
||
msgstr "gitg"
|
||
|
||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Git repository browser"
|
||
msgstr "דפדפן מאגרי Git"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
|
||
msgstr "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
|
||
msgstr "Setting that sets the orientation of the main interface."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
|
||
msgstr "When to Collapse Inactive Lanes"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
|
||
msgstr "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when lanes should be collapsed."
|
||
msgstr "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when lanes should be collapsed."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Show History in Topological Order"
|
||
msgstr "Show History in Topological Order"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||
msgstr "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
||
msgstr "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the history."
|
||
msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the history."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the history."
|
||
msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the history."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||
msgstr "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
|
||
msgstr "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by subject-margin-position."
|
||
msgstr "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by subject-margin-position."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to TRUE."
|
||
msgstr "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to TRUE."
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
|
||
msgstr "לא ניתן להגדיר שפה לבדיקת איות: %s"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
|
||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "הגשה"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
|
||
msgid "_Stage selection"
|
||
msgstr "_שילוב הבחירה"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
||
msgstr "שילוב הקובץ `%s` נכשל"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
|
||
msgstr "שילוב מחיקת הקובץ `%s` נכשל"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
|
||
msgid "_Unstage selection"
|
||
msgstr "_ביטול שילוב הבחירה"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
|
||
msgstr "נכשל שילוב מחיקת הקובץ `%s`"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
||
msgstr "ביטול שילוב הקובץ `%s` נכשל"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
|
||
msgid "Staged"
|
||
msgstr "משולב"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
|
||
msgid "No staged files"
|
||
msgstr "אין קבצים משולבים"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
|
||
msgid "Unstaged"
|
||
msgstr "לא משולב"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
|
||
msgid "No unstaged files"
|
||
msgstr "אין קבצים שאינם משולבים"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
|
||
msgid "Untracked"
|
||
msgstr "לא במעקב"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
|
||
msgid "No untracked files"
|
||
msgstr "אין קבצים שאינם במעקב"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
|
||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||
msgstr "אין שינויים להגשה"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
|
||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||
msgstr "ניתן להשתמש בתיקון לשינוי הודעת ההגשה הקודמת"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
|
||
msgid "Failed to commit"
|
||
msgstr "נכשלה ההגשה"
|
||
|
||
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
|
||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||
msgstr "נכשלה העברת קדם הגשה"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
|
||
msgid "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user configuration and provide your name and email."
|
||
msgstr "שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
|
||
msgid "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your name."
|
||
msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק את השם שלך."
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
|
||
msgid "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your email."
|
||
msgstr "כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
|
||
msgid "Failed to stage selection"
|
||
msgstr "שילוב הבחירה נכשל"
|
||
|
||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
|
||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||
msgstr "ביטול שילוב הבחירה נכשל"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
|
||
msgid "Show the application's version"
|
||
msgstr "Show the application's version"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:58
|
||
msgid "Start gitg with a particular activity"
|
||
msgstr "Start gitg with a particular activity"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:61
|
||
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
|
||
msgstr "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:64
|
||
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||
msgstr "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:88
|
||
msgid "- Git repository viewer"
|
||
msgstr "- מציג מאגרי Git"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:206
|
||
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
|
||
msgstr "gitg הוא מציג מאגרי Git עבור gtk+/GNOME"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:215
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-application.vala:218
|
||
msgid "gitg homepage"
|
||
msgstr "אתר הבית של gitg"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
|
||
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ .gitconfig."
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
|
||
msgid "Failed to set Git user config."
|
||
msgstr "הגדרת תצורת המשתמש עבור Git נכשלה."
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88
|
||
msgid "The URL introduced is not supported"
|
||
msgstr "הכתובת שסופקה אינה נתמכת"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg.vala:64
|
||
msgid ""
|
||
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with threading support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for providing libgit2 without threading support."
|
||
msgstr ""
|
||
"לצורך הפעלת gitg נדרשת הספרייה libgit2 (ספרייה עליה gitg מבוססת) לצורך הידור עם תמיכה במספר תהליכים.\n"
|
||
"\n"
|
||
"אם הידרת את libgit2 בעצמך, אז נא להגדיר בתהליך ההידור את המשתנים הבאים: -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
|
||
"\n"
|
||
"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה בריבוי תהליכים."
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "מיזמים"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-window.vala:312
|
||
msgid "Open Repository"
|
||
msgstr "פתיחת מאגר"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_ביטול"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-window.vala:315
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_פתיחה"
|
||
|
||
#: ../gitg/gitg-window.vala:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||
msgstr "`%s` אינו מאגר Git"
|
||
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
|
||
msgid "All commits"
|
||
msgstr "כל ההגשות"
|
||
|
||
#. Branches
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
|
||
msgid "Branches"
|
||
msgstr "ענפים"
|
||
|
||
#. Remotes
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "מרוחקים"
|
||
|
||
#. Tags
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "תגיות"
|
||
|
||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
|
||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "היסטוריה"
|
||
|
||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "מנשק"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "עכשיו"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A minute ago"
|
||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "לפני דקה"
|
||
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
||
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
|
||
msgid "Half an hour ago"
|
||
msgstr "לפני חצי שעה"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An hour ago"
|
||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||
msgstr[0] "לפני שעה"
|
||
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
||
msgstr[2] "לפני שעתיים"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A day ago"
|
||
msgid_plural "%d days ago"
|
||
msgstr[0] "אתמול"
|
||
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
||
msgstr[2] "שלשום"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
|
||
msgid "Save Patch File"
|
||
msgstr "שמירת טלאי לקובץ"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_שמירה"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
|
||
msgid "stage"
|
||
msgstr "שילוב"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
|
||
msgid "unstage"
|
||
msgstr "ביטול שילוב"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
|
||
msgid "Loading diff…"
|
||
msgstr "הבדלים נטענים…"
|
||
|
||
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||
msgstr "לא ניתן לקרוא הודעת הגשה אחרי הרצת commit-msg hook: %s"
|
||
|
||
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "הבדלים"
|
||
|
||
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "קבצים"
|
||
|
||
#. ex: ts=4 noet
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Author Details"
|
||
msgstr "פרטי יוצר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
|
||
msgstr "לתשומת לבך: קובץ תצורה Git `%s` אינו קיים."
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
|
||
msgstr "יש להזין פרטים להגדרה כבררת מחדל עבור כל המאגרים:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Enter details for repository '%s':"
|
||
msgstr "הזנת פרטים למאגר `%s`:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
|
||
msgid "E-mail: "
|
||
msgstr "דוא״ל:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "שם:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמירה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Clone Repository"
|
||
msgstr "שיבוט מאגר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||
msgid "Cl_one"
|
||
msgstr "_שיבוט"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
|
||
msgid "Remote _URL:"
|
||
msgstr "_כתובת מרוחקת:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "_Local Folder:"
|
||
msgstr "תיקייה _מקומית:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Select location…"
|
||
msgstr "בחירת מיקום…"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Bare repository"
|
||
msgstr "חשיפת מאגר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
|
||
msgid "C_ommit"
|
||
msgstr "ה_גשה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
|
||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||
msgstr "הוספת _חתימה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "_Amend previous commit"
|
||
msgstr "לתקן הגשה _קודמת"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
|
||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||
msgstr "דילוג על הגשת _hooks"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
|
||
msgid "S_tage selection"
|
||
msgstr "_שילוב הבחירה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "נושא"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "יוצר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
|
||
msgid "_New Window"
|
||
msgstr "_חלון חדש"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "ה_עדפות"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ע_זרה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "על _אודות"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_יציאה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
|
||
msgid "_Open Repository…"
|
||
msgstr "_פתיחת מאגר…"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
|
||
msgid "_Clone Repository…"
|
||
msgstr "_שיבוט מאגר…"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
|
||
msgid "_Author Details"
|
||
msgstr "פרטי יו_צר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
|
||
msgid "_Reload"
|
||
msgstr "טעינה מ_חדש"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
|
||
msgid "Show markup"
|
||
msgstr "הצגת סימון"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
|
||
msgid "Display _subject margin at column:"
|
||
msgstr "הצגת שוליים בכותרת ב_עמודה:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
|
||
msgid "Display right _margin at column:"
|
||
msgstr "הצגת שוליים י_מניים בעמודה:"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
|
||
msgid "Enable spell checking"
|
||
msgstr "לאפשר בדיקת איות"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
|
||
msgid "Commit Message"
|
||
msgstr "הודעת הגשה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
|
||
msgid "Commits"
|
||
msgstr "הגשות"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
|
||
msgid "Collapse inactive lanes"
|
||
msgstr "צמצום נתיבים בלתי פעילים"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
|
||
msgid "Show stash in history"
|
||
msgstr "הצגת היסטוריית stash"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
|
||
msgid "Show staged changes in history"
|
||
msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
|
||
msgid "Show unstaged changes in history"
|
||
msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
|
||
msgid "Show history in topological order"
|
||
msgstr "הצגת היסטוריה בסדר טופולוגי"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
|
||
msgid "Early"
|
||
msgstr "מוקדם"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "מאוחר"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "פריסה"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
|
||
msgid "Use horizontal layout"
|
||
msgstr "שימוש בפריסה אופקית"
|
||
|
||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
|
||
msgid "column"
|
||
msgstr "עמודה"
|
||
|
||
#~ msgid "gitg Preferences"
|
||
#~ msgstr "העדפות gitg"
|
||
|
||
#~ msgid "%d hours ago"
|
||
#~ msgstr "לפני %d שעות"
|
||
|
||
#~ msgid "%d days ago"
|
||
#~ msgstr "לפני %d ימים"
|
||
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "לפני %d דקות"
|