# British English translation for gitg. # Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gitg package. # Bruce Cowan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-13 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 00:50+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 msgid "Git repository browser" msgstr "Git repository browser" #. Translators: this is the application name as in g_set_application_name #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:179 #: ../gitg/gitg-window.c:1017 ../gitg/gitg-window.c:1030 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199 #: ../gitg/gitg-window.ui.h:18 msgid "gitg" msgstr "gitg" #: ../data/gitg.schemas.in.h:1 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "Column at Which Right Margin is Shown" #: ../data/gitg.schemas.in.h:2 msgid "Filter Revisions When Searching" msgstr "Filter Revisions When Searching" #: ../data/gitg.schemas.in.h:3 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'." msgstr "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0–4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'." #: ../data/gitg.schemas.in.h:4 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "Show Right Margin in Commit Message View" #: ../data/gitg.schemas.in.h:5 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." msgstr "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." #: ../data/gitg.schemas.in.h:6 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the right-margin preference " "is set to TRUE." msgstr "" "The column at which the right margin is shown if the right-margin preference " "is set to TRUE." #: ../data/gitg.schemas.in.h:7 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "When to Collapse Inactive Lanes" #: ../data/gitg.schemas.in.h:8 msgid "" "Whether searching filters the revisions in the history view instead of " "jumping to the first match." msgstr "" "Whether searching filters the revisions in the history view instead of " "jumping to the first match." #: ../gitg/gitg.c:52 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" #: ../gitg/gitg.c:53 msgid "Start gitg in commit mode" msgstr "Start gitg in commit mode" #: ../gitg/gitg.c:63 msgid "- git repository viewer" msgstr "- git repository viewer" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:208 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183 msgid "Cannot display file content as text" msgstr "Cannot display file content as text" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1437 msgid "You must first stage some changes before committing" msgstr "You must first stage some changes before committing" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1445 msgid "Please enter a commit message before committing" msgstr "Please enter a commit message before committing" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1457 msgid "" "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off " "message" msgstr "" "Your user name or e-mail address could not be retrieved for use in the sign off " "message" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1459 msgid "Something went wrong while trying to commit" msgstr "Something went wrong while trying to commit" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1618 msgid "Revert fail" msgstr "Revert fail" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1629 msgid "Are you sure you want to revert these changes?" msgstr "Are you sure you want to revert these changes?" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1632 msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone" msgstr "Reverting changes is permanent and cannot be undone" #: ../gitg/gitg-repository.c:591 msgid "Staged changes" msgstr "Staged changes" #: ../gitg/gitg-repository.c:593 msgid "Unstaged changes" msgstr "Unstaged changes" #: ../gitg/gitg-repository.c:1155 msgid "Not a valid git repository" msgstr "Not a valid git repository" #: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" #: ../gitg/gitg-window.c:423 msgid "Select branch" msgstr "Select branch" #: ../gitg/gitg-window.c:485 #, c-format msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>" msgstr "Push local branch <%s> to remote branch <%s>" #: ../gitg/gitg-window.c:492 #, c-format msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>" msgstr "Merge/Rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-window.c:499 #, c-format msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>" msgstr "Merge/Rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>" #: ../gitg/gitg-window.c:506 #, c-format msgid "Apply stash to local branch <%s>" msgstr "Apply stash to local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-window.c:774 msgid "Begin loading repository" msgstr "Begin loading repository" #: ../gitg/gitg-window.c:783 #, c-format msgid "Loaded %d revisions in %.2fs" msgstr "Loaded %d revisions in %.2fs" #: ../gitg/gitg-window.c:794 #, c-format msgid "Loading %d revisions..." msgstr "Loading %d revisions…" #: ../gitg/gitg-window.c:803 msgid "Could not find git repository" msgstr "Could not find git repository" #: ../gitg/gitg-window.c:995 msgid "All branches" msgstr "All branches" #: ../gitg/gitg-window.c:1206 msgid "Open git repository" msgstr "Open git repository" #: ../gitg/gitg-window.c:1327 msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME" msgstr "gitg is a git repository viewer for GTK+/GNOME" #: ../gitg/gitg-window.c:1328 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../gitg/gitg-window.c:1790 msgid "new" msgstr "new" #: ../gitg/gitg-window.c:1898 ../gitg/gitg-window.c:1937 #, c-format msgid "New local branch <%s>" msgstr "New local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-window.c:1910 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316 msgid "Remove remote branch" msgstr "Remove remote branch" #: ../gitg/gitg-window.c:1915 msgid "Checkout working copy" msgstr "Check out working copy" #: ../gitg/gitg-window.c:1916 msgid "Remove local branch" msgstr "Remove local branch" #: ../gitg/gitg-window.c:1918 msgid "Rename local branch" msgstr "Rename local branch" #: ../gitg/gitg-window.c:1926 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392 msgid "Remove stash" msgstr "Remove stash" #: ../gitg/gitg-window.c:1932 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456 msgid "Remove tag" msgstr "Remove tag" #: ../gitg/gitg-window.c:2107 msgid "Not all fields are correctly filled in" msgstr "Not all fields are correctly filled in" #: ../gitg/gitg-window.c:2109 msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message" msgstr "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:249 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be removed" msgstr "Branch <%s> could not be removed" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:250 msgid "" "This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want " "to forcefully remove the branch?" msgstr "" "This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want " "to forcefully remove the branch?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:251 msgid "Force remove" msgstr "Force remove" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:260 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be forcefully removed" msgstr "Branch <%s> could not be forcefully removed" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:293 #, c-format msgid "Failed to remove remote branch <%s>." msgstr "Failed to remove remote branch <%s>." #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:314 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?" msgstr "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:315 msgid "This permanently removes the remote branch." msgstr "This permanently removes the remote branch." #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:332 ../gitg/gitg-menus.xml.h:9 msgid "Remove branch" msgstr "Remove branch" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390 msgid "Are you sure you want to remove this stash item?" msgstr "Are you sure you want to remove this stash item?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391 msgid "This permanently removes the stash item" msgstr "This permanently removes the stash item" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418 msgid "Failed to remove stash" msgstr "Failed to remove stash" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419 msgid "The stash item could not be successfully removed" msgstr "The stash item could not be successfully removed" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?" msgstr "Are you sure you want to remove the tag <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473 #, c-format msgid "The tag <%s> could not be successfully removed" msgstr "The tag <%s> could not be successfully removed" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477 msgid "Failed to remove tag" msgstr "Failed to remove tag" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>" msgstr "Branch <%s> could not be renamed to <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535 msgid "" "This usually means that a branch with that name already exists. Do you want " "to overwrite the branch?" msgstr "" "This usually means that a branch with that name already exists. Do you want " "to overwrite the branch?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536 msgid "Force rename" msgstr "Force rename" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed" msgstr "Branch <%s> could not be forcefully renamed" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12 #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693 msgid "Do you want to temporarily stash these changes?" msgstr "Do you want to temporarily stash these changes?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697 msgid "Do you want to stash and reapply these changes?" msgstr "Do you want to stash and reapply these changes?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702 msgid "You have uncommited changes in your current working tree" msgstr "You have uncommited changes in your current working tree" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704 msgid "Stash changes" msgstr "Stash changes" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880 msgid "Failed to save current index state" msgstr "Failed to save current index state" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508 #, c-format msgid "Failed to checkout local branch <%s>" msgstr "Failed to check out local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972 #, c-format msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>" msgstr "Failed to check out remote branch <%s> to local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012 #, c-format msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>" msgstr "Failed to check out tag <%s> to local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103 #, c-format msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107 #, c-format msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>" msgstr "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309 msgid "local" msgstr "local" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309 msgid "remote" msgstr "remote" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134 msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually" msgstr "The stashed changes have been stored to be reapplied manually" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139 msgid "Failed to checkout previously checked out branch" msgstr "Failed to check out previously checked out branch" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160 msgid "Failed to reapply stash correctly" msgstr "Failed to reapply stash correctly" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161 msgid "" "There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you " "need to resolve manually" msgstr "" "There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you " "need to resolve manually" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182 #, c-format msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" msgstr "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4 msgid "Merge" msgstr "Merge" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217 msgid "The branch on which to merge could not be checked out" msgstr "The branch on which to merge could not be checked out" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223 #, c-format msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259 #, c-format msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" msgstr "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:7 msgid "Rebase" msgstr "Rebase" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292 msgid "Unable to rebase" msgstr "Unable to rebase" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293 msgid "" "There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying " "to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, " "stash or commit your changes first and try again" msgstr "" "There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying " "to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, " "stash or commit your changes first and try again" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306 #, c-format msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345 #, c-format msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>" msgstr "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346 msgid "" "This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try " "fetching the latest changes." msgstr "" "This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try " "fetching the latest changes." #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370 #, c-format msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?" msgstr "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457 msgid "Push" msgstr "Push" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391 #, c-format msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>" msgstr "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426 #, c-format msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?" msgstr "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444 #, c-format msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>" msgstr "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481 #, c-format msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?" msgstr "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488 msgid "Apply stash" msgstr "Apply stash" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527 #, c-format msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>" msgstr "The stash could not be applied to local branch <%s>" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531 msgid "Failed to apply stash" msgstr "Failed to apply stash" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1577 msgid "" "The tag object could not be successfully created. Please make sure you have " "a GPG key and the key is unlocked" msgstr "" "The tag object could not be successfully created. Please make sure you have " "a GPG key and the key is unlocked" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1581 msgid "The tag object could not be successfully created" msgstr "The tag object could not be successfully created" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1586 msgid "Failed to create tag" msgstr "Failed to create tag" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:173 ../gitg/gitg-repository.ui.h:4 msgid "Fetch" msgstr "Fetch" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:178 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:441 ../gitg/gitg-repository.ui.h:7 #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:5 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:1 msgid "Add signed-off-by" msgstr "Add signed-off-by" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:2 msgid "Amend" msgstr "Amend" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:3 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:4 msgid "Branch:" msgstr "Branch:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:5 msgid "Co_mmit message" msgstr "Co_mmit message" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:6 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:5 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:7 msgid "Context:" msgstr "Context:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:8 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:9 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:10 msgid "History" msgstr "History" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:11 msgid "Parent:" msgstr "Parent:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:12 msgid "SHA:" msgstr "SHA:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:13 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:14 msgid "Tree" msgstr "Tree" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:15 msgid "_Changes" msgstr "_Changes" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:16 msgid "_Staged" msgstr "_Staged" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:17 msgid "_Unstaged" msgstr "_Unstaged" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1 ../gitg/gitg-ui.xml.h:1 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:2 ../gitg/gitg-ui.xml.h:3 msgid "Revert" msgstr "Revert" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:3 ../gitg/gitg-ui.xml.h:4 msgid "Stage" msgstr "Stage" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:4 ../gitg/gitg-ui.xml.h:5 msgid "Unstage" msgstr "Unstage" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:1 msgid "Commit Message" msgstr "Commit Message" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:2 msgid "History" msgstr "History" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:3 ../gitg/gitg-repository.ui.h:1 msgid "User" msgstr "User" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:4 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "Collapse inactive lanes" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:6 ../gitg/gitg-repository.ui.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:7 msgid "" "Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in " "~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the " "repository properties." msgstr "" "Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in " "~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the " "repository properties." #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8 msgid "Display right _margin" msgstr "Display right _margin" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9 ../gitg/gitg-repository.ui.h:3 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail address:" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:10 msgid "Early" msgstr "Early" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:11 msgid "Late" msgstr "Late" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:14 msgid "Preferences that apply to the commit view" msgstr "Preferences that apply to the commit view" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:15 msgid "Preferences that apply to the revision view" msgstr "Preferences that apply to the revision view" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:16 msgid "Search filters revisions in the history view" msgstr "Search filters revisions in the history view" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:17 msgid "Show staged changes in history" msgstr "Show staged changes in history" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:18 msgid "Show stash in history" msgstr "Show stash in history" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:19 msgid "Show unstaged changes in history" msgstr "Show unstaged changes in history" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:20 msgid "View" msgstr "View" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:21 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_Right margin at column:" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:8 msgid "Remotes" msgstr "Remotes" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:9 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:10 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:11 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:1 msgid "Create signed tag object" msgstr "Create signed tag object" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:2 ../gitg/gitg-menus.xml.h:3 msgid "Create tag" msgstr "Create tag" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1 msgid "Apply stash to..." msgstr "Apply stash to…" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2 msgid "Checkout branch" msgstr "Check out branch" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:5 msgid "Merge branch with..." msgstr "Merge branch with…" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:6 msgid "Push branch to..." msgstr "Push branch to…" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8 msgid "Rebase branch onto..." msgstr "Rebase branch onto…" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10 msgid "Rename branch" msgstr "Rename branch" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:11 msgid "_Author" msgstr "_Author" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12 msgid "_Date" msgstr "_Date" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13 msgid "_Hash" msgstr "_Hash" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14 msgid "_Subject" msgstr "_Subject" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2 msgid "R_ecently Opened" msgstr "R_ecently Opened" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:7 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:8 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:9 msgid "_Open..." msgstr "_Open…" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10 msgid "_Repository" msgstr "_Repository" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11 msgid "_View" msgstr "_View"