# Turkish translation for gitg. # Copyright (C) 2014 gitg's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gitg package. # sabri ünal , 2014. # Muhammet Kara , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-10 16:28+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1 msgid "gitg" msgstr "gitg" #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 msgid "Git repository browser" msgstr "Git deposu görüntüleyici" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)" msgstr "Ana arayüz düzeni (dikey ya da yatay)" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface." msgstr "Ana arayüzün yönelimini belirleyen ayar." #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " "lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when " "lanes should be collapsed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "" #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283 #, c-format msgid "Cannot set spell checking language: %s" msgstr "Yazım denetimi dili ayarlanamıyor: %s" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:110 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1 msgid "Commit" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:115 msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:155 msgid "_Stage selection" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:179 #, c-format msgid "Failed to stage the file `%s'" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:198 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of file `%s'" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:240 msgid "_Unstage selection" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:264 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:283 #, c-format msgid "Failed to unstage the file `%s'" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:424 msgid "Staged" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431 msgid "No staged files" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:443 msgid "Unstaged" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447 msgid "No unstaged files" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459 msgid "Untracked" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463 msgid "No untracked files" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:518 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:519 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:545 msgid "Failed to commit" msgstr "" #. TODO: better to show user info dialog directly or something #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:561 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:794 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." msgstr "Kullanıcı adınız ve e-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı ve e-posta adresinizi girin." #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:786 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." msgstr "Kullanıcı adınız henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı girin." #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:790 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." msgstr "E-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına giderek e-posta adresinizi girin." #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:849 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:970 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:974 msgid "Discard changes" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard the selected changes in the " "file `%s'?" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:859 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:984 msgid "Discard" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:860 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:985 #: ../gitg/gitg-window.vala:308 #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:888 msgid "Failed to discard selection" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:917 msgid "Failed to stage selection" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:921 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:945 msgid "Failed to discard changes" msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:975 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " "`%s'?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-application.vala:55 msgid "Show the application's version" msgstr "Uygulama sürümünü göster" #: ../gitg/gitg-application.vala:58 msgid "Start gitg with a particular activity" msgstr "Gitg'yi belirli bir etkinlik ile başlatın" #: ../gitg/gitg-application.vala:61 msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" msgstr "" #: ../gitg/gitg-application.vala:64 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory" msgstr "" #: ../gitg/gitg-application.vala:88 msgid "- Git repository viewer" msgstr "- Git deposu görüntüleyici" #: ../gitg/gitg-application.vala:206 msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME" msgstr "gitg, gtk+/GNOME için bir Git deposu görüntüleyicidir" #: ../gitg/gitg-application.vala:215 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../gitg/gitg-application.vala:218 msgid "gitg homepage" msgstr "gitg ana sayfası" #: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67 msgid "Unable to open the .gitconfig file." msgstr ".gitconfig dosyası açılamadı." #: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "Git kullanıcı yapılandırması ayarlanamadı." #: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88 msgid "The URL introduced is not supported" msgstr "Verilen URL desteklenmiyor" #: ../gitg/gitg.vala:64 msgid "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with threading support.\n" "\n" "If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n" "\n" "Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for providing libgit2 without threading support." msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.vala:270 msgid "Projects" msgstr "Projeler" #: ../gitg/gitg-window.vala:306 msgid "Open Repository" msgstr "Depo Aç" #: ../gitg/gitg-window.vala:309 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: ../gitg/gitg-window.vala:546 #, c-format msgid "'%s' is not a Git repository." msgstr "'%s' bir Git deposu değil." #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199 #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307 msgid "All commits" msgstr "" #. Branches #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202 msgid "Branches" msgstr "Dallar" #. Remotes #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239 msgid "Remotes" msgstr "" #. Tags #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: ../gitg/history/gitg-history.vala:164 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: ../gitg/history/gitg-history.vala:169 msgid "Examine the history of the repository" msgstr "" #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: ../libgitg/gitg-date.vala:316 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: ../libgitg/gitg-date.vala:320 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d dakika önce" #: ../libgitg/gitg-date.vala:325 msgid "Half an hour ago" msgstr "Yarım saat önce" #: ../libgitg/gitg-date.vala:330 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat önce" #: ../libgitg/gitg-date.vala:335 #, c-format msgid "A day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d gün önce" #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107 msgid "Save Patch File" msgstr "Yama Dosyasını Kaydet" #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:191 msgid "stage" msgstr "" #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:192 msgid "unstage" msgstr "" #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:193 msgid "Loading diff…" msgstr "" #: ../libgitg/gitg-stage.vala:335 #, c-format msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgstr "" #: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:83 msgid "Diff" msgstr "" #: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:88 msgid "Show the changes introduced by the selected commit" msgstr "" #: ../plugins/files/gitg-files.vala:63 msgid "Files" msgstr "" #: ../plugins/files/gitg-files.vala:68 msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "" #. ex: ts=4 noet #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1 msgid "Author Details" msgstr "Yazar Ayrıntıları" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist." msgstr "Not: Git yapılandırma dosyası '%s' mevcut değil." #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4 msgid "Enter details to set as default for all repositories:" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6 #, no-c-format msgid "Enter details for repository '%s':" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7 msgid "E-mail: " msgstr "E-posta:" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8 msgid "Name: " msgstr "Adı:" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1 msgid "Clone Repository" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3 msgid "Cl_one" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4 msgid "Remote _URL:" msgstr "Uzak _URL:" #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5 msgid "_Local Folder:" msgstr "_Yerel Klasör:" #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6 msgid "Select location…" msgstr "Konum seç..." #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7 msgid "Bare repository" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2 msgid "C_ommit" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4 msgid "Add _signed-off-by signature" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5 msgid "_Amend previous commit" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1 msgid "Skip commit _hooks" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3 msgid "S_tage selection" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4 msgid "D_iscard selection" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "Ye_ni Pencere" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6 msgid "_Open Repository…" msgstr "Depoyu _Aç..." #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7 msgid "_Clone Repository…" msgstr "Depoyu _Kopyala..." #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8 msgid "_Author Details" msgstr "_Yazar Ayrıntıları" #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9 msgid "_Reload" msgstr "Yeniden Y_ükle" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1 msgid "Show markup" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4 msgid "Enable spell checking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5 msgid "Commit Message" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1 msgid "Commits" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3 msgid "Show stash in history" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4 msgid "Show staged changes in history" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5 msgid "Show unstaged changes in history" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6 msgid "Show history in topological order" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7 msgid "Early" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8 msgid "Late" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2 msgid "Use horizontal layout" msgstr "Yatay düzen kullan" #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "" #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3 msgid "Find a word or phrase" msgstr "Bir sözcük veya ifadeyi bulun" #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4 msgid "General settings and options" msgstr "Genel ayarlar ve seçenekler" #: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1 msgid "" "Remove the repository from the list (does not delete the repository from " "disk)" msgstr "" #: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:1 msgid "Ignore whitespace changes" msgstr "" #: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2 msgid "Show changes inline" msgstr "" #: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:3 msgid "Context" msgstr "Bağlam" #: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:4 msgid "Developer tools" msgstr "Geliştirici araçları" #: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1 msgid "column" msgstr "sütun"