# Norwegian Bokmål translation of giggle. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2001-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: giggle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 17:36+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Git repository browser" msgstr "Ekste_rnt lager" #. Translators: this is the application name as in g_set_application_name #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:181 #: ../gitg/gitg-window.c:1238 ../gitg/gitg-window.c:1251 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199 #: ../gitg/gitg-window.ui.h:18 msgid "gitg" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:1 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:2 msgid "Filter Revisions When Searching" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:3 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:4 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:5 msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:6 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:7 msgid "Show Main View in Vertical Layout" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:8 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:9 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:10 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the right-margin preference " "is set to TRUE." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:11 msgid "The command to handle GITG scheme URLs" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:12 msgid "The command to handle GITG scheme URLs." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:13 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:14 msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:15 msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:16 msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal" msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:17 msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal." msgstr "" #: ../data/gitg.schemas.in.h:18 msgid "" "Whether searching filters the revisions in the history view instead of " "jumping to the first match." msgstr "" #: ../gitg/gitg.c:52 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Klipp ut utvalget" #: ../gitg/gitg.c:53 msgid "Start gitg in commit mode" msgstr "" #: ../gitg/gitg.c:54 #, fuzzy msgid "Select commit after loading the repository" msgstr "Velg katalog" #: ../gitg/gitg.c:64 #, fuzzy msgid "- git repository viewer" msgstr "Ekste_rnt lager" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:209 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183 msgid "Cannot display file content as text" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1482 msgid "You must first stage some changes before committing" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1490 msgid "Please enter a commit message before committing" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1502 msgid "" "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off " "message" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1504 msgid "Something went wrong while trying to commit" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1680 msgid "Revert fail" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1691 msgid "Are you sure you want to revert these changes?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-view.c:1694 msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone" msgstr "" #: ../gitg/gitg-repository.c:606 #, fuzzy msgid "Staged changes" msgstr "_Forkast endringer" #: ../gitg/gitg-repository.c:608 #, fuzzy msgid "Unstaged changes" msgstr "_Forkast endringer" #: ../gitg/gitg-repository.c:1235 #, fuzzy msgid "Not a valid git repository" msgstr "Ekste_rnt lager" #: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513 msgid "(Empty)" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:430 #, fuzzy msgid "Select branch" msgstr "Slett gren «%s»" #: ../gitg/gitg-window.c:493 #, c-format msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:500 #, c-format msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:507 #, c-format msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:514 #, c-format msgid "Apply stash to local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:576 #, c-format msgid "Cherry-pick revision on <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:840 #, c-format msgid "Loaded %d revisions in %.2fs" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:860 #, c-format msgid "Loading %d revisions..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:869 #, fuzzy msgid "Could not find git repository" msgstr "Velg katalog" #: ../gitg/gitg-window.c:1171 #, fuzzy msgid "Local branches" msgstr "Grener" #: ../gitg/gitg-window.c:1192 #, fuzzy msgid "All branches" msgstr "Grener" #: ../gitg/gitg-window.c:1267 #, fuzzy msgid "Begin loading repository" msgstr "Ekste_rnt lager" #: ../gitg/gitg-window.c:1451 #, fuzzy msgid "Open git repository" msgstr "Ekste_rnt lager" #: ../gitg/gitg-window.c:1572 msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:1573 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2040 msgid "new" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2148 ../gitg/gitg-window.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "New local branch <%s>" msgstr "Slett gren «%s»" #: ../gitg/gitg-window.c:2160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316 msgid "Remove remote branch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2165 msgid "Checkout working copy" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2166 msgid "Remove local branch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2168 msgid "Rename local branch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2176 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392 #, fuzzy msgid "Remove stash" msgstr "Ekstern" #: ../gitg/gitg-window.c:2182 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456 #, fuzzy msgid "Remove tag" msgstr "Ekstern" #: ../gitg/gitg-window.c:2483 msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2487 msgid "Please make sure to fill in the tag name" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.c:2496 msgid "Not all fields are correctly filled in" msgstr "" #. Single one, pick filename #: ../gitg/gitg-window.c:2590 #, fuzzy msgid "Save format patch" msgstr "_Søk" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:249 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be removed" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:250 msgid "" "This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want " "to forcefully remove the branch?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:251 msgid "Force remove" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:260 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be forcefully removed" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:293 #, c-format msgid "Failed to remove remote branch <%s>." msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:314 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:315 msgid "This permanently removes the remote branch." msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:332 ../gitg/gitg-menus.xml.h:11 msgid "Remove branch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390 msgid "Are you sure you want to remove this stash item?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391 msgid "This permanently removes the stash item" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418 msgid "Failed to remove stash" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419 msgid "The stash item could not be successfully removed" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473 #, c-format msgid "The tag <%s> could not be successfully removed" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477 msgid "Failed to remove tag" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535 msgid "" "This usually means that a branch with that name already exists. Do you want " "to overwrite the branch?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536 msgid "Force rename" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545 #, c-format msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13 #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693 msgid "Do you want to temporarily stash these changes?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697 msgid "Do you want to stash and reapply these changes?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702 msgid "You have uncommited changes in your current working tree" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704 #, fuzzy msgid "Stash changes" msgstr "Vis _endringer" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880 msgid "Failed to save current index state" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1758 #, c-format msgid "Failed to checkout local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972 #, c-format msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012 #, c-format msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103 #, c-format msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107 #, c-format msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309 msgid "local" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "Ekstern" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1677 msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1682 msgid "Failed to checkout previously checked out branch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1703 msgid "Failed to reapply stash correctly" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1704 msgid "" "There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you " "need to resolve manually" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182 #, c-format msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:6 msgid "Merge" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217 msgid "The branch on which to merge could not be checked out" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223 #, c-format msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259 #, c-format msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:9 msgid "Rebase" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292 msgid "Unable to rebase" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293 msgid "" "There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying " "to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, " "stash or commit your changes first and try again" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306 #, c-format msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345 #, c-format msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346 msgid "" "This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try " "fetching the latest changes." msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370 #, c-format msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457 msgid "Push" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391 #, c-format msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426 #, c-format msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444 #, c-format msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481 #, c-format msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488 msgid "Apply stash" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527 #, c-format msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531 msgid "Failed to apply stash" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1591 msgid "" "The tag object could not be successfully created. Please make sure you have " "a GPG key and the key is unlocked" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1595 msgid "The tag object could not be successfully created" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1600 #, fuzzy msgid "Failed to create tag" msgstr "Velg kataloger" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1657 #, c-format msgid "Failed to cherry-pick on <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1724 #, c-format msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1729 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1731 #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1779 msgid "Cherry-pick" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1759 msgid "The branch on which to cherry-pick could not be checked out" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1766 #, c-format msgid "Cherry-picking on <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1836 msgid "Failed to generate format-patch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1882 #, c-format msgid "Generating format-patch for <%s>" msgstr "" #: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1888 ../gitg/gitg-menus.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Format patch" msgstr "Opprett" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:173 ../gitg/gitg-repository.ui.h:4 msgid "Fetch" msgstr "" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:178 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:441 ../gitg/gitg-repository.ui.h:7 #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Egenskaper for %s" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:1 msgid "Add signed-off-by" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:2 msgid "Amend" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:3 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Branch:" msgstr "Gren" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Co_mmit message" msgstr "Sjekk inn endringer" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:6 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:6 msgid "Commit" msgstr "Sjekk inn" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:7 msgid "Context:" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:8 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:9 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historikk" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:11 msgid "Parent:" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:12 msgid "SHA:" msgstr "SHA:" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:13 msgid "Subject:" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:14 msgid "Tree" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:15 msgid "_Changes" msgstr "_Endringer" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:16 msgid "_Staged" msgstr "" #: ../gitg/gitg-window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Unstaged" msgstr "Lastet ut" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1 ../gitg/gitg-ui.xml.h:1 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:2 ../gitg/gitg-ui.xml.h:3 msgid "Revert" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:3 ../gitg/gitg-ui.xml.h:4 msgid "Stage" msgstr "" #: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:4 ../gitg/gitg-ui.xml.h:5 msgid "Unstage" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Commit Message" msgstr "Ekstern: %s" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:2 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historikk" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Grener" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:4 ../gitg/gitg-repository.ui.h:1 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Grener" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:5 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:7 ../gitg/gitg-repository.ui.h:2 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8 msgid "" "Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in " "~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the " "repository properties." msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9 msgid "Display right _margin" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:10 ../gitg/gitg-repository.ui.h:3 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "_E-post:" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:11 msgid "Early" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Late" msgstr "Dato" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:14 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:15 msgid "Preferences that apply to the commit view" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:16 msgid "Preferences that apply to the revision view" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:17 msgid "Search filters revisions in the history view" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:18 msgid "Show history in topological order" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Show staged changes in history" msgstr "Gå tilbake i angrehistorikken" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Show stash in history" msgstr "Gå fremover i angrehistorikken" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:21 msgid "Show unstaged changes in history" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:22 msgid "Use vertical layout" msgstr "" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:23 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Visning" #: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:24 msgid "_Right margin at column:" msgstr "" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "Ekstern" #: ../gitg/gitg-repository.ui.h:9 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:1 msgid "Create signed tag object" msgstr "" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:2 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create tag" msgstr "Opprett" #: ../gitg/gitg-tag.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1 msgid "Apply stash to..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Checkout branch" msgstr "Opprett" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3 msgid "Cherry-pick on..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:7 msgid "Merge branch with..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8 msgid "Push branch to..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10 msgid "Rebase branch onto..." msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Rename branch" msgstr "Opprett" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13 #, fuzzy msgid "_Author" msgstr "Forf_attere" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14 #, fuzzy msgid "_Date" msgstr "Dato" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:15 msgid "_Hash" msgstr "" #: ../gitg/gitg-menus.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Subject" msgstr "_Prosjekt" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2 msgid "R_ecently Opened" msgstr "" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Visning" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:8 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Søk..." #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10 #, fuzzy msgid "_Repository" msgstr "_Historikk" #: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11 msgid "_View" msgstr "_Visning" #~ msgid "Giggle" #~ msgstr "Giggle" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #, fuzzy #~ msgid "There was an error setting the configuration" #~ msgstr "Velg aktiv konfigurasjon" #, fuzzy #~ msgid "There was an error getting the configuration" #~ msgstr "Velg aktiv konfigurasjon" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Navn:" #~ msgid "Personal Details" #~ msgstr "Personlige detaljer" #~ msgid "_Terminal" #~ msgstr "_Terminal" #~ msgid "Create _Terminal" #~ msgstr "Opprett _terminal" #~ msgid "Terminal window" #~ msgstr "Terminalvindu" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Finn:" #~ msgid "Find Previous" #~ msgstr "Finn forrige" #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "Finn neste" #, fuzzy #~ msgid "C_ase Sensitive" #~ msgstr "Følsom" #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Forfattere:" #~ msgid "Branches:" #~ msgstr "Grener:" #~ msgid "Changed files" #~ msgstr "Endrede filer" #~ msgid "Revision log:" #~ msgstr "Revisjonslogg:" #~ msgid "Co_mmit" #~ msgstr "_Sjekk inn" #, fuzzy #~ msgid "Could not save the patch as %s" #~ msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Created in project directory" #~ msgstr "Rotkatalog for prosjektet:" #, fuzzy #~ msgid "Created in directory %s" #~ msgstr "Opprett nye kataloger" #, fuzzy #~ msgid "_Commit Changes" #~ msgstr "Sjekk inn endringer" #, fuzzy #~ msgid "A_dd file to repository" #~ msgstr "Legg til filer i lageret" #, fuzzy #~ msgid "Create _Patch" #~ msgstr "Opprett" #, fuzzy #~ msgid "_Add to .gitignore" #~ msgstr "Legg til pakkelager" #, fuzzy #~ msgid "_Remove from .gitignore" #~ msgstr "Fjern fra prosjekt" #, fuzzy #~ msgid "_Show all files" #~ msgstr "Lagre alle filer" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Prosjekt" #, fuzzy #~ msgid "Show the diff window" #~ msgstr "Vis i hovedvinduet" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Committer:" #~ msgstr "Alternativer for utskrift" #, fuzzy #~ msgid "Change Log:" #~ msgstr "Endringer:" #~ msgid "_Details" #~ msgstr "_Detaljer" #, fuzzy #~ msgid "Delete tag \"%s\"" #~ msgstr "Slett data" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Oppgaver" #, fuzzy #~ msgid "Enter branch name:" #~ msgstr "Navn på gren:" #, fuzzy #~ msgid "Enter tag name:" #~ msgstr "Navn på mål:" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "Short Log" #~ msgstr "Kort logg" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Forfatter" #~ msgid "_Previous Change" #~ msgstr "_Forrige endring" #~ msgid "View previous change" #~ msgstr "Vis forrige endring" #~ msgid "_Next Change" #~ msgstr "_Neste endring" #, fuzzy #~ msgid "View next change" #~ msgstr "Vis neste endring" #~ msgid "_Goto Line Number" #~ msgstr "_Gå til linjenummer" #, fuzzy #~ msgid "Highlight specified line number" #~ msgstr "Merk denne filen" #, fuzzy #~ msgid "Show changes for selected revision" #~ msgstr "_Vis valgt revisjon" #, fuzzy #~ msgid "Select _Revision" #~ msgstr "Vis valgt revisjon" #~ msgid "Line Number:" #~ msgstr "Linjenummer:" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Bla gjennom" #, fuzzy #~ msgid "Browse the files of this project" #~ msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivelse:" #~ msgid "_Summary" #~ msgstr "_Sammendrag" #~ msgid "_Branches" #~ msgstr "_Grener" #~ msgid "About Giggle" #~ msgstr "Om Giggle" #, fuzzy #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Finn:" #, fuzzy #~ msgid "Find Ne_xt" #~ msgstr "Finn _neste" #, fuzzy #~ msgid "Find next match" #~ msgstr "Valgt neste treff" #, fuzzy #~ msgid "Find Pre_vious" #~ msgstr "Finn f_orrige" #, fuzzy #~ msgid "Find previous match" #~ msgstr "Finn f_orrige" #, fuzzy #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_God" #, fuzzy #~ msgid "_Diff current changes" #~ msgstr "_Forkast endringer" #, fuzzy #~ msgid "Diff current changes" #~ msgstr "_Forkast endringer" #, fuzzy #~ msgid "About this application" #~ msgstr "Klipp ut utvalget" #, fuzzy #~ msgid "Show revision tree" #~ msgstr "Skrift:" #, fuzzy #~ msgid "Show and edit project properties" #~ msgstr "Egenskaper for prosjekt" #, fuzzy #~ msgid "Refresh current view" #~ msgstr "Lagre denne filen" #, fuzzy #~ msgid "Search Inside _Patches" #~ msgstr "Søk og erstatt" #, fuzzy #~ msgid "Save patch file" #~ msgstr "Lagre alle filer"