mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-02 14:13:48 +00:00
Added sv translation
This commit is contained in:
parent
e1ce91ee0e
commit
fdefce1146
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2009-04-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Added Swedish translation
|
||||
* LINGUAS: Added sv
|
||||
|
||||
2009-03-01 Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>
|
||||
|
||||
* nl.po: Updated Dutch translations (by Jesse van den Kieboom)
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,4 @@
|
|||
fr
|
||||
gl
|
||||
nl
|
||||
sv
|
||||
|
|
352
po/sv.po
Normal file
352
po/sv.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,352 @@
|
|||
# Swedish translation for gitg.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 09:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Git repository browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
|
||||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../gitg/gitg.c:169
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:785
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:803
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:32
|
||||
msgid "gitg"
|
||||
msgstr "gitg"
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Filter Revisions When Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Whether searching filters the revisions in the history view instead of jumping to the first match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg.c:43
|
||||
msgid "Start gitg in commit mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg.c:53
|
||||
msgid "- git repository viewer"
|
||||
msgstr "- git-förrådsvisare"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:204
|
||||
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:181
|
||||
msgid "Cannot display file content as text"
|
||||
msgstr "Kan inte visa filens innehåll som text"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1166
|
||||
msgid "You must first stage some changes before committing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1174
|
||||
msgid "Please enter a commit message before committing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1185
|
||||
msgid "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1187
|
||||
msgid "Something went wrong while trying to commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1355
|
||||
msgid "Revert fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1366
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa dessa ändringar?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1369
|
||||
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
|
||||
msgstr "Återställning av ändringar är permanent och kan inte ångras"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-repository.c:472
|
||||
msgid "Staged changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-repository.c:474
|
||||
msgid "Unstaged changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-repository.c:983
|
||||
msgid "Not a valid git repository"
|
||||
msgstr "Inte ett giltigt git-förråd"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:507
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:346
|
||||
msgid "Select branch"
|
||||
msgstr "Välj gren"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:532
|
||||
msgid "Begin loading repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
|
||||
msgstr "Läste in %d revisioner på %.2fs"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %d revisions..."
|
||||
msgstr "Läser in %d revisioner..."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:561
|
||||
msgid "Could not find git repository"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta git-förrådet"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:697
|
||||
msgid "All branches"
|
||||
msgstr "Alla grenar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:860
|
||||
msgid "Open git repository"
|
||||
msgstr "Öppna git-förråd"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:982
|
||||
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
|
||||
msgstr "gitg är en git-förrådsvisare för gtk+/GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.c:983
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
|
||||
"Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
|
||||
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
|
||||
"originaltexten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
|
||||
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
|
||||
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
|
||||
"någon senare version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
|
||||
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
|
||||
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
|
||||
"General Public License för ytterligare information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
|
||||
"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
|
||||
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "Add signed-off-by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Upphovsman"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:3
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Upphovsman:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:4
|
||||
msgid "Branch:"
|
||||
msgstr "Gren:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:5
|
||||
msgid "Co_mmit message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:7
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Kontext:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:8
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:9
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:12
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:13
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:14
|
||||
msgid "Parent:"
|
||||
msgstr "Förälder:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:15
|
||||
msgid "R_ecently Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:16
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:17
|
||||
msgid "SHA:"
|
||||
msgstr "SHA:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:18
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:19
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:20
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:21
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr "Träd"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:22
|
||||
msgid "Unstage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:23
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:24
|
||||
msgid "_Changes"
|
||||
msgstr "Ä_ndringar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:25
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigera"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:26
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:27
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:28
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Öppna..."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:29
|
||||
msgid "_Staged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:30
|
||||
msgid "_Unstaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:31
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visa"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1
|
||||
msgid "_Author"
|
||||
msgstr "U_pphovsman"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2
|
||||
msgid "_Date"
|
||||
msgstr "_Datum"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3
|
||||
msgid "_Hash"
|
||||
msgstr "_Hash"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:1
|
||||
msgid "<b>History</b>"
|
||||
msgstr "<b>Historik</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:2
|
||||
msgid "Collapse inactive lanes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:3
|
||||
msgid "Early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:4
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:5
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:6
|
||||
msgid "Search filters revisions in the history view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:7
|
||||
msgid "Show staged changes in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:8
|
||||
msgid "Show stash in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:9
|
||||
msgid "Show unstaged changes in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-preferences.xml.h:10
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
Loading…
Reference in a new issue