Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2021-02-28 09:39:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d3eb7819ec
commit f2ec64f733

View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 14:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
"repository and commit your work."
msgstr ""
"gitg, git için grafiksel kullanıcı arayüzüdür; depoların geçmişini "
"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve kullanışlı araçtır. "
"Bunların yanı sıra deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için "
"birtakım yardımcı araçlar sunar."
"görselleştirmeyi amaçlayan küçük, hızlı ve kullanışlı araçtır. Bunların yanı "
"sıra deponuzu yönetmeniz ve çalışmanızı işlemeniz için birtakım yardımcı "
"araçlar sunar."
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
msgid "Goals:"
msgstr "Hedefler:"
msgstr "Amaçlar:"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
msgid "Browse local git repositories"
@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
"Aktif olmayan yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli "
"değerler 0 — 4 arasındadır; burada 0 “erken” ve 4 “geç” anlamına gelir."
"Aktif olmayan yolun ne zaman daraltılacağını gösteren ayar. Geçerli değerler "
"0 — 4 arasındadır; burada 0 “erken” ve 4 “geç” anlamına gelir."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
msgid ""
@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
"Geçmiş görünümünde yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (uzak) "
"takip edilen dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
"Geçmiş görünümünde yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (uzak) takip edilen "
"dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
msgid "Switch to the new branch on creation"
@ -778,12 +778,11 @@ msgstr "Uygulama sürümünü göster"
#: gitg/gitg-application.vala:40
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "gitgʼyi belirli bir etkinlik ile başlatın"
msgstr "gitgʼyi belirli bir etkinlik ile başlat"
#: gitg/gitg-application.vala:42
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
"gitgʼyi işleme etkinliğiyle başlatın (--activity işlemesi için kısayol)"
msgstr "gitgʼyi işleme etkinliğiyle başlat (--activity işlemesi için kısayol)"
#: gitg/gitg-application.vala:44
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
@ -806,7 +805,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>"
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "gitg homepage"
@ -1060,7 +1060,6 @@ msgstr "Dal, çalışma dizinine başarıyla teslim alındı"
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
#, c-format
#| msgid "Failed to delete branch %s"
msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
msgstr "%2$s için %1$s ana kaynak dalı belirleme başarısız"
@ -1844,17 +1843,17 @@ msgstr "Uygulamadan çık"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Dash"
msgstr "Konsola Değiştir"
msgstr "Konsola değiştir"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to History View"
msgstr "Geçmiş Görünümüne Değiştir"
msgstr "Geçmiş Görünümüne değiştir"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Commit View"
msgstr "İşleme Görünümüne Değiştir"
msgstr "İşleme Görünümüne değiştir"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "İşle"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel Commit"
msgstr "İşlemeyi İptal Et"
msgstr "İşlemeyi iptal et"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"