Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2015-12-25 13:33:38 +01:00
parent 393e7c04d9
commit cd06c0d929

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 10:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-25 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -321,17 +321,17 @@ msgstr ""
"zobrazeno při zobrazování rozdílu, který má být připraven/zrušen z "
"připravených v zařazovací oblasti."
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Nelze nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1064
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nejsou žádné změny k zařazení"
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1065
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Použít odvolání ke změně zařazené zprávy z předchozího zařazení"
@ -608,7 +608,6 @@ msgstr "Selhalo vytvoření zařazení: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
#, c-format
#| msgid "Failed to fetch from %s: %s"
msgid "Failed to checkout index: %s"
msgstr "Selhalo překontrolování indexů: %s"
@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
msgid "gitg homepage"
msgstr "domovská stránka gitg"
#: ../gitg/gitg-application.vala:332
#: ../gitg/gitg-application.vala:334
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@ -704,7 +703,6 @@ msgstr "Selhalo vyhledání zařazení pro větev %s: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
#| msgid "Failed to fetch from %s: %s"
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
msgstr ""
@ -872,7 +870,6 @@ msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "Vyhledat všechny repozitáře git v této _složce"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
#| msgid "Delete the selected reference"
msgid "Checkout the selected reference"
msgstr "Překontrolovat vybraný odkaz"
@ -883,13 +880,11 @@ msgstr "Překontrolování %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
#| msgid "Failed to delete branch %s"
msgid "Failed to checkout branch: %s"
msgstr "Selhalo překontrolování větve: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
#, c-format
#| msgid "Failed to delete tag %s"
msgid "Failed to update HEAD: %s"
msgstr "Selhala aktualizace stromu HEAD: %s"
@ -1109,16 +1104,16 @@ msgstr "Neplatný název"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Selhalo přejmenování"
#: ../gitg/gitg-window.vala:410
#: ../gitg/gitg-window.vala:421
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: ../gitg/gitg-window.vala:826
#: ../gitg/gitg-window.vala:848
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s“ není repozitář Git."
#: ../gitg/gitg-window.vala:975
#: ../gitg/gitg-window.vala:997
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@ -1126,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
"nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
#: ../gitg/gitg-window.vala:979
#: ../gitg/gitg-window.vala:1001
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@ -1134,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
"uživatele a poskytněte své jméno."
#: ../gitg/gitg-window.vala:983
#: ../gitg/gitg-window.vala:1005
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@ -1142,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Váš e-mail doposud není nastaven. Jděte prosím do nastavení uživatele a "
"poskytněte svůj e-mail."
#: ../gitg/gitg-window.vala:986
#: ../gitg/gitg-window.vala:1008
msgid "Missing author details"
msgstr "Schází údaje o autorovi"
@ -1287,15 +1282,21 @@ msgstr "%e. %B %Y, %k%M"
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %l%M %p"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:134
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
msgid "Collapse all"
msgstr "Sbalit vše"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:138
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
#, c-format
#| msgid "Commits"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Zařadil %s"
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
#, c-format
@ -1464,6 +1465,8 @@ msgid ""
"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
"repository or clone a new one."
msgstr ""
"Zatím nebyl přidán žádný repozitář. Když chcete začít, můžete přidat nějaký "
"existující repozitář nebo nějaký nově naklonovat."
#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2
msgid "_Add repository"