mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
a34419ca3d
commit
cba0f1c212
1 changed files with 150 additions and 72 deletions
222
po/tr.po
222
po/tr.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 01:24+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 18:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -86,8 +86,8 @@ msgid "Overview of recently used repositories"
|
|||
msgstr "Son kullanılan depolara genel bakış"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "GNOME Projesi"
|
||||
msgid "The Gitg Team"
|
||||
msgstr "Gitg Takımı"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "@binary@"
|
||||
|
@ -415,20 +415,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
|
||||
"gün sayısı."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
|
||||
msgid "Type of datetime format selected."
|
||||
msgstr "Seçilen tarih saat biçiminin türü."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
msgid "Preferred datetime format of the user."
|
||||
msgstr "Kullanıcının yeğlediği tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
|
||||
msgstr "Gönderi farkında (commit-diff) kullanılacak tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "Custom datetime format."
|
||||
msgstr "Özel tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
|
||||
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
|
||||
msgstr "Farkları göstermek için sabır algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir işlemenin farklarını gösterirken sabır algoritmasını kullanmak için ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Boşluk Değişikliklerini Yoksay"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
|
@ -436,31 +454,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken boşluk değişikliklerinin yoksayılıp "
|
||||
"yoksayılmayacağını belirten ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri Satıriçinde Göster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satırlardaki değişikliklerin satıriçinde gösterilip gösterilmeyeceğini "
|
||||
"belirten ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Sar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
|
||||
msgid "Wrap lines."
|
||||
msgstr "Satırları sar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Önceki/Sonraki Bağlam Satırları Sayısı"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -468,13 +486,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken bağlamda (önce ve sonra) kaç satır "
|
||||
"gösterileceğini belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Sekme Karakterinin Ekranda Gösterilen Genişliği"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -482,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken bir sekme karakterinin ne kadar yer "
|
||||
"kaplayacağını belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -490,11 +508,11 @@ msgstr ""
|
|||
"İşleme alanında hazırlama/hazırlama dışı bırakma farkını gösterirken "
|
||||
"bağlamda (önce ve sonra) kaç satır gösterileceğini belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:566 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "İşlenecek değişiklik yok"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr "Önceki işlemenin işleme iletisini değiştirmek için düzeltme kullanın"
|
||||
|
||||
|
@ -606,28 +624,28 @@ msgstr "Altmodül"
|
|||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Kirli altmodül yok"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1126
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "İşleme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1142
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Ön-işlemeyi geçme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1305 gitg/commit/gitg-commit.vala:1455
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1310 gitg/commit/gitg-commit.vala:1460
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri gözden çıkar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1306
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1311
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili değişiklikleri kalıcı olarak gözden çıkarmak istediğinize emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1320 gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
|
||||
|
@ -643,27 +661,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1316 gitg/commit/gitg-commit.vala:1482
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Gözden Çıkar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1345
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1350
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "Seçimi gözden çıkarma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1375
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1380
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Seçimi işlemeye hazırlama başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1379
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Seçimi hazırlama (stage) işlemi dışı tutma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1439
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1444
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri gözden çıkarma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1460
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
|
||||
|
@ -672,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"“%s” dosyasına yapılan tüm değişiklikleri kalıcı olarak gözden çıkarmak "
|
||||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1471
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -681,44 +699,44 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ve “%s” dosyalarına yapılan tüm değişiklikleri kalıcı olarak gözden "
|
||||
"çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1554
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1559
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Dosyaları silme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1570
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1575
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Dosyaları sil"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1575
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
|
||||
msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1586
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ve “%s” dosyalarını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1632
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "_Değişiklikleri işlemeye hazırla"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1644
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1649
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri hazırlık dışı _bırak"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1656
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1661
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri _gözden çıkar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1668
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1673
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "Dosyaları s_il"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1698
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1703
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "D_osyayı düzenle"
|
||||
|
||||
|
@ -744,6 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
|
@ -1037,32 +1056,36 @@ msgstr "Projeleri seçin ve yönetin"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
msgid "_Delete sources"
|
||||
msgstr "Kaynakları _sil"
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr "Git depoları için %sev dizininizi de tarayabiliriz%s."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr "Bu sırada, %sgit profilinizi ayarlamak%s isteyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:414
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Depo klonlama başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Depo ekleme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:461
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Yeni depo oluştur"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
|
@ -1071,15 +1094,15 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>%s</i> konumu, geçerli bir git deposu gibi görünmüyor. Bu konumda yeni "
|
||||
"bir git deposu ilklendirmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Depo oluştur"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:486
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Depo oluşturma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr "%s içindeki depolar taranıyor"
|
||||
|
@ -1420,24 +1443,24 @@ msgstr "Bu dizindeki tüm git depolarını _tara"
|
|||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projeler"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:701
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Kod Deposu Aç"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:706 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:844
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:846
|
||||
msgid "Select items"
|
||||
msgstr "Ögeleri seçin"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1062
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a Git repository."
|
||||
msgstr "“%s” bir Git deposu değil."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1211
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1445,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kullanıcı adınız ve e-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen "
|
||||
"kullanıcı yapılandırmasına giderek adınızı ve e-posta adresinizi girin."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1215
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kullanıcı adınız henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
|
||||
"giderek adınızı girin."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1219
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1461,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||
"E-posta adresiniz henüz yapılandırılmamış. Lütfen kullanıcı yapılandırmasına "
|
||||
"giderek e-posta adresinizi girin."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1222
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1224
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Yazar ayrıntıları eksik"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,7 +1554,7 @@ msgstr "Deponun geçmişini incele"
|
|||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Anahat"
|
||||
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:180
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "İşle"
|
||||
|
@ -1636,6 +1659,10 @@ msgstr "Önceki işlemeyi d_üzelt"
|
|||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "_signed-off-by imzası ekle"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
|
||||
msgid "Add si_gnature"
|
||||
msgstr "İ_mza ekle"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "İşleme _kancalarını atla"
|
||||
|
@ -1781,6 +1808,22 @@ msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
|
|||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "İşleme İletisi"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:372
|
||||
msgid "Datetime format"
|
||||
msgstr "Tarih saat biçimi"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:410
|
||||
msgid "Predefined:"
|
||||
msgstr "Öntanımlı:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:435
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Özel:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
|
||||
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
|
||||
msgstr "Kendi biçiminizi yazmak için vala datetime belgelerini denetleyin."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
msgstr "Öntanımlı seçim"
|
||||
|
@ -2139,16 +2182,16 @@ msgstr "sonra (%s)"
|
|||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "eklendi (%s)"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:172
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Tümünü daralt"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Tümünü genişlet"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "İşleyen: %s"
|
||||
|
@ -2173,7 +2216,7 @@ msgstr "Resim"
|
|||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "Dosya _aç"
|
||||
msgstr "Dosyayı _aç"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
|
@ -2184,26 +2227,58 @@ msgid "_Copy file path"
|
|||
msgstr "Dosya yolunu _kopyala"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "at %s"
|
||||
msgstr "%sʼte"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%2$s’te %1$s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:553
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Klonlanıyor…"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
|
||||
"be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%s” depo kaynak dosyalarının silinmesi onları diskten tümüyle siler ve geri "
|
||||
"alınamaz. Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Çöpe taşı"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:569
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Kalıcı olarak sil"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr "commit-msg kancası çalıştırıldıktan sonra işleme iletisi okunamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setup “%s” to do a signed commit"
|
||||
msgstr "imzalı gönderi için “%s” kur"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error signing the commit “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” gönderisi imzalanamadı"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating current ref “%s”"
|
||||
msgstr "geçerli ref “%s” güncellenemedi"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Kimlik Doğrula"
|
||||
|
@ -2297,3 +2372,6 @@ msgstr "Dosyalar"
|
|||
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
|
||||
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
|
||||
msgstr "Seçili işlemenin ağacındaki dosyaları göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The GNOME Project"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Projesi"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue