mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-09-20 00:11:31 +00:00
Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
5faffd7c65
commit
bf57a64b8d
367
po/he.po
367
po/he.po
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
||||
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 12:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-01 17:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -125,116 +125,128 @@ msgstr ""
|
|||
"unstaged changes in the history."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
msgid "Mainline Head"
|
||||
msgstr "Mainline Head"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
||||
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||||
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
|
||||
"for the current HEAD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
||||
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||||
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
|
||||
"for the current HEAD."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
||||
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
||||
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Enable Spell Checking"
|
||||
msgstr "Enable Spell Checking"
|
||||
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Spell Checking Language"
|
||||
msgstr "Spell Checking Language"
|
||||
msgid "Enable Spell Checking"
|
||||
msgstr "Enable Spell Checking"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
|
||||
"message."
|
||||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
|
||||
"message."
|
||||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgid "Spell Checking Language"
|
||||
msgstr "Spell Checking Language"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
|
||||
"message."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Show Changes Inline"
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Show Changes Inline"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -242,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -266,203 +278,204 @@ msgstr "הגשה"
|
|||
msgid "Create new commits and manage the staging area"
|
||||
msgstr "יצירת הגשה חדשה וניהול האזור הזמני"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:142
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:152
|
||||
msgid "_Stage selection"
|
||||
msgstr "_שילוב הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:180
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:196
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
|
||||
msgstr "ארע כשל בפתיחת המאגר של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:210
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
|
||||
"to stage"
|
||||
msgstr "ארע כשל במציאת תיקית הגשת העבודה של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בשילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:245
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:259
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
||||
msgstr "ארכ כשל בשילוב הקובץ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:518
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:536
|
||||
msgid "_Unstage selection"
|
||||
msgstr "_ביטול שילוב הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:585
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ `%s`"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:586
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב הקובץ `%s`"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:593
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:594
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
|
||||
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:789
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:805
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "משולב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:797
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "אין קבצים משולבים"
|
||||
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:829
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "לא משולב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:821
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "אין קבצים שאינם משולבים"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "לא במעקב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:841
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:857
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "אין קבצים שאינם במעקב"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:859
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:875
|
||||
msgid "Submodule"
|
||||
msgstr "תת פִּרְקָן"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:863
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:879
|
||||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "אין תת פִּרְקָן גס"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:975
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:991
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "אין שינויים להגשה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:976
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:992
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr "ניתן להשתמש בתיקון לשינוי הודעת ההגשה הקודמת"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1002
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1018
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "נכשלה ההגשה"
|
||||
|
||||
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1018 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1197
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1034 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1213
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "נכשלה העברת קדם הגשה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1185
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1189
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק את השם שלך."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1193
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1252 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1399
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1268 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1415
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "השלכת שינויים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1253
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1269
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את השינויים הנבחרים?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1262 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1426
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1278 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1441
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:457 ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:468 ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1263 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1425
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1279 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1442
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "השלכה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1291
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1307
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "ארע כשל בהשלכת הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1320
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1336
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "ארע כשל בשילוב הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "ארע כשל בביטול שילוב הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1383
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1399
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "ארע כשל בהשלכת השינויים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
|
||||
"%s'?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את כל השינויים שבוצעו בקובץ '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1415
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
"%s and `%s'?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את כל השינויים שבוצעו בקבצים '%s' ו־'%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1459
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1475
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "_שילוב שינויים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "_ביטול שילוב שינויים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1495
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "ה_שלכת שינויים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1502
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1518
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "_עריכת קובץ"
|
||||
|
||||
|
@ -571,8 +584,8 @@ msgid "_Delete"
|
|||
msgstr "_מחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "העתקת שם"
|
||||
msgid "Copy name"
|
||||
msgstr "העתקת השם"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
|
||||
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
|
||||
|
@ -619,6 +632,7 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את הענף המרוחק
|
|||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
|
@ -646,6 +660,49 @@ msgstr "ארע כשל במחיקת ענף %s"
|
|||
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן למחוק את הענף %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetch from %s"
|
||||
msgstr "להביא מ־%s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetch remote objects from %s"
|
||||
msgstr "להביא עצמים מרוחקים מ־%s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching from %s"
|
||||
msgstr "מביא מ־%s"
|
||||
|
||||
#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:118
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:123
|
||||
msgid "updated"
|
||||
msgstr "עדכון"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fetch from %s: %s"
|
||||
msgstr "ארע כשל בהבאה מ־%s: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
|
||||
msgstr "הובא מ־%s: הכל מעודכן"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
|
||||
#. * the second is a list of references that got updated.
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetched from %s: %s"
|
||||
msgstr "הובא מ־%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "שינוי שם"
|
||||
|
@ -687,19 +744,19 @@ msgstr ""
|
|||
"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה "
|
||||
"בריבוי תהליכים."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:392
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:403
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "מיזמים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:455
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:466
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "פתיחת מאגר"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:458
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:469
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_פתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:750
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||||
msgstr "`%s` אינו מאגר Git"
|
||||
|
@ -708,28 +765,32 @@ msgstr "`%s` אינו מאגר Git"
|
|||
msgid "All commits"
|
||||
msgstr "כל ההגשות"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:687
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:835
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
msgstr "ענפים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:688
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:836
|
||||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "מרוחקים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:689
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:837
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "תגיות"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:237
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:246
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:128
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "היסטוריה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:242
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:251
|
||||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "לבחון את ההיסטוריה של המאגר"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:600
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "קו ראשי"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:96
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "מנשק"
|
||||
|
@ -818,6 +879,12 @@ msgstr "הורים:"
|
|||
msgid "Diff against:"
|
||||
msgstr "שינוי לעומת:"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-remote-notification.vala:72
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
|
@ -907,11 +974,6 @@ msgstr "הוספת _חתימה"
|
|||
msgid "_Amend previous commit"
|
||||
msgstr "לתקן הגשה _קודמת"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "דילוג על הגשת _hooks"
|
||||
|
@ -1037,29 +1099,21 @@ msgid "Collapse inactive lanes"
|
|||
msgstr "צמצום נתיבים בלתי פעילים"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
|
||||
msgid "Show stash in history"
|
||||
msgstr "הצגת היסטוריית stash"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
|
||||
msgid "Show staged changes in history"
|
||||
msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
|
||||
msgid "Show unstaged changes in history"
|
||||
msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
|
||||
msgid "Show history in topological order"
|
||||
msgstr "הצגת היסטוריה בסדר טופולוגי"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
|
||||
msgid "Early"
|
||||
msgstr "מוקדם"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr "מאוחר"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
|
||||
msgid "Show history in topological order"
|
||||
msgstr "הצגת היסטוריה בסדר טופולוגי"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
|
||||
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
|
||||
msgstr "שמירה כקו ראשי עבור הענף המתוכן הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "אתחול"
|
||||
|
@ -1092,27 +1146,57 @@ msgstr "חיפוש מילה או ביטוי"
|
|||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות ואפשרויות"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:1
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:1
|
||||
msgid "Ignore whitespace changes"
|
||||
msgstr "התעלמות משינויי רווחים לבנים"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:2
|
||||
msgid "Show changes inline"
|
||||
msgstr "הצגת שינויים בשורה"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:3
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:3
|
||||
msgid "Developer tools"
|
||||
msgstr "כלי פיתוח"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:4
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:4
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "רוחב טאב"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:5
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:5
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "הקשר"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_אימות"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
|
||||
"name and password and try again."
|
||||
msgstr "ניסיון האימות הקודם נכשל, יש לספק את שם המשתמש והססמה שלך ולנסות שוב."
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_ססמה:"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "לשכוח את הססמה באופן _מיידי"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgstr "לזכור את הססמה עד לי_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "לזכור ל_תמיד"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
|
||||
"disk)"
|
||||
|
@ -1122,6 +1206,15 @@ msgstr "מחיקת המאגר מהרשימה (לא מוחק את המאגר מה
|
|||
msgid "column"
|
||||
msgstr "עמודה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show stash in history"
|
||||
#~ msgstr "הצגת היסטוריית stash"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show staged changes in history"
|
||||
#~ msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show unstaged changes in history"
|
||||
#~ msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Save"
|
||||
#~ msgstr "_שמירה"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue