Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-01-22 19:16:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9b35359321
commit ba36703b94

128
po/tr.po
View file

@ -1,19 +1,19 @@
# Turkish translation for gitg.
# Copyright (C) 2014-2022 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2014-2023 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
#
# Taner Orak <tnrork@gmail.com>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2022.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019, 2020, 2022, 2023.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 18:32+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
msgid "Switch to the new branch on creation"
msgstr "Yaratımda yeni dala geç"
msgstr "Oluşturma sırasında yeni dala geç"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
msgid ""
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"İşleme alanında hazırlama/hazırlama dışı bırakma farkını gösterirken "
"bağlamda (önce ve sonra) kaç satır gösterileceğini belirleyen ayar."
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:566 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "İşlenecek değişiklik yok"
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Önceki işlemenin işleme iletisini değiştirmek için düzeltme kullanın"
@ -590,60 +590,60 @@ msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr "“%s” altmodülünü hazırlık dışı bırakma başarısız oldu"
#. Populate staged items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
msgid "Staged"
msgstr "İşlemeye hazır"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
msgid "No staged files"
msgstr "İşlemeye hazırlanmış dosya yok"
#. Populate unstaged items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
msgid "Unstaged"
msgstr "Hazırlık Dışı Bırakıldı"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
msgid "No unstaged files"
msgstr "İşlemeye hazırlık dışı tutulmuş (unstaged) dosya yok"
#. Populate untracked items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "Untracked"
msgstr "İzlenmeyen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
msgid "No untracked files"
msgstr "İzlenmeyen dosya yok"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
msgid "Submodule"
msgstr "Altmodül"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Kirli altmodül yok"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1126
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
msgid "Failed to commit"
msgstr "İşleme başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1142
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Ön-işlemeyi geçme başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1310 gitg/commit/gitg-commit.vala:1460
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri gözden çıkar"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1311
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr ""
"Seçili değişiklikleri kalıcı olarak gözden çıkarmak istediğinize emin "
"misiniz?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1320 gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
@ -661,27 +661,27 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
msgid "Discard"
msgstr "Gözden Çıkar"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1350
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Seçimi gözden çıkarma başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1380
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Seçimi işlemeye hazırlama başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Seçimi hazırlama (stage) işlemi dışı tutma başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1444
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Değişiklikleri gözden çıkarma başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"“%s” dosyasına yapılan tüm değişiklikleri kalıcı olarak gözden çıkarmak "
"istediğinize emin misiniz?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1476
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@ -699,44 +699,44 @@ msgstr ""
"%s ve “%s” dosyalarına yapılan tüm değişiklikleri kalıcı olarak gözden "
ıkarmak istediğinize emin misiniz?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1559
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Dosyaları silme başarısız oldu"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1575
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Dosyaları sil"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1591
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr ""
"%s ve “%s” dosyalarını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Değişiklikleri işlemeye hazırla"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1649
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Değişiklikleri hazırlık dışı _bırak"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1661
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
msgid "_Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri _gözden çıkar"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1673
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Dosyaları s_il"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1703
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
msgid "_Edit file"
msgstr "D_osyayı düzenle"
@ -1382,16 +1382,21 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgid "Rename the selected reference"
msgstr "Seçili atfı yeniden adlandır"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104
#, c-format
msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”"
msgstr "Belirtilen “%s” adı var olan “%s” adıyla eşleşiyor"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:106 gitg/gitg-ref-action-rename.vala:118
msgid "Invalid name"
msgstr "Geçersiz ad"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:116
#, c-format
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
msgstr "Belirtilen “%s” adı geçersiz karakterler içeriyor"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
msgid "Invalid name"
msgstr "Geçersiz ad"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:147
msgid "Failed to rename"
msgstr "Yeniden adlandırma başarısız oldu"
@ -1540,17 +1545,17 @@ msgstr "Dallar"
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaklar"
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
#: gitg/history/gitg-history.vala:348
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
#: gitg/history/gitg-history.vala:353
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Deponun geçmişini incele"
#: gitg/history/gitg-history.vala:949
#: gitg/history/gitg-history.vala:950
msgid "Mainline"
msgstr "Anahat"
@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Arayüz"
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
msgid "Create Remote"
msgstr "Uzak Yarat"
msgstr "Uzak Oluştur"
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
@ -1647,7 +1652,7 @@ msgid "Commit"
msgstr "İşle"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:111
msgid "C_ommit"
msgstr "_İşle"
@ -1663,15 +1668,19 @@ msgstr "_signed-off-by imzası ekle"
msgid "Add si_gnature"
msgstr "İ_mza ekle"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:33
msgid "Filter Files"
msgstr "Dosyaları Süz"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:101
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "İşleme _kancalarını atla"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:121
msgid "S_tage selection"
msgstr "Se_çimi işlemeye hazırla"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:132
msgid "D_iscard selection"
msgstr "Seçimi _gözden çıkar"
@ -1951,18 +1960,18 @@ msgstr "Yeni pencere aç"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the window menu"
msgstr "Pencere menüsünü aç"
msgid "Reload the window"
msgstr "Pencereyi yeniden yükle"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a repository"
msgstr "Kod deposu aç"
msgid "Open the window menu"
msgstr "Pencere menüsünü aç"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the help"
msgstr "Yardımı aç"
msgid "Open a repository"
msgstr "Kod deposu aç"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
@ -2372,6 +2381,3 @@ msgstr "Dosyalar"
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Seçili işlemenin ağacındaki dosyaları göster"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "GNOME Projesi"