[l10n] Update Catalan translation

This commit is contained in:
Gil Forcada 2014-08-17 00:05:33 +02:00
parent 86bb6e46d0
commit b807ad1d28

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Catalan translation of gitg.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-10 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 07:55+0100\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-16 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
@ -145,84 +145,84 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "No es pot establir la llengua per a la verificació ortogràfica: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr "Publicació"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Desa temporalment la selecció"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "No s'ha pogut desar temporalment el fitxer «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "No s'ha pogut desar temporalment l'eliminació del fitxer «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Treu del desat temporal la selecció"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporal l'eliminació del fitxer «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporal el fitxer «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
msgid "Staged"
msgstr "En el desat temporal"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
msgid "No staged files"
msgstr "Fitxers que no estan al desat temporal"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "Unstaged"
msgstr "Trets del desat temporal"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
msgid "No unstaged files"
msgstr "No hi ha fitxers trets del desat temporal"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "Untracked"
msgstr "Sense seguiment"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
msgid "No untracked files"
msgstr "No hi ha cap fitxer sense seguiment"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "No hi ha cap canvi per publicar"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Utilitzeu «corregeix» per canviar el missatge de publicació de l'última "
"publicació"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
msgid "Failed to commit"
msgstr "No s'ha pogut publicar"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "No s'ha passat la pre-publicació"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"No heu configurat el vostre nom d'usuari ni el correu electrònic. Aneu a la "
"configuració d'usuari i afegiu-hi el vostre nom i correu."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"No heu configurat el vostre nom d'usuari. Aneu a la configuració d'usuari i "
"afegiu-li."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
"No heu configurat el vostre correu electrònic. Aneu a la configuració "
"d'usuari i afegiu-li."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "No s'ha pogut desar temporalment la selecció"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporalment la selecció"
@ -321,26 +321,26 @@ msgstr ""
"d'errades de la vostra distribució per tal que es proporcioni la libgit2 amb "
"compatibilitat de fils."
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
#: ../gitg/gitg-window.vala:268
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
#: ../gitg/gitg-window.vala:312
#: ../gitg/gitg-window.vala:304
msgid "Open Repository"
msgstr "Obre el dipòsit"
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
#: ../gitg/gitg-window.vala:306
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: ../gitg/gitg-window.vala:315
#: ../gitg/gitg-window.vala:307
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#: ../gitg/gitg-window.vala:552
#: ../gitg/gitg-window.vala:544
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "«%s» no és un dipòsit Git."
@ -411,19 +411,19 @@ msgstr "Desa el fitxer de pedaç"
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:126
msgid "stage"
msgstr "desa temporalment"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:127
msgid "unstage"
msgstr "treu del desat temporal"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:128
msgid "Loading diff…"
msgstr "S'està carregant les diferències…"
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@ -637,6 +637,13 @@ msgstr "Utilitza la disposició horitzontal"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
"Suprimeix el dipòsit de la llista (no se suprimeix el dipòsit del disc dur)"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "columna"