mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
b6e59b0c35
commit
b3dd3c09af
1 changed files with 213 additions and 119 deletions
332
po/hu.po
332
po/hu.po
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
# Hungarian translation for gitg.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 17:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 02:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Overview of recently used repositories"
|
|||
msgstr "A legutóbb használt tárolók áttekintése"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "A GNOME projekt"
|
||||
msgid "The Gitg Team"
|
||||
msgstr "A Gitg csapat"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "@binary@"
|
||||
|
@ -416,21 +416,39 @@ msgstr ""
|
|||
"A napok legnagyobb száma, ameddig az előző véglegesítési üzenetek tárolva "
|
||||
"vannak a véglegesítési üzenetek előzményeihez."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
|
||||
msgid "Type of datetime format selected."
|
||||
msgstr "A dátum- és időformátum típusa kiválasztva."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
msgid "Preferred datetime format of the user."
|
||||
msgstr "A felhasználó előnyben részesített dátum- és időformátuma."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
|
||||
msgstr "A véglegesítés eltérésében használandó dátum- és időformátum."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "Custom datetime format."
|
||||
msgstr "Egyéni dátum- és időformátum."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
|
||||
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
|
||||
msgstr "Pasziánsz algoritmus használata a különbségek megjelenítéséhez"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pasziánsz algoritmus használatának beállítása a véglegesítés "
|
||||
"különbségeinek megjelenítéséhez."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Üres helyek módosításainak figyelmen kívül hagyása"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
|
@ -438,31 +456,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Egy beállítás, amely azt jelzi, hogy figyelmen kívül maradjanak-e a "
|
||||
"véglegesítés különbségében az üres helyek változásai."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Változások megjelenítése beágyazva"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy beállítása, amely azt jelzi, hogy a soron belüli változások beágyazva "
|
||||
"jelenjenek-e meg."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Tördelés"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
|
||||
msgid "Wrap lines."
|
||||
msgstr "Sorok tördelése."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Az előtte/utána kontextussorok száma"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -470,13 +488,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Hány sornyi kontextus jelenjen meg (előtte és utána) egy véglegesítés "
|
||||
"különbségének megjelenítésekor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Tab karakter megjelenítési szélessége"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -484,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Egy tab karakter mennyi helyet foglaljon egy véglegesítés különbségének "
|
||||
"megjelenítésekor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -492,11 +510,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Hány sornyi környezet jelenjen meg (előtte és utána) egy sorba állítandó / "
|
||||
"sorból kiveendő különbség megjelenítésekor a véglegesítés területen."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Nincsenek véglegesítendő változtatások"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Javítás használata az előző véglegesítés véglegesítés üzenetének "
|
||||
|
@ -575,60 +593,60 @@ msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
|
|||
msgstr "„%s” részmodul sorba állításának törlése sikertelen"
|
||||
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "Sorba állítva"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "Nincsenek sorba állított fájlok"
|
||||
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "Sorba állítás törölve"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Nincsenek a sorból törölt fájlok"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Követetlen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "Nincsenek követetlen fájlok"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
msgid "Submodule"
|
||||
msgstr "Részmodul"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
|
||||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Nincsenek piszkos részmodulok"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Nem sikerült véglegesíteni"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Nem sikerült az elővéglegesítés átadása"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Módosítások elvetése"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
|
||||
|
@ -644,34 +662,34 @@ msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Mé_gse"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Eldobás"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "A kijelölés eldobása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "A kijelölés sorba állítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "A kijelölés sorba állításának törlése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "A változtatások eldobása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
|
||||
"“%s”?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” fájl változtatásait?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -679,45 +697,45 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” és „%s” fájlok változtatásait?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "A fájlok törlése meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Fájl törlése"
|
||||
msgstr[1] "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) „%s” fájlt?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy végleges törli a(z) „%s” és „%s” fájlokat?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "_Változtatások sorba állítása"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "Változtatások sorba állításának _törlése"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "_Változtatások eldobása"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "Fájl _törlése"
|
||||
msgstr[1] "Fájlok _törlése"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "Fájl s_zerkesztése"
|
||||
|
||||
|
@ -742,6 +760,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gitg homepage"
|
||||
msgstr "A gitg honlapja"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:396
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
|
||||
"depends) to be compiled with threading support.\n"
|
||||
|
@ -1033,32 +1052,37 @@ msgstr "Projektek kiválasztása és kezelése"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
#| msgid "Delete branch %s"
|
||||
msgid "_Delete sources"
|
||||
msgstr "Források _törlése"
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr "A gitg képes a %ssaját mappa átkutatására%s is git tárolók után."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr "Mindeközben beállíthatja a %ssaját git profilját%s."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:414
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a tároló klónozása"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:461
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Új tároló létrehozása"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
|
@ -1067,15 +1091,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A(z) <i>%s</i> hely nem tűnik érvényes git tárolónak. Szeretne egy új git "
|
||||
"tárolót létrehozni ezen a helyen?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Tároló létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:486
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Nem sikerült tárolót létrehozni"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr "Tárolók keresése itt: %s"
|
||||
|
@ -1355,16 +1379,22 @@ msgstr "Átnevezés"
|
|||
msgid "Rename the selected reference"
|
||||
msgstr "A kijelölt hivatkozás átnevezése"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
|
||||
msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”"
|
||||
msgstr "A megadott „%s” név megegyezik a meglévő „%s” ággal"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:106 gitg/gitg-ref-action-rename.vala:118
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Érvénytelen név"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
|
||||
msgstr "A megadott „%s” név érvénytelen karaktereket tartalmaz"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Érvénytelen név"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:147
|
||||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Nem sikerült átnevezni"
|
||||
|
||||
|
@ -1416,24 +1446,24 @@ msgstr "Minden git tároló _megkeresése ebben a könyvtárban"
|
|||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projektek"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:701
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Tároló megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:706 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Me_gnyitás"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:844
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:846
|
||||
msgid "Select items"
|
||||
msgstr "Elemek kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1062
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a Git repository."
|
||||
msgstr "„%s” nem Git tároló."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1211
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1441,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A felhasználóneve és e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a "
|
||||
"felhasználói beállításokat, és adja meg nevét és e-mail címét."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1215
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1449,7 +1479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A felhasználóneve még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói "
|
||||
"beállításokat, és adja meg nevét."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1219
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1457,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Az e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói beállításokat, "
|
||||
"és adja meg e-mail címét."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1222
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1224
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Hiányzó szerzői adatok"
|
||||
|
||||
|
@ -1519,21 +1549,21 @@ msgstr "Ágak"
|
|||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Távoli ágak"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:348
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Előzmények"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:353
|
||||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "A tároló előzményeinek vizsgálata"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:949
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:950
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Fővonal"
|
||||
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:180
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Véglegesítés"
|
||||
|
@ -1626,7 +1656,7 @@ msgid "Commit"
|
|||
msgstr "Véglegesítés"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:111
|
||||
msgid "C_ommit"
|
||||
msgstr "_Véglegesítés"
|
||||
|
||||
|
@ -1638,15 +1668,24 @@ msgstr "_Előző véglegesítés javítása"
|
|||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "A _signed-off-by aláírás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
|
||||
#| msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgid "Add si_gnature"
|
||||
msgstr "_Aláírás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:33
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Fájlok szűrése"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:101
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "Véglegesítési _horgok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:121
|
||||
msgid "S_tage selection"
|
||||
msgstr "_Kijelölés sorba állítása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:132
|
||||
msgid "D_iscard selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés _eldobása"
|
||||
|
||||
|
@ -1723,26 +1762,27 @@ msgstr "Távoli szerkesztése"
|
|||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Frissítés"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:49
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:43
|
||||
msgid "_Author Details"
|
||||
msgstr "S_zerző adatai"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:29 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:59
|
||||
#| msgid "_About"
|
||||
msgid "_About gitg"
|
||||
msgstr "A gitg _névjegye"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:37
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "Új _ablak"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
|
||||
msgid "Show markup"
|
||||
msgstr "Jelölés megjelenítése"
|
||||
|
@ -1787,6 +1827,24 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
|
|||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "Véglegesítési üzenet"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:372
|
||||
msgid "Datetime format"
|
||||
msgstr "Dátum- és időformátum"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:410
|
||||
msgid "Predefined:"
|
||||
msgstr "Előre meghatározott:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:435
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Egyéni:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
|
||||
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézze meg a dátum- és időformátumot a vala dokumentációban a saját formátum"
|
||||
" írásához."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett kijelölés"
|
||||
|
@ -1912,20 +1970,22 @@ msgid "Open a new window"
|
|||
msgstr "Új ablak megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Close the active window"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reload the window"
|
||||
msgstr "Az ablak újratöltése"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the window menu"
|
||||
msgstr "Az ablak menü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open a repository"
|
||||
msgstr "Tároló megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the help"
|
||||
msgstr "A súgó megnyitása"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open preferences"
|
||||
|
@ -2051,7 +2111,7 @@ msgstr "Szó vagy kifejezés keresése"
|
|||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Bezárás"
|
||||
|
||||
|
@ -2147,72 +2207,106 @@ msgstr "utána (%s)"
|
|||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "hozzáadva (%s)"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:172
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Összes összecsukása"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Összes kinyitása"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Véglegesítette: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Unif stands for unified diff format
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:160
|
||||
msgid "Unif"
|
||||
msgstr "Egyesített"
|
||||
|
||||
#. Translators: Split stands for the noun
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:165
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Felosztott"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Bináris"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:179
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "Fájl _megnyitása"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
msgstr "_Tartalmazó mappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:277
|
||||
msgid "_Copy file path"
|
||||
msgstr "Fájlútvonal _másolása"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "at %s"
|
||||
msgstr "itt: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%s, itt: %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:553
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Klónozás…"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
|
||||
"be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tároló „%s” forrásfájljainak törlése törölni fogja azokat a lemezről, és ez"
|
||||
" nem vonható vissza. Biztos benne?"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a kukába"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:569
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Végleges törlés"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem olvasható a véglegesítés üzenet a commit-msg horog futtatása után: %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setup “%s” to do a signed commit"
|
||||
msgstr "a(z) „%s” beállítása aláírt véglegesítés készítéséhez"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to stage the file “%s”"
|
||||
msgid "error signing the commit “%s”"
|
||||
msgstr "hiba a(z) „%s” véglegesítés aláírásakor"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cherry pick onto “%s”"
|
||||
msgid "error updating current ref “%s”"
|
||||
msgstr "hiba a jelenlegi „%s” hivatkozás frissítésekor"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Hitelesítés"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue