From aa6ba07153ca8fd87c9a418525da3215bfb96d8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sun, 25 Feb 2024 14:18:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2ce31f03..4bbb10a5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Swedish translation for gitg. -# Copyright © 2009-2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2009-2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gitg package. # Daniel Nylander , 2009. # Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016. -# Anders Jonsson , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Anders Jonsson , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Luna Jernberg , 2021, 2022. # # Vokabulär @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 01:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-24 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-25 15:16+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Checka in köade ändringar" msgid "Overview of recently used repositories" msgstr "Översikt över senast använda arkiv" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:216 msgid "The Gitg Team" msgstr "Gitg-gruppen" @@ -337,11 +337,20 @@ msgstr "" "Avgör huruvida uppströmsgren (fjärr) också visas då en lokal gren väljs i " "historikvyn." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:170 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:151 +msgid "Filter unknown refs" +msgstr "Filtrera okända referenser" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:171 +msgid "Hide any ref different from refs/heads and refs/remotes." +msgstr "Dölj alla referenser som skiljer sig från refs/heads och refs/remotes." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179 msgid "Switch to the new branch on creation" msgstr "Växla till den nya grenen då den skapas" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:180 msgid "" "Setting that controls whether the newly created branch is checked out " "automatically." @@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "" "Inställning som styr huruvida den nyligen skapade grenen checkas ut " "automatiskt." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "Visa högermarginal i vyn för incheckningsmeddelande" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." @@ -362,11 +371,11 @@ msgstr "" "användas för att lätt se vid vilken kolumn du bör bryta rader i " "incheckningsmeddelandet." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "Kolumn vid vilken högermarginalen visas" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." @@ -374,11 +383,11 @@ msgstr "" "Kolumnen vid vilken högermarginalen visas om inställningen show-right-margin " "är satt till TRUE." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "Visa ämnesmarginal i vyn för incheckningsmeddelande" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." @@ -386,11 +395,11 @@ msgstr "" "Markera ämnestexten i incheckningsmeddelandet när den passerar marginalen " "angiven av subject-margin-position." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "Kolumn vid vilken ämnesmarginalen visas" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." @@ -398,11 +407,11 @@ msgstr "" "Kolumnen vid vilken ämnesmarginalen visas om inställningen show-subject-" "margin är satt till TRUE." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Aktivera rättstavning" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." @@ -410,11 +419,11 @@ msgstr "" "Inställning som bestämmer huruvida rättstavning är aktiverat vid inmatning " "av incheckningsmeddelande." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:236 msgid "Spell Checking Language" msgstr "Rättstavningsspråk" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." @@ -422,11 +431,11 @@ msgstr "" "Språket som används när rättstavning är aktiverat för inmatning av " "incheckningsmeddelande." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:244 msgid "Maximum number of previous commit messages" msgstr "Maximalt antal tidigare incheckningsmeddelanden" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:245 msgid "" "Maximum number of previous commit messages to store for commit message " "history." @@ -434,11 +443,11 @@ msgstr "" "Maximalt antal tidigare incheckningsmeddelanden att lagra för historiken " "över incheckningsmeddelanden." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 msgid "Maximum number of days to store previous commit messages" msgstr "Maximalt antal dagar att lagra tidigare incheckningsmeddelanden" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250 msgid "" "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message " "history." @@ -446,40 +455,40 @@ msgstr "" "Maximalt antal dagar att lagra tidigare incheckningsmeddelanden för " "historiken över incheckningsmeddelanden." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255 msgid "Type of datetime format selected." msgstr "Vald typ av datetime-format." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261 msgid "Preferred datetime format of the user." msgstr "Föredraget datetime-format för användaren." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262 msgid "The datetime format to be used in commit-diff." msgstr "Det datetime-format som ska användas i incheckningsdiff." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:268 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269 msgid "Custom datetime format." msgstr "Anpassat datetime-format." # git diff --patience -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277 msgid "Use patience algorithm to show diffs" msgstr "Använd patience-algoritmen för att visa diffar" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." msgstr "" "Inställning för att använda patience-algoritmen för att visa diffar för en " "incheckning." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:284 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "Ignorera tomrumsändringar" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." @@ -487,30 +496,30 @@ msgstr "" "Inställning som indikerar huruvida tomrumsändringar ska ignoreras när diffen " "för en incheckning visas." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:292 msgid "Show Changes Inline" msgstr "Visa ändringar inbäddade" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "" "Inställning som indikerar huruvida ändringar inom rader ska visas inbäddade." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300 msgid "Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301 msgid "Wrap lines." msgstr "Radbryt rader." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:325 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "Antal kontextrader före/efter" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." @@ -518,13 +527,13 @@ msgstr "" "Inställningen som bestämmer hur många rader kontext (före och efter) som ska " "visas när diffen för en incheckning visas." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:315 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:334 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "Visad bredd för ett tabbtecken" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:335 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." @@ -532,7 +541,7 @@ msgstr "" "Inställning som bestämmer hur många blanksteg ett tabbtecken ska uppta när " "diffen för en incheckning visas." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:326 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." @@ -793,8 +802,8 @@ msgstr "" #: gitg/gitg-action-support.vala:133 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:94 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -832,12 +841,12 @@ msgid "Failed to checkout index: %s" msgstr "Misslyckades att checka ut index: %s" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46 -msgid "Add Remote" -msgstr "Lägg till fjärr" +msgid "Add a new remote…" +msgstr "Lägg till en ny fjärr…" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51 -msgid "Adds remote to the remotes list" -msgstr "Lägger till fjärr till fjärrlistan" +msgid "Configure a new remote to add to the remotes list" +msgstr "Konfigurera en ny fjärr att lägga till i fjärrlistan" #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107 #, c-format @@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "Misslyckades att hämta tillagd fjärr" msgid "Fetched from %s: %s" msgstr "Hämtade från %s: %s" -#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129 +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:132 msgid "Failed to add remote" msgstr "Misslyckades att lägga till fjärr" @@ -1029,21 +1038,21 @@ msgid "Cherry pick onto “%s”" msgstr "Cherry pick till ”%s”" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48 -msgid "Create branch" -msgstr "Skapa gren" +msgid "Create branch…" +msgstr "Skapa gren…" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53 msgid "Create a new branch at the selected commit" msgstr "Skapa en ny gren vid den markerade incheckningen" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 -#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:182 msgid "Failed to create branch" msgstr "Misslyckades att ta bort gren" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63 -msgid "Create patch" -msgstr "Skapa patch" +msgid "Create patch…" +msgstr "Skapa patch…" #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68 msgid "Create a patch from the selected commit" @@ -1062,8 +1071,8 @@ msgid "Failed to create patch" msgstr "Misslyckades att skapa patch" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48 -msgid "Create tag" -msgstr "Skapa tagg" +msgid "Create tag…" +msgstr "Skapa tagg…" #: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53 msgid "Create a new tag at the selected commit" @@ -1141,12 +1150,12 @@ msgid "Scanning for repositories in %s" msgstr "Söker efter arkiv i %s" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51 -msgid "Edit remote" -msgstr "Redigera fjärr" +msgid "Edit remote…" +msgstr "Redigera fjärr…" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56 -msgid "Edits the remote from the remotes list" -msgstr "Redigerar fjärren från fjärrlistan" +msgid "Reconfigure this remote's name or URL" +msgstr "Konfigurera på nytt denna fjärrs namn eller URL" #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82 msgid "Failed to edit remote" @@ -1175,7 +1184,7 @@ msgstr "Misslyckades att uppdatera HEAD: %s" msgid "Successfully checked out branch to working directory" msgstr "Checkade ut gren till arbetskatalog" -#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:197 #, c-format msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s" msgstr "Misslyckades att ställa in uppströmsgrenen %s för %s" @@ -1206,64 +1215,73 @@ msgstr "Skapa en patch från den markerade referensen" msgid "Create a new tag at the selected reference" msgstr "Skapa en tagg vid den markerade referensen" -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 +msgid "Delete…" +msgstr "Ta bort…" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53 msgid "Delete the selected reference" msgstr "Ta bort den markerade referensen" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73 -#, c-format -msgid "Delete branch %s" -msgstr "Ta bort gren %s" +msgid "Confirm branch deletion" +msgstr "Bekräfta borttagning av gren" #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74 #, c-format -msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort grenen %s?" +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently delete the branch “%s”?" +msgstr "" +"Är du säker på att du permanent vill ta bort grenen ”%s”?" -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78 -#, c-format -msgid "Delete tag %s" -msgstr "Ta bort tagg %s" +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:80 +msgid "Confirm tag deletion" +msgstr "Bekräfta taggborttagning" -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:81 #, c-format -msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort taggen %s?" +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently delete the tag “%s”?" +msgstr "" +"Är du säker på att du permanent vill ta bort taggen ”%s”?" -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83 -#, c-format -msgid "Delete remote branch %s" -msgstr "Ta bort fjärrgren %s" +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:87 +msgid "Confirm remote branch deletion" +msgstr "Bekräfta borttagning av fjärrgren" -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 #, c-format -msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort fjärrgrenen %s?" +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently delete the remote branch " +"“%s”?" +msgstr "" +"Är du säker på att du permanent vill ta bort fjärrgrenen ”%s”?" + +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:95 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" #. Translators: %s is the name of the tag -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:125 #, c-format msgid "Failed to delete tag %s" msgstr "Misslyckades att ta bort tagg %s" #. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:128 #, c-format msgid "The tag %s could not be deleted: %s" msgstr "Taggen %s kunde inte tas bort: %s" #. Translators: %s is the name of the branch -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:133 #, c-format msgid "Failed to delete branch %s" msgstr "Misslyckades att ta bort grenen %s" #. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:136 #, c-format msgid "The branch %s could not be deleted: %s" msgstr "Grenen %s kunde inte tas bort: %s" @@ -1363,53 +1381,53 @@ msgid "Merge “%s” into branch “%s”" msgstr "Slå ihop ”%s” till grenen ”%s”" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1240 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:65 #, c-format msgid "Push to %s" msgstr "Sänd till %s" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:76 #, c-format msgid "Push branch to %s" msgstr "Sänd in gren till %s" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:92 #, c-format msgid "Pushing to %s" msgstr "Sänder till %s" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:101 #, c-format msgid "Failed to push to %s: %s" msgstr "Misslyckades att sända till %s: %s" #. Translators: the %s will get replaced with the remote url, -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:108 #, c-format msgid "Pushed to %s" msgstr "Sände till %s" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:119 #, c-format msgid "Push branch %s" msgstr "Sänd in gren %s" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:120 #, c-format msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?" msgstr "Är du säker på att du vill sända in grenen %s?" -#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:124 msgid "Push" msgstr "Sänd" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" +msgid "Rename…" +msgstr "Byt namn…" #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53 msgid "Rename the selected reference" @@ -1433,6 +1451,14 @@ msgstr "Det angivna namnet ”%s” innehåller ogiltiga tecken" msgid "Failed to rename" msgstr "Misslyckades med att byta namn" +#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:46 +msgid "Show tag info" +msgstr "Visa tagginfo" + +#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:51 +msgid "Show info at selected tag" +msgstr "Visa information vid vald tagg" + #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1446,20 +1472,19 @@ msgid "Removes remote from the remotes list" msgstr "Tar bort fjärr från fjärrlistan" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62 -#, c-format -msgid "Delete remote %s" -msgstr "Ta bort fjärr %s" +msgid "Confirm remote deletion" +msgstr "Bekräfta borttagning av fjärr" #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63 #, c-format -msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärren %s?" +msgid "Are you sure that you want to remove the remote “%s”?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärren ”%s”?" -#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67 +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:68 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91 +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:92 msgid "Failed to remove remote" msgstr "Misslyckades att bort fjärr" @@ -1550,36 +1575,36 @@ msgstr "Markera den angivna referensen som standard i historikaktiviteten" msgid "REFERENCE" msgstr "REFERENS" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:166 #, c-format msgid "%zu ahead, %zu behind" msgstr "%zu före, %zu efter" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:170 #, c-format msgid "%zu ahead" msgstr "%zu före" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:174 #, c-format msgid "%zu behind" msgstr "%zu efter" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:208 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81 msgid "All commits" msgstr "Alla incheckningar" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1238 msgid "Branches" msgstr "Grenar" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1239 msgid "Remotes" msgstr "Fjärrar" #: gitg/history/gitg-history.vala:348 -#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:226 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60 msgid "History" msgstr "Historik" @@ -1588,7 +1613,7 @@ msgstr "Historik" msgid "Examine the history of the repository" msgstr "Undersök arkivets historik" -#: gitg/history/gitg-history.vala:959 +#: gitg/history/gitg-history.vala:968 msgid "Mainline" msgstr "Huvudlinje" @@ -1780,6 +1805,7 @@ msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71 +#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:53 msgid "Tag _name:" msgstr "_Taggnamn:" @@ -1902,27 +1928,27 @@ msgstr "Sortera referenser i sidopanelen efter senaste aktivitet" msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch" msgstr "Visa uppströmsgren (fjärr) då en lokal gren väljs" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:170 msgid "Commits" msgstr "Incheckningar" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:190 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "Fäll ihop inaktiva banor" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:231 msgid "Early" msgstr "Tidig" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:243 msgid "Late" msgstr "Sen" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:258 msgid "Show history in topological order" msgstr "Visa historik i topologisk ordning" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:273 msgid "Preserve mainline for currently checked out branch" msgstr "Bevara huvudlinje för nuvarande utcheckad gren" @@ -2123,6 +2149,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "History Activity" msgstr "Historikaktivitet" +#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:7 +msgid "Show Tag info" +msgstr "Visa tagginfo" + +#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "Visa listan över senast använda arkiv" @@ -2143,10 +2178,6 @@ msgstr "Hitta ett ord eller en fras" msgid "General settings and options" msgstr "Generella inställningar och alternativ" -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - #. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource #. for which the authentication is required. #: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69 @@ -2432,6 +2463,25 @@ msgstr "Filer" msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "Visa filerna i trädet för den markerade incheckningen" +#~ msgid "Edits the remote from the remotes list" +#~ msgstr "Redigerar fjärren från fjärrlistan" + +#, c-format +#~ msgid "Delete branch %s" +#~ msgstr "Ta bort gren %s" + +#, c-format +#~ msgid "Delete tag %s" +#~ msgstr "Ta bort tagg %s" + +#, c-format +#~ msgid "Delete remote branch %s" +#~ msgstr "Ta bort fjärrgren %s" + +#, c-format +#~ msgid "Delete remote %s" +#~ msgstr "Ta bort fjärr %s" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Open the help" #~ msgstr "Öppna hjälpen"