From a847e8e18fefe06caf13e1df239a7b7dbe2d73ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Thu, 24 Mar 2022 13:54:43 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3af52414..2ef6114d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,15 +12,15 @@ # Benjamin Steinwender , 2014-2016. # Wolfgang Stöggl , 2015. # Mario Blättermann , 2009-2012, 2015-2016, 2019. -# Tim Sabsch , 2019-2020. +# Tim Sabsch , 2019-2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-27 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 21:42+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-14 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Bereitgestellte Änderungen commiten" msgid "Overview of recently used repositories" msgstr "Übersicht der zuletzt verwendeten Repositorys" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157 msgid "The GNOME Project" msgstr "Das GNOME-Projekt" @@ -646,12 +646,14 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich die gewählten Änderungen dauerhaft verwerfen?" #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453 #: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703 +#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154 @@ -757,8 +759,8 @@ msgstr "" #: gitg/gitg-action-support.vala:133 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 -#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 +#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -794,49 +796,91 @@ msgstr "Erstellung des Commits fehlgeschlagen: %s" msgid "Failed to checkout index: %s" msgstr "Auschecken des Index fehlgeschlagen: %s" -#: gitg/gitg-application.vala:38 +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46 +msgid "Add Remote" +msgstr "Remote hinzufügen" + +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51 +msgid "Adds remote to the remotes list" +msgstr "Remote zur Remote-Liste hinzufügen" + +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107 +#, c-format +msgid "Fetching from %s" +msgstr "Es wird von %s angefordert" + +#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched, +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115 +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130 +#, c-format +msgid "Failed to fetch from %s: %s" +msgstr "Anfordern von %s ist fehlgeschlagen: %s" + +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78 +msgid "Failed to fetch added remote" +msgstr "Anfordern des hinzugefügten Remotes ist fehlgeschlagen" + +#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from, +#. * the second is a list of references that got updated. +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149 +#, c-format +msgid "Fetched from %s: %s" +msgstr "Anfordern von %s: %s" + +#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129 +msgid "Failed to add remote" +msgstr "Hinzufügen des Remotes ist fehlgeschlagen" + +#: gitg/gitg-application.vala:39 msgid "Show the application’s version" msgstr "Version der Anwendung anzeigen" -#: gitg/gitg-application.vala:40 +#: gitg/gitg-application.vala:41 msgid "Start gitg with a particular activity" msgstr "gitg mit einer speziellen Aktivität starten" -#: gitg/gitg-application.vala:42 +#: gitg/gitg-application.vala:43 msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" msgstr "" "gitg mit der Commit-Aktivität starten (Abkürzung für »--activity commit«)" -#: gitg/gitg-application.vala:44 +#: gitg/gitg-application.vala:45 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory" msgstr "" "Nicht versuchen, ein Repository aus dem aktuellen Arbeitsordner zu laden" -#: gitg/gitg-application.vala:46 +#: gitg/gitg-application.vala:47 msgid "Run gitg in standalone mode" msgstr "gitg im Standalone-Modus ausführen" -#: gitg/gitg-application.vala:92 +#: gitg/gitg-application.vala:49 +msgid "Put paths under git if needed" +msgstr "Ordner bei Bedarf mit git verwalten" + +#: gitg/gitg-application.vala:95 msgid "— Git repository viewer" msgstr "— Betrachter für Git-Repositorys" -#: gitg/gitg-application.vala:226 +#: gitg/gitg-application.vala:229 msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME" msgstr "gitg ist ein Betrachter für Git-Repositorys für GTK+/GNOME" -#: gitg/gitg-application.vala:235 +#: gitg/gitg-application.vala:238 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann , 2008, 2012, 2013, 2015\n" "Christian Kirbach , 2013, 2014, 2015, 2022\n" "Benjamin Steinwender , 2014-2015\n" -"Tim Sabsch , 2019-2020" +"Tim Sabsch , 2019-2020, 2022" -#: gitg/gitg-application.vala:238 +#: gitg/gitg-application.vala:241 msgid "gitg homepage" msgstr "gitg-Homepage" -#: gitg/gitg-application.vala:393 +#: gitg/gitg-application.vala:396 msgid "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg " "depends) to be compiled with threading support.\n" @@ -893,8 +937,8 @@ msgstr "Diesen Commit als Cherry-Pick auf einen Zweig anwenden" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117 #, c-format -msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s" -msgstr "Nachschlagen des Commits für Zweig %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s" +msgstr "Nachschlagen des Commits für Zweig »%s« fehlgeschlagen: %s" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132 #, c-format @@ -909,22 +953,22 @@ msgstr "Der Cherry-Pick erzeugt Konflikte" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153 #, c-format msgid "" -"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to " -"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve " -"the conflicts?" +"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " +"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to " +"resolve the conflicts?" msgstr "" -"Der Cherry-Pick von %s nach %s führte zu Konflikten. Möchten Sie den Zweig " -"%s mit dem Cherry-Pick in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die Konflikte " -"aufzulösen?" +"Der Cherry-Pick von »%s« nach »%s« führte zu Konflikten. Möchten Sie den " +"Zweig »%s« mit dem Cherry-Pick in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die " +"Konflikte aufzulösen?" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157 #, c-format msgid "" -"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to " +"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to " "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?" msgstr "" -"Der Cherry-Pick von %s nach %s führte zu Konflikten. Möchten Sie den Cherry-" -"Pick in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die Konflikte aufzulösen?" +"Der Cherry-Pick von »%s« nach »%s« führte zu Konflikten. Möchten Sie den " +"Cherry-Pick in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die Konflikte aufzulösen?" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195 @@ -941,8 +985,8 @@ msgstr "Cherry-Pick mit Konflikten im Arbeitsordner ist beendet" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199 #, c-format -msgid "Cherry pick %s onto %s" -msgstr "Cherry-Pick %s nach %s" +msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”" +msgstr "Cherry-Pick »%s« nach »%s«" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224 msgid "Successfully cherry picked" @@ -950,8 +994,8 @@ msgstr "Cherry-Pick erfolgreich durchgeführt" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261 #, c-format -msgid "Cherry pick onto %s" -msgstr "Cherry-Pick nach %s" +msgid "Cherry pick onto “%s”" +msgstr "Cherry-Pick nach »%s«" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48 msgid "Create branch" @@ -1065,14 +1109,26 @@ msgstr "Erstellen des Repositorys ist fehlgeschlagen" msgid "Scanning for repositories in %s" msgstr "Nach Repositorys in %s wird gesucht" +#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51 +msgid "Edit remote" +msgstr "Remote bearbeiten" + +#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56 +msgid "Edits the remote from the remotes list" +msgstr "Remote aus der Remote-Liste bearbeiten" + +#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82 +msgid "Failed to edit remote" +msgstr "Bearbeitung des Remotes ist fehlgeschlagen" + #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53 msgid "Checkout the selected reference" msgstr "Ausgewählte Referenz auschecken" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72 #, c-format -msgid "Checkout %s" -msgstr "%s auschecken" +msgid "Checkout “%s”" +msgstr "»%s« auschecken" #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101 #, c-format @@ -1101,6 +1157,24 @@ msgstr "Namen kopieren" msgid "Copy the name of the reference to the clipboard" msgstr "Namen der Referenz in die Zwischenablage kopieren" +#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46 +msgid "Create a new branch at the selected reference" +msgstr "Einen neuen Zweig zu der gewählten Referenz anlegen" + +#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58 +#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58 +#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58 +msgid "Failed to lookup reference" +msgstr "Nachschlagen der Referenz ist fehlgeschlagen" + +#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46 +msgid "Create a patch from the selected reference" +msgstr "Einen Patch zu der gewählten Referenz erstellen" + +#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46 +msgid "Create a new tag at the selected reference" +msgstr "Einen neuen Tag zu der gewählten Referenz erstellen" + #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1163,48 +1237,104 @@ msgstr "Löschen des Zweigs %s ist fehlgeschlagen" msgid "The branch %s could not be deleted: %s" msgstr "Der Zweig %s konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83 #, c-format msgid "Fetch from %s" msgstr "Anfordern von %s" -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94 #, c-format msgid "Fetch remote objects from %s" msgstr "Entfernte Objekte von %s anfordern" -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98 -#, c-format -msgid "Fetching from %s" -msgstr "Es wird von %s angefordert" - -#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched, -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106 -msgid "new" -msgstr "neu" - #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated, -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120 msgid "updated" msgstr "aktualisiert" -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121 -#, c-format -msgid "Failed to fetch from %s: %s" -msgstr "Anfordern von %s ist fehlgeschlagen: %s" - #. Translators: the %s will get replaced with the remote url, -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143 #, c-format msgid "Fetched from %s: everything is up to date" msgstr "Anfordern von %s: Alles ist auf dem neuesten Stand" -#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from, -#. * the second is a list of references that got updated. -#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63 #, c-format -msgid "Fetched from %s: %s" -msgstr "Anfordern von %s: %s" +msgid "Merge into %s" +msgstr "Zusammenführen nach %s" + +#. TODO +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69 +#, c-format +msgid "Merge another branch into branch %s" +msgstr "Einen anderen Zweig in den Zweig %s zusammenführen" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106 +#, c-format +msgid "Failed to merge commits: %s" +msgstr "Zusammenführen der Commits fehlgeschlagen: %s" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191 +msgid "Merge has conflicts" +msgstr "Das Zusammenführen erzeugt Konflikte" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184 +#, c-format +msgid "" +"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " +"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the " +"conflicts?" +msgstr "" +"Das Zusammenführen von »%s« nach »%s« führte zu Konflikten. Möchten Sie den " +"Zweig »%s« mit der Zusammenführung in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die " +"Konflikte aufzulösen?" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188 +#, c-format +msgid "" +"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout " +"the merge to your working directory to resolve the conflicts?" +msgstr "" +"Das Zusammenführen von »%s« nach »%s« führte zu Konflikten. Möchten Sie die " +"Änderungen in Ihren Arbeitsordner auschecken, um die Konflikte aufzulösen?" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199 +msgid "Merge failed with conflicts" +msgstr "Zusammenführen ist mit Konflikten fehlgeschlagen" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210 +msgid "Finished merge with conflicts in working directory" +msgstr "Zusammenführen mit Konflikten in den Arbeitsordner ist beendet" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222 +#, c-format +msgid "Merge “%s” into “%s”" +msgstr "Zusammenführen von »%s« nach »%s«" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231 +#, c-format +msgid "Failed to lookup our commit: %s" +msgstr "Nachschlagen des eigenen Commits ist fehlgeschlagen: %s" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241 +#, c-format +msgid "Failed to lookup their commit: %s" +msgstr "Nachschlagen der fremdem Commits ist fehlgeschlagen: %s" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278 +#, c-format +msgid "Successfully merged “%s” into “%s”" +msgstr "»%s« nach »%s« erfolgreich zusammengeführt" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320 +#, c-format +msgid "Merge “%s” into branch “%s”" +msgstr "»%s« in den Zweig »%s« zusammenführen" + +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80 #, c-format @@ -1246,83 +1376,6 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich den Zweig %s hochladen?" msgid "Push" msgstr "Hochladen" -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63 -#, c-format -msgid "Merge into %s" -msgstr "Zusammenführen nach %s" - -#. TODO -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69 -#, c-format -msgid "Merge another branch into branch %s" -msgstr "Einen anderen Zweig in den Zweig %s zusammenführen" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106 -#, c-format -msgid "Failed to merge commits: %s" -msgstr "Zusammenführen der Commits fehlgeschlagen: %s" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191 -msgid "Merge has conflicts" -msgstr "Das Zusammenführen erzeugt Konflikte" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184 -#, c-format -msgid "" -"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout " -"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?" -msgstr "" -"Das Zusammenführen von %s nach %s führte zu Konflikten. Möchten Sie den " -"Zweig %s mit der Zusammenführung in Ihrem Arbeitsordner auschecken, um die " -"Konflikte aufzulösen?" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188 -#, c-format -msgid "" -"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the " -"merge to your working directory to resolve the conflicts?" -msgstr "" -"Das Zusammenführen von %s nach %s führte zu Konflikten. Möchten Sie die " -"Änderungen in Ihren Arbeitsordner auschecken, um die Konflikte aufzulösen?" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199 -msgid "Merge failed with conflicts" -msgstr "Zusammenführen ist mit Konflikten fehlgeschlagen" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210 -msgid "Finished merge with conflicts in working directory" -msgstr "Zusammenführen mit Konflikten in den Arbeitsordner ist beendet" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222 -#, c-format -msgid "Merge %s into %s" -msgstr "Zusammenführen von %s nach %s" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231 -#, c-format -msgid "Failed to lookup our commit: %s" -msgstr "Nachschlagen des eigenen Commits ist fehlgeschlagen: %s" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241 -#, c-format -msgid "Failed to lookup their commit: %s" -msgstr "Nachschlagen der fremdem Commits ist fehlgeschlagen: %s" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278 -#, c-format -msgid "Successfully merged %s into %s" -msgstr "%s nach %s erfolgreich zusammengeführt" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320 -#, c-format -msgid "Merge %s into branch %s" -msgstr "%s in den Zweig %s zusammenführen" - -#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -1348,11 +1401,39 @@ msgstr "Umbenennen ist fehlgeschlagen" msgid "Close" msgstr "Schließen" +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50 +msgid "Remove remote" +msgstr "Remote entfernen" + +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55 +msgid "Removes remote from the remotes list" +msgstr "Remote aus der Remote-Liste entfernen" + +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62 +#, c-format +msgid "Delete remote %s" +msgstr "Remote %s entfernen" + +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?" +msgstr "Wollen Sie wirklich den Remote %s entfernen?" + +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91 +msgid "Failed to remove remote" +msgstr "Entfernen des Remotes ist fehlgeschlagen" + #: gitg/gitg-window.vala:202 msgid "Add Repository" msgstr "Repository hinzufügen" -#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64 +#: gitg/gitg-window.vala:206 +#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" @@ -1420,8 +1501,7 @@ msgstr "Per Voreinstellung alle Zweige in der Aktivitätenchronik wählen" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46 msgid "Select all remotes by default in the history activity" -msgstr "" -"Per Voreinstellung alle entfernten Quellen in der Aktivitätenchronik wählen" +msgstr "Per Voreinstellung alle Remotes in der Aktivitätenchronik wählen" #: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48 msgid "Select all tags by default in the history activity" @@ -1456,13 +1536,13 @@ msgstr "%zu zurück" msgid "All commits" msgstr "Alle Commits" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197 msgid "Branches" msgstr "Zweige" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198 msgid "Remotes" -msgstr "Entfernte Quellen" +msgstr "Remotes" #: gitg/history/gitg-history.vala:347 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218 @@ -1474,7 +1554,7 @@ msgstr "Chronik" msgid "Examine the history of the repository" msgstr "Die Chronik des Repositorys untersuchen" -#: gitg/history/gitg-history.vala:942 +#: gitg/history/gitg-history.vala:949 msgid "Mainline" msgstr "Hauptlinie" @@ -1492,7 +1572,23 @@ msgstr "Festbreitenschriftart des Systems _verwenden (%s)" msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" +#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7 +msgid "Create Remote" +msgstr "Remote erstellen" + +#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69 +#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69 +msgid "Remote _name:" +msgstr "_Name des Remotes:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68 +#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99 +msgid "Remote _URL:" +msgstr "_Adresse des Remotes:" + #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35 +#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -1537,10 +1633,6 @@ msgstr "Repository klonen" msgid "Cl_one" msgstr "_Klonen" -#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68 -msgid "Remote _URL:" -msgstr "Entfernte _Adresse:" - #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99 msgid "_Local Folder:" msgstr "_Lokaler Ordner:" @@ -1649,6 +1741,10 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Repositorys hinzugefügt. Sie können ein bestehendes " "Repository hinzufügen, oder ein neues klonen." +#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7 +msgid "Edit Remote" +msgstr "Remote bearbeiten" + #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" @@ -2091,31 +2187,33 @@ msgstr "Alle ausklappen" msgid "Committed by %s" msgstr "Commited von %s" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:145 +#. Translators: Unif stands for unified diff format +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151 msgid "Unif" msgstr "Vereinen" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:149 +#. Translators: Split stands for the noun +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156 msgid "Split" msgstr "Teilen" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163 msgid "Binary" msgstr "Binärdatei" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170 msgid "Image" msgstr "Abbild" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:208 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215 msgid "_Open file" msgstr "_Datei öffnen" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:241 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248 msgid "Open containing _folder" msgstr "Enthaltenden _Ordner öffnen" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:261 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268 msgid "_Copy file path" msgstr "Dateipfad k_opieren"