mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
cde0c51ef7
commit
a44e837d1c
1 changed files with 138 additions and 93 deletions
231
po/fur.po
231
po/fur.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -72,13 +72,11 @@ msgstr "Esplore cronologjie dipuesits"
|
|||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
|
||||
msgid "Staging area to compose your commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aree dal palc par componi la tô consegne"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Discard changes"
|
||||
msgid "Commit staged changes"
|
||||
msgstr "Scarte modifichis"
|
||||
msgstr "Consegne modifichis sul palc"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
|
||||
msgid "Overview of recently used repositories"
|
||||
|
@ -96,6 +94,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Git repository browser"
|
||||
msgstr "Navigadôr di dipuesits Git"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:17
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Gnûf barcon"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
|
||||
msgid "Default Clone Directory"
|
||||
msgstr "Cartele di clons predefinide"
|
||||
|
@ -233,32 +235,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
|
||||
msgid "Show Stashed Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre modifichis archiviadis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabilint chel si indiche di mostrâ te cronologjie elements par ce che al è "
|
||||
"stât archiviât."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
|
||||
msgid "Show Staged Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre modifichis sul palc"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
||||
"staged changes in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabilint chel si indiche di mostrâ un element virtuâl te cronologjie pes "
|
||||
"modifichis sul palc corintis."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
|
||||
msgid "Show Unstaged Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre modifichis fûr dal palc"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
||||
"unstaged changes in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabilint chel si indiche di mostrâ un element virtuâl te cronologjie pes "
|
||||
"modifichis fûr dal palc corintis."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
|
||||
msgid "Mainline Head"
|
||||
|
@ -359,6 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostazion che e determine se abilitâ o mancul il control ortografic cuant "
|
||||
"che si scrîf un messaç di consegne."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
|
||||
msgid "Spell Checking Language"
|
||||
|
@ -449,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largjece rapresentade di un caratar di tabulazion"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
|
@ -457,12 +467,17 @@ msgid ""
|
|||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabilint chel si determine trop spazi che un caratar di tabulazion al à di "
|
||||
"ocupâ cuant che si mostre lis diferencis (diff) di une consegne."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabilint chel si determine tropis riis di contest (prime e dopo) che si àn "
|
||||
"di viodi cuant che si mostre la diference (diff) di meti sul palc/fûr dal "
|
||||
"palc te aree di consegne."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
|
@ -479,21 +494,23 @@ msgstr "Consegne"
|
|||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118
|
||||
msgid "Create new commits and manage the staging area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree gnovis consegnis e gjestìs la aree dal palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
|
||||
msgid "_Stage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met sul _palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti sul palc la rimozion dal sot-modul “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impussibil vierzi il dipuesit dal sot-modul “%s” intant che si cîr di meti "
|
||||
"sul palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -501,65 +518,65 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
|
||||
"to stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impussibil cirî la consegne de cartele di lavôr dal sot-modul “%s” intant "
|
||||
"che si cîr di meti sul palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti sul palc il sot-modul “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti sul palc la rimozion dal file “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to delete files"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the file “%s”"
|
||||
msgstr "No si è rivâts a eliminâ i file"
|
||||
msgstr "Impussibil meti sul palc il file “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
|
||||
msgid "_Unstage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gjave dal palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti fûr dal palc la rimozion dal file “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to delete files"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
|
||||
msgstr "No si è rivâts a eliminâ i file"
|
||||
msgstr "Impussibil meti fûr dal palc il file “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti fûr palc la rimozion dal sot-modul “%s”"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti fûr palc il sot-modul “%s”"
|
||||
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sul palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun file sul palc"
|
||||
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fûr dal palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun file fûr dal palc"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
|
||||
|
@ -621,11 +638,11 @@ msgstr "No si è rivâts a scartâ la selezion"
|
|||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti sul palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil meti fûr palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
|
@ -668,11 +685,11 @@ msgstr "Eliminâ pardabon par simpri i file %s e “%s”?"
|
|||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met sul _palc lis modifichis"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gjave dal palc lis modifichis"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
|
@ -691,17 +708,19 @@ msgstr "_Modifiche file"
|
|||
#: gitg/gitg-action-support.vala:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stash changes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil archiviâ lis modifichis: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:130
|
||||
msgid "Unstaged changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifichis fûr palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you "
|
||||
"like to stash the changes before the checkout?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al somee che tu vedis modifichis fûr dal palc te tô cartele di lavôr. "
|
||||
"Desideristu archiviâ lis modifichis prime dal control in jessude?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
|
@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "Anule"
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:134
|
||||
msgid "Stash changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivie lis modifichis"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165
|
||||
msgid "Failed with conflicts"
|
||||
|
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Falît cun conflits"
|
|||
#: gitg/gitg-action-support.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil controlâ in jessude i conflits: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:199
|
||||
msgid "Failed to obtain author details"
|
||||
|
@ -730,7 +749,7 @@ msgstr "No si è rivâts a otignî i detais dal autôr"
|
|||
#: gitg/gitg-action-support.vala:223 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to lookup commit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil cirî la consegne: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:255
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -740,7 +759,7 @@ msgstr "No si è rivâts a creâ la consegne: %s"
|
|||
#: gitg/gitg-action-support.vala:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to checkout index: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil controlâ in jessude l'indiç: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:38
|
||||
msgid "Show the application’s version"
|
||||
|
@ -748,11 +767,13 @@ msgstr "Mostre la version de aplicazion"
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:40
|
||||
msgid "Start gitg with a particular activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fâs partî gitg cuntune ativitât particolâr"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:42
|
||||
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fâs partî gitg cuntune ativitât di consegne (scurtadure par --activity "
|
||||
"commit)"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:44
|
||||
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||||
|
@ -824,26 +845,26 @@ msgstr "Il URL introdot nol è supuartât"
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
|
||||
msgid "Cherry pick onto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sielte seletive su"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
|
||||
msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cjape e mande in maniere seletive cheste consegne suntun ram"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil cirî la consegne pal ram %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil sielzi in maniere seletive la consegne: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
|
||||
msgid "Cherry pick has conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La sielte seletive e à conflits"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -852,6 +873,9 @@ msgid ""
|
|||
"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
|
||||
"the conflicts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sielte seletive di %s su %s e à causât conflits, desideristu controlâ in "
|
||||
"jessude il ram %s cu la sielte seletive te tô cartele di lavôr par risolvi i "
|
||||
"conflits?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -859,33 +883,35 @@ msgid ""
|
|||
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
|
||||
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sielte seletive di %s su %s e à causât conflits, desideristu controlâ in "
|
||||
"jessude la sielte seletive te tô cartele di lavôr par risolvi i conflits?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control in jessude"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
|
||||
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sielte seletive falide cun conflits"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
|
||||
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La sielte seletive e je finide cun conflits te cartele di lavôr"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cherry pick %s onto %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sielte seletive di %s su %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
|
||||
msgid "Successfully cherry picked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sielte seletive lade ben"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cherry pick onto %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sielte seletive su %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
|
||||
msgid "Create branch"
|
||||
|
@ -938,7 +964,7 @@ msgstr "No si è rivâts a cirî la etichete"
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
|
||||
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiche un messaç par creâ une etichete notade"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:87
|
||||
msgid "Select and manage projects"
|
||||
|
@ -979,6 +1005,8 @@ msgid ""
|
|||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
"you like to initialize a new git repository at this location?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al somee che la posizion <i>%s</i> no sedi un dipuesit git valit. "
|
||||
"Desideristu inizializâ un gnûf dipuesit git in cheste posizion?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
|
@ -991,21 +1019,21 @@ msgstr "No si è rivâts a creâ il dipuesit"
|
|||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scansion di dipuesits in %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
|
||||
msgid "Checkout the selected reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle in jessude il riferiment selezionât"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checkout %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle in jessude %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to checkout branch: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil controlâ in jessude il ram: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1014,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
|
||||
msgid "Successfully checked out branch to working directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control in jessude dal ram te cartele di lavôr lât ben"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -1204,8 +1232,8 @@ msgid ""
|
|||
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
|
||||
"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La union di %s in %s e à causât conflits, controlaressistu il ram %s cu la "
|
||||
"union ae cartele di lavôr par risolvi i conflits?"
|
||||
"La union di %s in %s e à causât conflits, controlaressistu in jessude il ram "
|
||||
"%s cu la union ae cartele di lavôr par risolvi i conflits?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1213,8 +1241,8 @@ msgid ""
|
|||
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
|
||||
"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La union di %s in %s e à causât conflits, controlaressistu la union ae "
|
||||
"cartele di lavôr par risolvi i conflits?"
|
||||
"La union di %s in %s e à causât conflits, controlaressistu in jessude la "
|
||||
"union ae cartele di lavôr par risolvi i conflits?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
|
||||
msgid "Merge failed with conflicts"
|
||||
|
@ -1232,12 +1260,12 @@ msgstr "Unìs %s in %s"
|
|||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to lookup our commit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil cirî la nestre consegne: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to lookup their commit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil cirî la lôr consegne: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1289,7 +1317,7 @@ msgstr "_Zonte"
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:208
|
||||
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Scansione ducj i dipuesits git di cheste cartele"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:517
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
|
@ -1343,10 +1371,11 @@ msgstr "A mancjin i detais dal autôr"
|
|||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
|
||||
msgid "Select all commits by default in the history activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezione dutis lis consegnis come predefinît te ativitât de cronologjie"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
|
||||
msgid "Select all branches by default in the history activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione ducj i rams come predefinît te ativitât de cronologjie"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
|
||||
msgid "Select all remotes by default in the history activity"
|
||||
|
@ -1355,10 +1384,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
|
||||
msgid "Select all tags by default in the history activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezione dutis lis etichetis come predefinît te ativitât de cronologjie"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
|
||||
msgid "Select the specified reference by default in the history activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezione il riferiment specificât come predefinît te ativitât de cronologjie"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
|
||||
msgid "REFERENCE"
|
||||
|
@ -1367,17 +1398,17 @@ msgstr "RIFERIMENT"
|
|||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu ahead, %zu behind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%zu indenant, %zu indaûr"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%zu indenant"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu behind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%zu indaûr"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
|
||||
|
@ -1438,11 +1469,11 @@ msgstr "Non:"
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
|
||||
msgid "Checkout Remote Branch"
|
||||
msgstr "Elimine il ram lontan %s"
|
||||
msgstr "Controle in jessude il ram lontan"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34
|
||||
msgid "C_heckout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle in _jessude"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
|
||||
msgid "Local branch _name:"
|
||||
|
@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr "C_onsegne"
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
|
||||
msgid "_Amend previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C_omede la consegne precedente"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
|
||||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
|
@ -1503,11 +1534,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salte i _rimpins des consegnis"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
|
||||
msgid "S_tage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezion _palc"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
|
||||
msgid "D_iscard selection"
|
||||
|
@ -1518,14 +1549,16 @@ msgid ""
|
|||
"The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes "
|
||||
"that are not yet committed as shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il sot-modul al è intun stât sporc e al à modifichis sul palc e/o fûr dal "
|
||||
"palc che no son ancjemò consegnadis, come che si pues viodi chi sot."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50
|
||||
msgid "Staged:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sul palc:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:86
|
||||
msgid "Unstaged:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fûr dal palc:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
|
||||
|
@ -1556,10 +1589,8 @@ msgid "Branch _name:"
|
|||
msgstr "_Non ram:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to create branch"
|
||||
msgid "_Checkout the created branch"
|
||||
msgstr "No si è rivâts a creâ il ram"
|
||||
msgstr "_Controle in jessude il ram creât"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
|
||||
msgid "Create Tag"
|
||||
|
@ -1712,11 +1743,11 @@ msgstr "Dopre disposizion orizontâl"
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124
|
||||
msgid "Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avatars"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144
|
||||
msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopre il servizi gravatar par furnî i avatars dai utents"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
|
@ -1840,18 +1871,14 @@ msgid "Open commit dialog"
|
|||
msgstr "Vierç il dialic di consegne"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default selection"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Stage selection"
|
||||
msgstr "Selezion predefinide"
|
||||
msgstr "Met sul palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "D_iscard selection"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Unstage selection"
|
||||
msgstr "_Scarte selezion"
|
||||
msgstr "Gjave dal palc la selezion"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -2009,29 +2036,45 @@ msgstr "dopo (%s)"
|
|||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "zontât (%s)"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Strenç dut"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Pant dut"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Consegnât di %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:145
|
||||
msgid "Unif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:149
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Binari"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagjin"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:208
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "_Vierç file"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:241
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
msgstr "Vierç carte_le che e conten"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:261
|
||||
msgid "_Copy file path"
|
||||
msgstr "_Copie percors file"
|
||||
|
||||
|
@ -2055,6 +2098,8 @@ msgstr "Daûr a clonâ…"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impussibil lei i messaçs di consegne dopo la esecuzion dal rimpin (hook) pal "
|
||||
"messaç di consegne: %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue