From 94bd65671c87794ae90ba487a6ed7c04e9bc269d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seong-ho Cho Date: Fri, 28 Feb 2020 07:56:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Korean translation --- po/ko.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 316 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7408902e..55c621cb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean translation for gitg. # Copyright (C) 2012 gitg's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gitg package. -# Seong-ho Cho , 2012-2019. +# Seong-ho Cho , 2012-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-30 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-20 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-28 12:27+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: 한국어 \n" "Language: ko\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "로컬 git 저장소 탐색" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20 msgid "Clone local and remote git repositories" -msgstr "로컬 및 원격 git 저장소를 복제합니다" +msgstr "로컬 및 원격 git 저장소 복제" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21 msgid "Commit files" -msgstr "제출 파일" +msgstr "파일 커밋" #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22 msgid "Retrieve patch from a commit" @@ -114,52 +114,83 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched." msgstr "처음 실행할 때 gitg기 가본으로 실행할 동작." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51 +msgid "Use Default Font" +msgstr "기본 글꼴 사용" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 +msgid "" +"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text " +"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font " +"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font." +msgstr "" +"위젯의 텍스트를 볼 때 지정 글꼴 대신 시스템 기본 고정폭 글꼴을 사용할지 여부" +"를 설정합니다. 이 옵션을 끄면, 시스템 글꼴 대신 “편집기 글꼴” 옵션에 지정한 " +"이름의 글꼴을 사용합니다." + +#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56 +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "'Monospace 12'" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57 +msgid "Editor Font" +msgstr "편집기 글꼴" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 +msgid "" +"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take " +"effect if the “Use Default Font” option is turned off." +msgstr "" +"텍스트 위젯에 사용할 개별 설정 글꼴입니다. “기본 글꼴 사용” 옵션을 껐을 경우" +"에만 적용됩니다." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62 msgid "Use Gravatar" msgstr "그라바타 사용" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars." msgstr "사용자 아바타를 표시할 때 그라바타 표시를 사용합니다." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69 msgid "Enable Monitoring" msgstr "감시 활성화" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected" msgstr "외부의 .git 바꾸기를 감지했을 때 자동으로 업데이트" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76 msgid "Enable Diff Highlighting" msgstr "비교 강조 활성화" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77 msgid "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." -msgstr "비교 보기 화면에서 문법 강조를 활성화할 지 여부를 결정하는 설정입니다." +msgstr "비교 보기 화면에서 문법 강조를 활성화할 지 여부를 결정하는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" msgstr "문법 강조에 활용할 색 스킴" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" msgstr "GtkSourceView에서 문법 강조시 색상을 지정할 때 활용합니다" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "비활성 레인을 숨길 때" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." msgstr "" -"비활성 레인을 숨길 때 나타내는 설정입니다. 값은 0 — 4 범위이며, 0은 “빨리” 4" -"는 “늦게”를 나타냅니다." +"비활성 레인을 숨길 때 나타내는 설정입니다. 값은 0 — 4 범위이며, 0은 “이전” 4" +"는 “최근”을 나타냅니다." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " @@ -170,29 +201,29 @@ msgstr "" "화하면 여러 동시 개발을 진행중일 때 더욱 깔끔하게 기록을 볼 수 있습니다. 레인" "을 숨겨야 할 경우를 다루려면 collapse-inactive-lanes를 참조하십시오." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "전후 순서대로 기록 보기" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "기록을 전후 순서로 표시할 지 여부를 나타내는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115 msgid "Show Stashed Changes" msgstr "따로 저장한 바뀐 점 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "기록에서 따로 저장 항목을 표시할 것인지 나타내는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123 msgid "Show Staged Changes" msgstr "스테이지에 올린 바뀐 점 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." @@ -200,11 +231,11 @@ msgstr "" "기록의 현재 스테이지에 등록한 바뀐 내용에 대해 가상 항목을 보여줄 것인지를 나" "타내는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131 msgid "Show Unstaged Changes" msgstr "스테이지에 올리지 않은 바뀐 점 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." @@ -212,40 +243,40 @@ msgstr "" "기록의 아직 스테이지에 등록하지 않은 바뀐 내용에 대해 가상 항목을 보여줄 것인" "지를 나타내는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139 msgid "Mainline Head" msgstr "메인라인 헤드" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140 msgid "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." msgstr "" "현재 HEAD에 대해 기록에서 메인라인을 항상 유지할 지 여부를 나타내는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147 msgid "Default selection of the history activity" msgstr "기록 활동시 기본 선택" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148 msgid "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." -msgstr "기록 활동을 시작할 때 기본 선택 사항을 결정하는 설정입니다." +msgstr "기록 활동을 시작할 때 기본 선택 사항을 결정하는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154 msgid "Reference Sort Order" msgstr "참조 정렬 순서" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted." -msgstr "가장자리 기록 표시줄의 레퍼런스를 정렬할 순서 방식입니다." +msgstr "가장자리 기록 표시줄의 레퍼런스를 정렬할 순서." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161 msgid "Show Upstream With Branch" msgstr "업스트림 브랜치 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162 msgid "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." @@ -253,11 +284,11 @@ msgstr "" "기록 보기에서 로컬 브랜치를 선택했을 때 업스트림(원격) 추적 브랜치 표시 여부" "를 결정합니다." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "커밋 메시지 보기에 오른쪽 여백 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." @@ -265,22 +296,22 @@ msgstr "" "커밋 메시지 보기에서 오른쪽 여백 표시를 보여줍니다. 제각각의 칸에서 커밋 메시" "지가 끊어지는 부분을 쉽게 볼 때 사용할 수 있습니다." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "오른쪽 여백을 표시할 칸" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" "show-right-margin 기본 설정값을 참으로 설정했을 때 오른쪽 여백에 표시할 칸." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "커밋 메시지 보기에 주제 여백 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." @@ -288,79 +319,98 @@ msgstr "" "subject-margin-position으로 지정한 여백을 지나칠 경우 커밋 메시지의 주제 텍스" "트를 강조." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "주제 여백을 표시할 칸" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" "show-subject-margin 기본 설정을 참으로 설정했을 때 주제 여백을 표시할 칸." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사 활성화" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." msgstr "커밋 메시지를 작성할 때 철자 검사를 활성화 할지 여부를 결정하는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 msgid "Spell Checking Language" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." msgstr "커밋 메시지를 작성할 때 철자 검사를 활성화 했을 경우 사용할 언어." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227 +msgid "Maximum number of previous commit messages" +msgstr "최대 이전 커밋 메시지 표시 개수" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228 +msgid "" +"Maximum number of previous commit messages to store for commit message " +"history." +msgstr "커밋 메시지 이력을 저장할 이전 커밋 메시지 최대 개수입니다." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232 +msgid "Maximum number of days to store previous commit messages" +msgstr "이전 커밋 메시지를 저장할 최대 일 수" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 +msgid "" +"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message " +"history." +msgstr "커밋 메시지 이력을 저장할 이전 커밋 메시지 최대 저장 일 수 입니다." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239 msgid "Use patience algorithm to show diffs" msgstr "차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘 활용" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." -msgstr "" -"제출 내용의 차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘을 활용하도록 설정합니다." +msgstr "제출 내용의 차이점을 나타낼 때 patience 알고리즘을 활용하도록 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "공백 바뀜 무시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." msgstr "커밋의 차이점을 표시할 때 바뀐 공백을 무시할지 여부를 의미하는 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254 msgid "Show Changes Inline" msgstr "줄 범위 바뀐 점 표시" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "줄 범위에서 바뀐 점을 줄 범위 자체로 나타낼지에 대한 설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262 msgid "Wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263 msgid "Wrap lines." msgstr "줄을 바꿉니다." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "문맥 전후 줄 수" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." @@ -368,13 +418,13 @@ msgstr "" "커밋의 차이점을 표시할 때 보일 문맥(전후) 줄 수를 얼마나 표시할지 결정하는 " "설정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "탭 문자 표현 간격" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." @@ -382,7 +432,7 @@ msgstr "" "커밋 차이점을 표시할 때 탭 문자의 공간을 얼마나 차지해야 하는지 결정하는 설" "정." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." @@ -390,11 +440,11 @@ msgstr "" "커밋 영역에서 스테이지에 올린/올리지 않은 내용의 차이점을 표시할 때 문맥(전" "후) 줄 수를 얼마나 표시할지 결정하는 설정." -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "커밋할 바뀐 내용이 없습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "커밋하기 전에 커밋 메시지를 바꾸려면 amend를 사용하십시오" @@ -407,21 +457,21 @@ msgstr "커밋" msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "새 커밋을 만들고 스테이지 영역을 관리합니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207 msgid "_Stage selection" msgstr "선택 항목 스테이지에 등록(_S)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”" msgstr "“%s” 하위 모듈 제거 항목의 스테이지 등록에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262 #, c-format msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" msgstr "스테이지에 올리던 중 “%s” 하위 모듈 저장소 열기에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277 #, c-format msgid "" "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " @@ -429,98 +479,98 @@ msgid "" msgstr "" "스테이지에 올리던 중 “%s” 하위 모듈의 작업 디렉터리 커밋 찾기에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290 #, c-format msgid "Failed to stage the submodule “%s”" msgstr "“%s” 하위 모듈의 스테이지 등록에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of file “%s”" msgstr "삭제한 “%s” 파일의 스테이지 등록에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326 #, c-format msgid "Failed to stage the file “%s”" msgstr "“%s” 파일의 스테이지 등록에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598 msgid "_Unstage selection" msgstr "선택 항목 스테이지에서 제외(_U)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”" msgstr "삭제한 “%s” 파일을 스테이지에서 제외하는데 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665 #, c-format msgid "Failed to unstage the file “%s”" msgstr "“%s” 파일 스테이지에서 제외에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" msgstr "“%s” 하위 모듈 제거 사항을 스테이지에서 등록 해제하는데 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673 #, c-format msgid "Failed to unstage the submodule “%s”" msgstr "“%s” 하위 모듈을 스테이지에서 등록 해제하는데 실패했습니다" #. Populate staged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877 msgid "Staged" msgstr "스테이지에 등록함" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885 msgid "No staged files" msgstr "스테이지에 등록한 파일이 없습니다" #. Populate unstaged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908 msgid "Unstaged" msgstr "스테이지에 등록하지 않음" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916 msgid "No unstaged files" msgstr "스테이지에 등록하지 않은 파일이 없습니다" #. Populate untracked items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939 msgid "Untracked" msgstr "추적하지 않는 파일" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943 msgid "No untracked files" msgstr "추적하지 않는 파일이 없습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968 msgid "Submodule" msgstr "하위 모듈" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972 msgid "No dirty submodules" msgstr "깨끗하지 않은 하위모듈" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121 msgid "Failed to commit" msgstr "커밋에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "커밋 이전 과정 통과에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452 msgid "Discard changes" msgstr "바뀐 점 폐기" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" msgstr "선택한 바뀐 점을 완전히 폐기하시겠습니까?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507 -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 @@ -532,77 +582,77 @@ msgstr "선택한 바뀐 점을 완전히 폐기하시겠습니까?" msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479 msgid "Discard" msgstr "폐기" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 msgid "Failed to discard selection" msgstr "선택 항목 폐기에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372 msgid "Failed to stage selection" msgstr "선택 항목을 스테이지에 등록하는데 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "선택 항목을 스테이지에서 제외하는데 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436 msgid "Failed to discard changes" msgstr "바뀐 항목 폐기에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " "“%s”?" msgstr "“%s” 파일의 바뀐 모든 내용을 완전히 폐기하시겠습니까?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " "%s and “%s”?" msgstr "%s 및 “%s” 파일의 바뀐 모든 내용을 완전히 폐기하시겠습니까?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551 msgid "Failed to delete files" msgstr "파일 삭제에 실패했습니다" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567 msgid "Delete file" msgid_plural "Delete files" msgstr[0] "파일 삭제" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" msgstr "정말로 “%s” 파일을 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" msgstr "정말로 %s 파일과 “%s”을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629 msgid "_Stage changes" msgstr "바뀐 내용 스테이지에 올리기(_S)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641 msgid "_Unstage changes" msgstr "바뀐 내용 스테이지에서 내리기(_U)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653 msgid "_Discard changes" msgstr "바뀐 내용 폐기(_D)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665 msgid "D_elete file" msgid_plural "D_elete files" msgstr[0] "파일 삭제(_E)" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695 msgid "_Edit file" msgstr "파일 편집(_E)" @@ -720,23 +770,23 @@ msgstr "" "아니면, libgit2가 스레드를 지원하지 않은 상태로 제공됨을 배포판 버그 보고 시" "스템에 버그로 보고하십시오." -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97 -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9 msgid "Author Details" msgstr "작성자 세부 내용" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80 msgid "Enter default details used for all repositories:" msgstr "모든 저장소에 기본값으로 설정할 세부 정보를 입력하십시오:" #. Translators: %s is the repository name -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102 #, c-format msgid "Override global details for repository “%s”:" msgstr "“%s” 저장소의 전역 세부 정보를 덮어씁니다:" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "git 사용자 설정을 설정하는데 실패했습니다." @@ -774,7 +824,7 @@ msgid "" "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve " "the conflicts?" msgstr "" -"%s을(를) %s에 체리피킹하는 과정에 겹치는 내용이 있습니다. %s 브랜치를 가져와" +"%s을(를) %s에 체리피킹 하는 과정에 겹치는 내용이 있습니다. %s 브랜치를 가져와" "서 작업 디렉터리에 체리피킹한 후 문제를 해결하시겠습니까?" #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157 @@ -861,7 +911,7 @@ msgstr "태그 만들기에 실패했습니다" msgid "Failed to lookup tag" msgstr "태그 검색에 실패했습니다" -#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96 msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "설명 달아놓은 태그를 만들 때 메시지 제공" @@ -1210,20 +1260,20 @@ msgstr "추가(_A)" msgid "_Scan for all git repositories from this directory" msgstr "이 디렉터리의 모든 git 저장소 검색(_S)" -#: gitg/gitg-window.vala:514 +#: gitg/gitg-window.vala:516 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" -#: gitg/gitg-window.vala:813 +#: gitg/gitg-window.vala:815 msgid "Select items" msgstr "항목 선택" -#: gitg/gitg-window.vala:1024 +#: gitg/gitg-window.vala:1026 #, c-format msgid "“%s” is not a Git repository." msgstr "“%s”은(는) git 저장소가 아닙니다." -#: gitg/gitg-window.vala:1173 +#: gitg/gitg-window.vala:1175 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." @@ -1231,7 +1281,7 @@ msgstr "" "사용자 이름과 전자 메일 주소를 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동" "하여 사용자 이름과 전자 메일 주소를 설정하십시오." -#: gitg/gitg-window.vala:1177 +#: gitg/gitg-window.vala:1179 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." @@ -1239,7 +1289,7 @@ msgstr "" "사용자 이름을 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동하여 사용자 이름" "을 설정하십시오." -#: gitg/gitg-window.vala:1181 +#: gitg/gitg-window.vala:1183 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." @@ -1247,7 +1297,7 @@ msgstr "" "전자 메일 주소를 아직 설정하지 않았습니다. 사용자 설정으로 이동하여 전자 메" "일 주소를 설정하십시오." -#: gitg/gitg-window.vala:1184 +#: gitg/gitg-window.vala:1186 msgid "Missing author details" msgstr "작성자 세부 내용이 빠졌습니다" @@ -1317,12 +1367,17 @@ msgstr "저장소의 기록을 살펴봅니다" msgid "Mainline" msgstr "메인 라인" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142 msgctxt "Preferences" msgid "Commit" msgstr "커밋" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "시스템 고정폭 글꼴(%s) 사용(_U)" + +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1376,14 +1431,14 @@ msgstr "커밋" msgid "C_ommit" msgstr "커밋(_O)" -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109 -msgid "Add _signed-off-by signature" -msgstr "signed-off-by 서명 추가(_S)" - -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217 msgid "_Amend previous commit" msgstr "이전 커밋 개정(amend)(_A)" +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234 +msgid "Add _signed-off-by signature" +msgstr "signed-off-by 서명 추가(_S)" + #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76 msgid "Skip commit _hooks" msgstr "커밋 훅 건너뛰기(_H)" @@ -1464,47 +1519,63 @@ msgstr "" msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42 msgid "_Author Details" msgstr "작성자 세부 정보(_A)" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36 msgid "_New Window" msgstr "새 창(_N)" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58 msgid "Show markup" msgstr "마크업 표시" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "다음 칸에 주제 여백 표시(_S):" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "다음 칸에 오른쪽 여백 표시(_M):" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196 +msgid "Maximum number of messages:" +msgstr "메시지 최대 개수:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220 +msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history" +msgstr "커밋 메시지 이력을 유지할 메시지 최대 개수입니다" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232 +msgid "Maximum number of days:" +msgstr "최대 일 수:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257 +msgid "Maximum number of days to keep for commit message history" +msgstr "커밋 메시지 이력을 유지할 최대 일 수 입니다" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310 msgid "Enable spell checking" msgstr "맞춤법 검사 활성화" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341 msgid "Commit Message" msgstr "커밋 메시지" @@ -1543,12 +1614,12 @@ msgstr "비활성 레인 숨기기" # 기본 설정 History(기록) 탭에 있는 스크롤 막대 레이블 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215 msgid "Early" -msgstr "빨리" +msgstr "이전" # 기본 설정 History(기록) 탭에 있는 스크롤 막대 레이블 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227 msgid "Late" -msgstr "늦게" +msgstr "최근" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242 msgid "Show history in topological order" @@ -1590,17 +1661,29 @@ msgstr "사용자 아바타 표시에 그라바타 서비스 사용" msgid "Monitoring" msgstr "감시" -# 기본 설정 창에 있는 탭 이름. 동작의 이름이므로 비교라고 번역합니다 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253 +msgid "Editor _font: " +msgstr "편집기 글꼴(_F):" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "편집기 글꼴 선택" + +# 기본 설정 창에 있는 탭 이름. 동작의 이름이므로 비교라고 번역합니다 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115 msgid "Diff" msgstr "비교" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views" msgstr "비교 보기에서 소스 코드 문법 강조 활성" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338 msgid "Syntax highlighting color scheme:" msgstr "문법 강조 색 스킴:" @@ -1653,6 +1736,86 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "프로그램 끝내기" +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to Dash" +msgstr "대시로 전환" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to History View" +msgstr "기록 보기로 전환" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to Commit View" +msgstr "커밋 보기로 전환" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to activity" +msgstr "지정 동작으로 바꾸기" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit Activity" +msgstr "커밋 활동" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select/Unselect" +msgstr "선택/선택 취소" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open commit dialog" +msgstr "커밋 대화상자 열기" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stage selection" +msgstr "선택 항목 스테이지에 등록" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unstage selection" +msgstr "선택 항목 스테이지에서 제외" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Discard selection" +msgstr "선택 내용 폐기" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Edit selection" +msgstr "선택 항목 편집" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit Dialog" +msgstr "커밋 대화상자" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit" +msgstr "커밋" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel Commit" +msgstr "커밋 취소" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous commit message" +msgstr "이전 커밋 메시지" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next commit message" +msgstr "다음 커밋 메시지" + #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "최근 사용한 저장소 목록 표시" @@ -1775,7 +1938,7 @@ msgid "Collapse all" msgstr "모두 숨기기" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147 -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211 msgid "Expand all" msgstr "모두 확장" @@ -1813,7 +1976,7 @@ msgid "Cloning…" msgstr "복제중…" # commit-msg: 훅 이름임. 번역하지 말것. -#: libgitg/gitg-stage.vala:334 +#: libgitg/gitg-stage.vala:337 #, c-format msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgstr "commit-msg 훅을 실행한 뒤에 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s" @@ -1850,7 +2013,7 @@ msgstr "로그아웃하기 전까지 암호 저장(_L)" msgid "Remember _forever" msgstr "항상 저장(_F)" -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151 msgid "Parents" msgstr "상위" @@ -1904,11 +2067,11 @@ msgstr "목록에서 저장소 제거(디스크에서는 저장소를 삭제하 msgid "Show the changes introduced by the selected commit" msgstr "선택한 커밋에서 바뀐 내용 표시" -#: plugins/files/gitg-files.vala:64 +#: plugins/files/gitg-files.vala:63 msgid "Files" msgstr "파일" -#: plugins/files/gitg-files.vala:69 +#: plugins/files/gitg-files.vala:68 msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "선택한 커밋의 트리 내 파일 표시"