mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
parent
524e82297c
commit
9023c6f820
1 changed files with 66 additions and 12 deletions
78
po/fr.po
78
po/fr.po
|
@ -10,29 +10,81 @@
|
|||
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2014.
|
||||
# Nicolas Silva <nical.silva@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2016.
|
||||
# Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015.
|
||||
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-27 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-10 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse XML from stream"
|
||||
msgstr "Impossible d’analyser l’XML du flux"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
|
||||
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
|
||||
"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
|
||||
"repository and commit your work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gitg est une interface graphique pour git. Il vise à être un outil simple, "
|
||||
"rapide et pratique pour visualiser l’historique des dépôts git. Outre la "
|
||||
"visualisation, gitg fournit également plusieurs utilitaires permettant de "
|
||||
"gérer votre dépôt et de valider votre travail."
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:14
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Objectifs"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:16
|
||||
msgid "Browse local git repositories"
|
||||
msgstr "Naviguer dans les dépôts locaux"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:17
|
||||
msgid "Clone local and remote git repositories"
|
||||
msgstr "Cloner des dépôts git locaux et distants"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:18
|
||||
msgid "Commit files"
|
||||
msgstr "Commiter les fichiers"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:19
|
||||
msgid "Retrieve patch from a commit"
|
||||
msgstr "Créer un correctif à partir d’un commit"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:30
|
||||
msgid "Browse repository history"
|
||||
msgstr "Naviguer dans l’historique du dépôt"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:34
|
||||
msgid "Staging area to compose your commit"
|
||||
msgstr "Zone de présélection pour composer votre commit"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:38
|
||||
msgid "Commit staged changes"
|
||||
msgstr "Commiter les modifications présélectionnéees"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:42
|
||||
msgid "Overview of recently used repositories"
|
||||
msgstr "Vue d’ensemble des dépôts récemment utilisés"
|
||||
|
||||
#: data/gitg.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "Le projet GNOME"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/gitg.desktop.in:3 data/gitg.desktop.in:10 gitg/gitg.vala:39
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
|
||||
|
@ -296,7 +348,9 @@ msgstr "Utiliser l’algorithme patience pour afficher les diffs"
|
|||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr "Paramètre pour utiliser l’algorithme patience pour afficher le diff d’un commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètre pour utiliser l’algorithme patience pour afficher le diff d’un "
|
||||
"commit."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
|
@ -703,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2016\n"
|
||||
"Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2018\n"
|
||||
"Nicolas Silva <nical.silva@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015"
|
||||
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2018"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:243
|
||||
msgid "gitg homepage"
|
||||
|
@ -1638,7 +1692,7 @@ msgstr "Quitter l’application"
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
|
||||
msgid "Show the list of recently used repositories"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des dépôts récemments utilisés"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des dépôts récemment utilisés"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
|
@ -1744,14 +1798,14 @@ msgstr "supprimé (%s)"
|
|||
|
||||
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
|
||||
#. is substituted with the size of the image
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "after (%s)"
|
||||
msgstr "après (%s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
|
||||
#. is substituted with the size of the image
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "ajouté (%s)"
|
||||
|
@ -1802,8 +1856,8 @@ msgstr "Clonage…"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec lors de la lecture du message de commit après l’action « commit-msg » : "
|
||||
"%s"
|
||||
"Échec lors de la lecture du message de commit après l’action « commit-"
|
||||
"msg » : %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue