mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-09-13 21:21:17 +00:00
Updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
ad8795d373
commit
8513f2c53c
65
po/fi.po
65
po/fi.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gitg master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-07 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 16:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -471,12 +471,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ja `%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1560
|
||||
#| msgid "Failed to delete tag %s"
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1576
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Poista tiedosto"
|
||||
|
@ -484,13 +482,11 @@ msgstr[1] "Poista tiedostot"
|
|||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston `%s' pysyvästi?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedostot %s ja `%s' pysyvästi?"
|
||||
|
||||
|
@ -507,7 +503,6 @@ msgid "_Discard changes"
|
|||
msgstr "_Hylkää muutokset"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1667
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "_Poista tiedosto"
|
||||
|
@ -551,7 +546,6 @@ msgid "Stash changes"
|
|||
msgstr "_Valmistele muutokset"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
|
||||
#| msgid "Failed to commit"
|
||||
msgid "Failed with conflicts"
|
||||
msgstr "Epäonnistui ristiriitojen kera"
|
||||
|
||||
|
@ -646,10 +640,9 @@ msgid "Author Details"
|
|||
msgstr "Tekijän tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
|
||||
msgid "Enter default details used for all repositories:"
|
||||
msgstr "Anna tiedot, jotka asetetaan oletuksena kaikille tietovarastoille:"
|
||||
msgstr "Anna oletuksena kaikille tietovarastoille asetettavat tiedot:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the repository name
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
|
||||
|
@ -735,7 +728,6 @@ msgid "Cherry pick onto %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
|
||||
#| msgid "Create Branch"
|
||||
msgid "Create branch"
|
||||
msgstr "Luo haara"
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +740,6 @@ msgid "Failed to create branch"
|
|||
msgstr "Haaran luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
|
||||
#| msgid "Create Patch"
|
||||
msgid "Create patch"
|
||||
msgstr "Luo paikka"
|
||||
|
||||
|
@ -769,7 +760,6 @@ msgid "Failed to create patch"
|
|||
msgstr "Paikan luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
|
||||
#| msgid "Create Tag"
|
||||
msgid "Create tag"
|
||||
msgstr "Luo tagi"
|
||||
|
||||
|
@ -797,26 +787,23 @@ msgstr "_Poista"
|
|||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit %setsiä kotikansiostasi%s git-tietovarastoja."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit sen aikana %smäärittää git-profiilisi tiedot%s."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:395
|
||||
#| msgid "Failed to commit"
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Tietovaraston kloonaaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
|
||||
#| msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Tietovaraston lisääminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:459
|
||||
#| msgid "Bare repository"
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Luo uusi tietovarasto"
|
||||
|
||||
|
@ -827,14 +814,14 @@ msgid ""
|
|||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
"you like to initialize a new git repository at this location?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sijainti <i>%s</i> ei vaikuta kelvolliselta git-tietovarastolta. Haluatko "
|
||||
"alustaa uuden git-tietovaraston tähän sijaintiin?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468
|
||||
#| msgid "Bare repository"
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Luo tietovarasto"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:484
|
||||
#| msgid "Failed to create patch"
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Tietovaraston luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +831,6 @@ msgid "Scanning for repositories in %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:595
|
||||
#| msgid "Open Repository"
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
msgstr "Lisää tietovarasto"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +839,6 @@ msgid "_Add"
|
|||
msgstr "_Lisää"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:601
|
||||
#| msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||||
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
|
||||
msgstr "_Etsi kaikkia git-tietovarastoja tästä hakemistosta"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,16 +1082,16 @@ msgstr "Virheellinen nimi"
|
|||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Nimen muuttaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:410
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:413
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projektit"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:826
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||||
msgstr "\"%s\" ei ole Git-tietovarasto."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:975
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:990
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1114,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Käyttäjänimeäsi ja sähköpostiosoitettasi ei ole vielä määritelty. Määritä "
|
||||
"kyseiset tiedot käyttäjäasetuksissa."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:979
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1122,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Käyttäjänimeäsi ei ole vielä määritelty. Määritä kyseinen tieto "
|
||||
"käyttäjäasetuksissa."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:983
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:998
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1130,8 +1115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sähköpostiosoitettasi ei ole vielä määritelty. Määritä kyseinen tieto "
|
||||
"käyttäjäasetuksissa."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:986
|
||||
#| msgid "Author Details"
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1001
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Tekijän tiedot puuttuvat"
|
||||
|
||||
|
@ -1284,6 +1268,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:191
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Commits"
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Pysyvät muutokset"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1328,18 +1318,15 @@ msgid "_Save"
|
|||
msgstr "_Tallenna"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
|
||||
msgid "Default details used for all repositories"
|
||||
msgstr "Anna tiedot, jotka asetetaan oletuksena kaikille tietovarastoille:"
|
||||
msgstr "Kaikille tietovarastoille oletuksena käytettävät tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:5
|
||||
#| msgid "E-mail: "
|
||||
msgid "E-mail:"
|
||||
msgstr "Sähköposti:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Name: "
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
|
@ -1433,7 +1420,6 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Päiväys"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
|
@ -1467,12 +1453,10 @@ msgstr ""
|
|||
"tietovarasto tai kloonaa uusi tietovarasto."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Bare repository"
|
||||
msgid "_Add repository"
|
||||
msgstr "_Lisää tietovarasto"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Clone Repository"
|
||||
msgid "_Clone repository"
|
||||
msgstr "_Kloonaa tietovarasto"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,17 +1509,14 @@ msgid "Commit Message"
|
|||
msgstr "Pysyvän muutoksen viesti"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
|
||||
#| msgid "D_iscard selection"
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
msgstr "Oletusvalinta"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Create Branch"
|
||||
msgid "Current branch"
|
||||
msgstr "Nykyinen haara"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Branches"
|
||||
msgid "All branches"
|
||||
msgstr "Kaikki haarat"
|
||||
|
||||
|
@ -1582,10 +1563,9 @@ msgid "Startup"
|
|||
msgstr "Käynnistys"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start gitg with a particular activity"
|
||||
msgid "Start with activity:"
|
||||
msgstr "Käynnistä gitg tietyllä toiminnolla"
|
||||
msgstr "Käynnistä toiminnolla:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
|
@ -1636,9 +1616,10 @@ msgid ""
|
|||
"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
|
||||
"name and password and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiempi kirjautumisyritys epäonnistui. Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi "
|
||||
"yrittääksesi uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Rename"
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue