Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2015-09-24 17:06:03 +02:00
parent 1bcab7dfbd
commit 7d2c11e4a8

View file

@ -1,16 +1,17 @@
# Czech translation for gitg.
# Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2015.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -59,20 +60,20 @@ msgstr "Činnost, kterou gitg aktivuje jako výchozí při prvním spuštění."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Use Gravatar"
msgstr ""
msgstr "Používat Gravatar"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr ""
msgstr "Povolit používání knihovny gravatar k zobrazení avatarů uživatelů."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable Monitoring"
msgstr ""
msgstr "Povolit sledování"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
msgstr "Automaticky aktualizovat, když jsou zjištěny vnější změny v .git"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Zalamovat"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Wrap lines."
msgstr ""
msgstr "Zalamovat řádky."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Number of Before/After Context Lines"
@ -819,16 +820,14 @@ msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:395
#, fuzzy
#| msgid "Failed to commit"
msgid "Failed to clone repository"
msgstr "Selhalo zařazení"
msgstr "Selhalo klonování repozitáře"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
#, fuzzy
#| msgid "Failed to pass pre-commit"
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Selhal průchod před zařazením"
msgstr "Selhalo přidání repozitáře"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:459
#, fuzzy
@ -851,10 +850,9 @@ msgid "Create repository"
msgstr "Prázdný repozitář"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:484
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create patch"
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Selhalo vytvoření záplaty"
msgstr "Selhalo vytvoření repozitáře"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:554
#, c-format
@ -869,7 +867,7 @@ msgstr "Otevření repozitáře"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:599
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "Přid_at"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:601
#, fuzzy
@ -1030,10 +1028,10 @@ msgid "Merge another branch into branch %s"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Failed to commit"
msgid "Failed to merge commits: %s"
msgstr "Selhalo zařazení"
msgstr "Selhalo sloučení zařazení: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
msgstr ""
msgstr "Dokončeno sloučení s konflikty v pracovní složce"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format