mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
5f8677ac50
commit
70d0f9f34b
1 changed files with 83 additions and 70 deletions
153
po/uk.po
153
po/uk.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same licence as the gitg package.
|
||||
# Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>, 2011.
|
||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 20:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 22:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
|
|||
"зміненого рядка) має бути показано у різниці між сформованим і несформованим "
|
||||
"текстом на панелі внесків."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:566 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Немає змін, що їх внести"
|
||||
|
||||
# Будь ласка, введіть повідомлення зробити перед тим,
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr "Внести зміни до повідомлення щодо внеску попереднього внеску"
|
||||
|
||||
|
@ -623,65 +623,65 @@ msgstr "Не вдалося скасувати формування підмод
|
|||
|
||||
# Поетапний
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "Позначено"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "Немає позначених файлів"
|
||||
|
||||
# Unstaged
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "Непозначено"
|
||||
|
||||
# Unstaged зміни
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Немає непозначених файлів"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Не враховано"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "Не враховано файлів"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
msgid "Submodule"
|
||||
msgstr "Підмодуль"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
|
||||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Немає «брудних» підмодулів"
|
||||
|
||||
# Не вдалося створити тег
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1126
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Не вдалося внести"
|
||||
|
||||
# Не вдалося вилучити теги
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1142
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Не вдалося пропустити попередній внесок"
|
||||
|
||||
# Постановка змін
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1310 gitg/commit/gitg-commit.vala:1460
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Відкинути зміни"
|
||||
|
||||
# Ви впевнені, що хочете повернути ці зміни?
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1311
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете назавжди відкинути вибрані зміни?"
|
||||
|
||||
# Скасувати
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1320 gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
|
||||
|
@ -699,31 +699,31 @@ msgstr "Ви справді хочете назавжди відкинути в
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Відкинути"
|
||||
|
||||
# Не вдалося створити тег
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1350
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкинути вибране"
|
||||
|
||||
# Не вдалося створити тег
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1380
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Не вдалося позначити вибране"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Не вдалося зняти позначення з вибраного"
|
||||
|
||||
# Не вдалося створити тег
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1444
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкинути зміни"
|
||||
|
||||
# Ви впевнені, що хочете повернути ці зміни?
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви справді хочете остаточно відкинути усі зміни, які внесено до файла «%s»?"
|
||||
|
||||
# Ви впевнені, що хочете об’єднати %s філії<%s>на %s філії<%s>?
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1476
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -742,11 +742,11 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s»?"
|
||||
|
||||
# Не вдалося зберегти поточний стан індекс
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1559
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити файли"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1575
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Вилучити файли"
|
||||
|
@ -755,33 +755,33 @@ msgstr[2] "Вилучити файли"
|
|||
msgstr[3] "Вилучити файл"
|
||||
|
||||
# Ви впевнені, що хочете вилучити тег<%s>?
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
|
||||
msgstr "Остаточно вилучити файл «%s»?"
|
||||
|
||||
# Ви впевнені, що хочете повернути ці зміни?
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1591
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити файли %s і «%s»?"
|
||||
|
||||
# Постановка змін
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "С_формувати зміни"
|
||||
|
||||
# Постановка змін
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1649
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "_Скасувати формування змін"
|
||||
|
||||
# Постановка змін
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1661
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "_Відкинути зміни"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1673
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "Ви_лучити файли"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr[2] "Ви_лучити файли"
|
|||
msgstr[3] "Ви_лучити файл"
|
||||
|
||||
# Змінити
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1703
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "_Редагувати файл"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,6 @@ msgstr "В_илучити"
|
|||
|
||||
# Виберіть філія
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
#| msgid "Delete branch %s"
|
||||
msgid "_Delete sources"
|
||||
msgstr "Ви_лучити джерела"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,17 +1495,23 @@ msgstr "Перейменувати"
|
|||
msgid "Rename the selected reference"
|
||||
msgstr "Перейменувати вибране посилання"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
|
||||
msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”"
|
||||
msgstr "Вказана назва, «%s», збігається із назвою наявної гілки, «%s»"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:106 gitg/gitg-ref-action-rename.vala:118
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Некоректна назва"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
|
||||
msgstr "У вказаній назві «%s» містяться некоректні символи"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Некоректна назва"
|
||||
|
||||
# Не вдалося вилучити притон
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:147
|
||||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Не вдалося перейменувати"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,17 +1673,17 @@ msgid "Remotes"
|
|||
msgstr "Віддалені"
|
||||
|
||||
# Історія
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:348
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:353
|
||||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "Вивчення журналу сховища"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:949
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:950
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Основа"
|
||||
|
||||
|
@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr "Внести"
|
|||
|
||||
# Здійснювати
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:111
|
||||
msgid "C_ommit"
|
||||
msgstr "В_нести"
|
||||
|
||||
|
@ -1805,19 +1810,22 @@ msgstr "Додати під_тверджувальний підпис"
|
|||
|
||||
# Додати підписаний-офф-на
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
|
||||
#| msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgid "Add si_gnature"
|
||||
msgstr "Додати п_ідпис"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:33
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Фільтрування файлів"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:101
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "Пропусти _запобіжник внеску"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:121
|
||||
msgid "S_tage selection"
|
||||
msgstr "П_означити вибране"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:132
|
||||
msgid "D_iscard selection"
|
||||
msgstr "Від_кинути позначене"
|
||||
|
||||
|
@ -1905,27 +1913,28 @@ msgid "_Reload"
|
|||
msgstr "_Оновити"
|
||||
|
||||
# Установки
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:49
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "П_араметри"
|
||||
|
||||
# Детальна інформація
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:43
|
||||
msgid "_Author Details"
|
||||
msgstr "Подробиці про _автора"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:29 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:59
|
||||
#| msgid "_About"
|
||||
msgid "_About gitg"
|
||||
msgstr "_Про gitg"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:37
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Створити вікно"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Про програму"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
|
||||
msgid "Show markup"
|
||||
msgstr "Показувати розмітку"
|
||||
|
@ -1988,8 +1997,8 @@ msgstr "Нетиповий:"
|
|||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
|
||||
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для створення власного запису формату дати і часу ознайомтеся із"
|
||||
" документацією до vala."
|
||||
"Для створення власного запису формату дати і часу ознайомтеся із "
|
||||
"документацією до vala."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
|
@ -2130,21 +2139,23 @@ msgid "Open a new window"
|
|||
msgstr "Відкрити нове вікно"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Close the active window"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reload the window"
|
||||
msgstr "Перезавантажити вікно"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the window menu"
|
||||
msgstr "Відкрити меню вікна"
|
||||
|
||||
# Відкрити Git репозиторій
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open a repository"
|
||||
msgstr "Відкрити сховище"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the help"
|
||||
msgstr "Відкрити довідку"
|
||||
|
||||
# Установки
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -2451,8 +2462,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
|
||||
"be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вилучення початкових файлів сховища «%s» призведе до вилучення даних з"
|
||||
" диска. Наслідки буде дуже важко скасувати. Ви впевнені у свої діях?"
|
||||
"Вилучення початкових файлів сховища «%s» призведе до вилучення даних з "
|
||||
"диска. Наслідки буде дуже важко скасувати. Ви впевнені у свої діях?"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
|
@ -2477,14 +2488,12 @@ msgstr "налаштувати «%s» для підписаного внеску
|
|||
# Не вдалося зберегти поточний стан індекс
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to stage the file “%s”"
|
||||
msgid "error signing the commit “%s”"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби підписати внесок «%s»"
|
||||
|
||||
# Не вдалося робити вибір на<%s>
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cherry pick onto “%s”"
|
||||
msgid "error updating current ref “%s”"
|
||||
msgstr "помилка під час оновлення поточного посилання «%s»"
|
||||
|
||||
|
@ -2586,6 +2595,10 @@ msgstr "Файли"
|
|||
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
|
||||
msgstr "Показати файли у ієрархії вибраного внеску"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Open the help"
|
||||
#~ msgstr "Відкрити довідку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The GNOME Project"
|
||||
#~ msgstr "Проєкт GNOME"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue