mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-02 14:13:48 +00:00
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
f3e4195d80
commit
571be27e6a
90
po/pl.po
90
po/pl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 23:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 23:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -149,84 +149,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić języka sprawdzania pisowni: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Zatwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
|
||||
msgid "_Stage selection"
|
||||
msgstr "_Przenieś zaznaczone do przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Przeniesienie pliku \"%s\" do przechowalni się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "Przeniesienie usunięcia pliku \"%s\" do przechowalni się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
|
||||
msgid "_Unstage selection"
|
||||
msgstr "_Przenieś zaznaczone z przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "Przeniesienie usunięcia pliku \"%s\" z przechowalni się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Przeniesienie pliku \"%s\" z przechowalni się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "W przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "Brak plików w przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "Nie w przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Brak plików nie będących w przechowalni"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Nieśledzone"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "Brak nieśledzonych plików"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Brak zmian do zatwierdzenia"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy użyć polecenia \"amend\", aby zmienić komunikat poprzedniego "
|
||||
"zatwierdzenia"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Zatwierdzenie się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Przejście sprawdzania przed zatwierdzeniem się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nazwa użytkownika i adres e-mail nie zostały jeszcze skonfigurowane. Proszę "
|
||||
"przejść do konfiguracji użytkownika i je podać."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nazwa użytkownika nie została jeszcze skonfigurowana. Proszę przejść do "
|
||||
"konfiguracji użytkownika i ją podać."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Adres e-mail nie został jeszcze skonfigurowany. Proszę przejść do "
|
||||
"konfiguracji użytkownika i go podać."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego do przechowalni się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Przeniesienie zaznaczonego z przechowalni się nie powiodło"
|
||||
|
||||
|
@ -294,11 +294,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gitg homepage"
|
||||
msgstr "Witryna programu gitg"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
|
||||
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku .gitconfig."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149
|
||||
msgid "Failed to set Git user config."
|
||||
msgstr "Ustawienie konfiguracji użytkownika Git się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
@ -326,24 +326,26 @@ msgstr ""
|
|||
"W przeciwnym przypadku proszę zgłosić błąd w systemie zgłaszania błędów "
|
||||
"dystrybucji z informacją, że biblioteka libgit2 nie dostarcza obsługi wątków."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:263
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projekty"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:299
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:312
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Otwarcie repozytorium"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:302
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:315
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otwórz"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:532
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||||
msgstr "\"%s\" nie jest repozytorium Git."
|
||||
|
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "przenieś z przechowalni"
|
|||
msgid "Loading diff…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie różnicy…"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
|
||||
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -485,40 +487,40 @@ msgstr "Zapisz"
|
|||
msgid "Clone Repository"
|
||||
msgstr "Sklonowanie repozytorium"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cl_one"
|
||||
msgstr "Skl_onuj"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Remote _URL:"
|
||||
msgstr "Zdalny adres _URL:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "_Local Folder:"
|
||||
msgstr "_Lokalny katalog:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Select location…"
|
||||
msgstr "Wybierz położenie…"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Bare repository"
|
||||
msgstr "Puste repozytorium"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
|
||||
msgid "C_ommit"
|
||||
msgstr "_Zatwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "Dodanie podpisu \"_signed-off-by\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "_Amend previous commit"
|
||||
msgstr "_Poprawienie poprzedniego zatwierdzenia"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
@ -643,6 +645,12 @@ msgstr "Użycie poziomego układu"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
|
||||
"disk)"
|
||||
msgstr "Usuwa repozytorium z listy (nie usuwa repozytorium z dysku)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
|
||||
msgid "column"
|
||||
msgstr "kolumna"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue