Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2015-11-17 18:47:47 +01:00
parent 0f5d0a149d
commit 3753ae5421

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -568,12 +568,10 @@ msgstr "_Editar archivo"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95
#, c-format
#| msgid "Failed to discard changes"
msgid "Failed to stash changes: %s"
msgstr "Falló al reservar los cambios: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130
#| msgid "_Unstage changes"
msgid "Unstaged changes"
msgstr "Cambios sin reservar"
@ -595,42 +593,35 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134
#| msgid "_Stage changes"
msgid "Stash changes"
msgstr "Reservar cambios"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
#| msgid "Failed to commit"
msgid "Failed with conflicts"
msgstr "Falló con conflictos"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
#, c-format
#| msgid "Failed to checkout branch"
msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
msgstr "Falló al descargar los conflictos: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
#| msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgid "Failed to obtain author details"
msgstr "Falló al obtener los detalles del autor"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
#, c-format
#| msgid "Failed to lookup tag"
msgid "Failed to lookup commit: %s"
msgstr "Falló al buscar el «commit»: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255
#, c-format
#| msgid "Failed to create tag"
msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Falló al crear el «commit»: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
#, c-format
#| msgid "Failed to checkout branch"
msgid "Failed to checkout index: %s"
msgstr "Falló al descargar el índice: %s"
@ -714,7 +705,6 @@ msgid "The URL introduced is not supported"
msgstr "El URL introducido no está soportado"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
#| msgid "Cherry-pick on..."
msgid "Cherry pick onto"
msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en"
@ -724,19 +714,16 @@ msgstr "Aplicar este cambio en una rama («cherry-pick»)"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
#| msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
msgstr "Falló al buscar el «commit» para la rama local %s: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
#| msgid "Failed to cherry-pick on <%s>"
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
msgstr "Falló al aplicar el cambio del «commit»: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
#| msgid "Cherry-pick on..."
msgid "Cherry pick has conflicts"
msgstr "Hay conflictos al aplicar los cambios"
@ -775,7 +762,6 @@ msgstr "Ha habido conflictos al aplicar los cambios en la carpeta de trabajo"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
#| msgid "Cherry-picking on <%s>"
msgid "Cherry pick %s onto %s"
msgstr "Aplicar cambio («cherry-pick») %s en %s"
@ -785,12 +771,10 @@ msgstr "Cambio aplicado correctamente"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
#| msgid "Cherry-picking on <%s>"
msgid "Cherry pick onto %s"
msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
#| msgid "Create Branch"
msgid "Create branch"
msgstr "Crear rama"
@ -803,7 +787,6 @@ msgid "Failed to create branch"
msgstr "Falló al crear la rama"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
#| msgid "Create Patch"
msgid "Create patch"
msgstr "Crear parche"
@ -824,7 +807,6 @@ msgid "Failed to create patch"
msgstr "Falló al crear el parche"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
#| msgid "Create Tag"
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"
@ -914,19 +896,16 @@ msgstr "Descargar la referencia seleccionada"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
#, c-format
#| msgid "Checkout"
msgid "Checkout %s"
msgstr "Descargar %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
#| msgid "Failed to checkout branch"
msgid "Failed to checkout branch: %s"
msgstr "Falló al descargar la rama: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
#, c-format
#| msgid "Failed to delete tag %s"
msgid "Failed to update HEAD: %s"
msgstr "Falló al actualizar HEAD: %s"
@ -1056,13 +1035,11 @@ msgstr "Mezclar en %s"
#. TODO
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
#, c-format
#| msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgid "Merge another branch into branch %s"
msgstr "Mezclar otra rama en la rama %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
#, c-format
#| msgid "Failed to commit"
msgid "Failed to merge commits: %s"
msgstr "Falló al mezclar los «commit»: %s"
@ -1104,13 +1081,11 @@ msgstr "Mezclar %s en %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
#, c-format
#| msgid "Failed to lookup tag"
msgid "Failed to lookup our commit: %s"
msgstr "Falló al buscar el «commit» propio: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
#, c-format
#| msgid "Failed to lookup tag"
msgid "Failed to lookup their commit: %s"
msgstr "Falló al buscar el «commit» ajeno: %s"
@ -1121,7 +1096,6 @@ msgstr "Mezclado %s con %s correctamente"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
#| msgid "Delete branch %s"
msgid "Merge %s into branch %s"
msgstr "Mezclar %s en la rama %s"
@ -1151,16 +1125,16 @@ msgstr "Nombre no válido"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Falló al renombrar"
#: ../gitg/gitg-window.vala:410
#: ../gitg/gitg-window.vala:413
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: ../gitg/gitg-window.vala:826
#: ../gitg/gitg-window.vala:841
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "«%s» no es un repositorio Git."
#: ../gitg/gitg-window.vala:975
#: ../gitg/gitg-window.vala:990
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@ -1168,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Su nombre de usuario y su correo-e no están configurados todavía. Vaya a la "
"configuración del usuario y proporcione su nombre y su correo-e."
#: ../gitg/gitg-window.vala:979
#: ../gitg/gitg-window.vala:994
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@ -1176,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Su nombre de usuario no está configurado todavía. Vaya a la configuración "
"del usuario y proporcione su nombre."
#: ../gitg/gitg-window.vala:983
#: ../gitg/gitg-window.vala:998
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@ -1184,8 +1158,7 @@ msgstr ""
"Su su correo-e no está configurado todavía. Vaya a la configuración del "
"usuario y proporcione su correo-e."
#: ../gitg/gitg-window.vala:986
#| msgid "Author Details"
#: ../gitg/gitg-window.vala:1001
msgid "Missing author details"
msgstr "Falta los detalles del autor"
@ -1346,6 +1319,12 @@ msgstr "Contraer todo"
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todo"
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:191
#, c-format
#| msgid "Committed by:"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Cambiado por %s"
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
#, c-format
@ -1359,7 +1338,6 @@ msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:423
#| msgid "Cloning..."
msgid "Cloning…"
msgstr "Clonando…"
@ -1705,7 +1683,6 @@ msgid "Remember _forever"
msgstr "Recordar _siempre"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
#| msgid "Parents:"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
@ -1759,9 +1736,6 @@ msgstr "columna"
#~ msgid "Diff against:"
#~ msgstr "Diferencia con:"
#~ msgid "Committed by:"
#~ msgstr "Persona que efectúa el cambio:"
#~ msgid "Developer tools"
#~ msgstr "Herramientas del desarrollador"