Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-03-08 08:08:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5ad266d4bc
commit 353a1ae668

107
po/hu.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 02:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Hány sornyi környezet jelenjen meg (előtte és utána) egy sorba állítandó / "
"sorból kiveendő különbség megjelenítésekor a véglegesítés területen."
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nincsenek véglegesítendő változtatások"
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1097
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Javítás használata az előző véglegesítés véglegesítés üzenetének "
@ -568,83 +568,83 @@ msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állítása sikertelen"
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "„%s” fájl sorba állítása sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:599
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Kijelölés sorba állításának _törlése"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:666
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "„%s” fájl sorba állításának törlése sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr "„%s” részmodul eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:674
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr "„%s” részmodul sorba állításának törlése sikertelen"
#. Populate staged items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:882
msgid "Staged"
msgstr "Sorba állítva"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:890
msgid "No staged files"
msgstr "Nincsenek sorba állított fájlok"
#. Populate unstaged items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:913
msgid "Unstaged"
msgstr "Sorba állítás törölve"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:921
msgid "No unstaged files"
msgstr "Nincsenek a sorból törölt fájlok"
#. Populate untracked items
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:944
msgid "Untracked"
msgstr "Követetlen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:948
msgid "No untracked files"
msgstr "Nincsenek követetlen fájlok"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:973
msgid "Submodule"
msgstr "Részmodul"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:977
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Nincsenek piszkos részmodulok"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1131
msgid "Failed to commit"
msgstr "Nem sikerült véglegesíteni"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1147
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Nem sikerült az elővéglegesítés átadása"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315 gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
msgid "Discard changes"
msgstr "Módosítások elvetése"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1316
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1606
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
@ -662,34 +662,34 @@ msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1326 gitg/commit/gitg-commit.vala:1492
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1355
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "A kijelölés eldobása sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1385
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "A kijelölés sorba állítása sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1389
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "A kijelölés sorba állításának törlése sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1449
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "A változtatások eldobása sikertelen"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1470
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
"“%s”?"
msgstr "Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” fájl változtatásait?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@ -697,45 +697,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Biztos, hogy véglegesen eldobja a(z) „%s” és „%s” fájlok változtatásait?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1564
msgid "Failed to delete files"
msgstr "A fájlok törlése meghiúsult"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Fájl törlése"
msgstr[1] "Fájlok törlése"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1585
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) „%s” fájlt?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr "Biztos, hogy végleges törli a(z) „%s” és „%s” fájlokat?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1642
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Változtatások sorba állítása"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1654
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Változtatások sorba állításának _törlése"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1666
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1678
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Fájl _törlése"
msgstr[1] "Fájlok _törlése"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1708
msgid "_Edit file"
msgstr "Fájl s_zerkesztése"
@ -1053,7 +1053,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
#| msgid "Delete branch %s"
msgid "_Delete sources"
msgstr "Források _törlése"
@ -1381,7 +1380,6 @@ msgstr "A kijelölt hivatkozás átnevezése"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104
#, c-format
#| msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”"
msgstr "A megadott „%s” név megegyezik a meglévő „%s” ággal"
@ -1559,7 +1557,7 @@ msgstr "Előzmények"
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "A tároló előzményeinek vizsgálata"
#: gitg/history/gitg-history.vala:950
#: gitg/history/gitg-history.vala:959
msgid "Mainline"
msgstr "Fővonal"
@ -1669,7 +1667,6 @@ msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "A _signed-off-by aláírás hozzáadása"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
#| msgid "Add _signed-off-by signature"
msgid "Add si_gnature"
msgstr "_Aláírás hozzáadása"
@ -1718,6 +1715,17 @@ msgstr "Szerző"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
#| msgid "Commit"
msgid "Committer"
msgstr "Véglegesítő"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:74
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:143
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:90
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:159
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@ -1775,7 +1783,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:29 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:59
#| msgid "_About"
msgid "_About gitg"
msgstr "A gitg _névjegye"
@ -1842,8 +1849,8 @@ msgstr "Egyéni:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
msgstr ""
"Nézze meg a dátum- és időformátumot a vala dokumentációban a saját formátum"
" írásához."
"Nézze meg a dátum- és időformátumot a vala dokumentációban a saját formátum "
"írásához."
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
msgid "Default selection"
@ -1970,8 +1977,6 @@ msgid "Open a new window"
msgstr "Új ablak megnyitása"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Close the active window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the window"
msgstr "Az ablak újratöltése"
@ -2273,8 +2278,8 @@ msgid ""
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
"be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"A tároló „%s” forrásfájljainak törlése törölni fogja azokat a lemezről, és ez"
" nem vonható vissza. Biztos benne?"
"A tároló „%s” forrásfájljainak törlése törölni fogja azokat a lemezről, és "
"ez nem vonható vissza. Biztos benne?"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
msgid "Move to trash"
@ -2297,13 +2302,11 @@ msgstr "a(z) „%s” beállítása aláírt véglegesítés készítéséhez"
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
#, c-format
#| msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgid "error signing the commit “%s”"
msgstr "hiba a(z) „%s” véglegesítés aláírásakor"
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
#, c-format
#| msgid "Cherry pick onto “%s”"
msgid "error updating current ref “%s”"
msgstr "hiba a jelenlegi „%s” hivatkozás frissítésekor"