Update Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2021-08-30 10:03:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3fff792633
commit 3063e9be14

182
po/kk.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Kazakh translation for gitg.
# Copyright (C) 2016 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2016-2020.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2016-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 18:00+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 15:03+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -16,21 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Ағын ішінен XML талдау мүмкін емес"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr ""
msgstr "Git үшін графикалық пайдаланушы интерфейсі"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
msgid "@binary@"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr ""
@ -635,11 +639,11 @@ msgstr ""
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "Файл(дар)ды ө_шіру"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
msgid "_Edit file"
msgstr ""
msgstr "Файлды түз_ету"
#: gitg/gitg-action-support.vala:95
#, c-format
@ -834,36 +838,36 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
msgid "Create branch"
msgstr ""
msgstr "Бұтақты жасау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
msgid "Create a new branch at the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Таңдалған коммиттен жаңа бұтақты жасау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
msgid "Failed to create branch"
msgstr ""
msgstr "Бұтақты жасау сәтсіз аяқталды"
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
msgid "Create patch"
msgstr ""
msgstr "Патчты жасау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
msgid "Create a patch from the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Таңдалған коммиттен патчты жасау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:152
msgid "Save Patch File"
msgstr ""
msgstr "Патч файлын сақтау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:156
msgid "_Save Patch"
msgstr ""
msgstr "Патчты _сақтау"
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:181
msgid "Failed to create patch"
msgstr ""
msgstr "Патчты жасау сәтсіз аяқталды"
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
msgid "Create tag"
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
msgid "Copy name"
msgstr ""
msgstr "Атауын көшіру"
#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr "жаңа"
#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
msgid "updated"
msgstr ""
msgstr "жаңартылған"
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
#, c-format
@ -1197,20 +1201,20 @@ msgstr "Атын өзгерту"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
msgid "Rename the selected reference"
msgstr ""
msgstr "Таңдалған сілтеменің атын өзгерту"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#, c-format
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "Көрсетілген \"%s\" атауында жарамсыз таңбалар бар"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "Атауы қате"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
msgid "Failed to rename"
msgstr ""
msgstr "Атын өзгерту сәтсіз аяқталды"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
msgid "Close"
@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr "Жабу"
#: gitg/gitg-window.vala:202
msgid "Add Repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторийді қосу"
#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
msgid "_Add"
@ -1226,7 +1230,7 @@ msgstr "Қо_су"
#: gitg/gitg-window.vala:208
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr ""
msgstr "Бұл бумадан барлық git репозиторийлеріне _сканерлеу"
#: gitg/gitg-window.vala:517
msgid "Projects"
@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Жобалар"
#: gitg/gitg-window.vala:701
msgid "Open Repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторийді ашу"
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
msgid "_Open"
@ -1242,34 +1246,40 @@ msgstr "Ашу"
#: gitg/gitg-window.vala:844
msgid "Select items"
msgstr ""
msgstr "Нәрселерді таңдау"
#: gitg/gitg-window.vala:1062
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" Git репозиторийі емес."
#: gitg/gitg-window.vala:1211
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
msgstr ""
"Пайдаланушы аты мен эл. поштаңыз әлі бапталмаған. Пайдаланушы "
"конфигурациясына өтіп, атыңыз бен эл. поштаңызды көрсетіңіз."
#: gitg/gitg-window.vala:1215
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
msgstr ""
"Пайдаланушы аты әлі бапталмаған. Пайдаланушы конфигурациясына өтіп, атыңызды "
"көрсетіңіз."
#: gitg/gitg-window.vala:1219
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
msgstr ""
"Эл. поштаңыз әлі бапталмаған. Пайдаланушы конфигурациясына өтіп, эл. "
"поштаңызды беріңіз."
#: gitg/gitg-window.vala:1222
msgid "Missing author details"
msgstr ""
msgstr "Автор ақпараты жоқ"
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
msgid "Select all commits by default in the history activity"
@ -1293,35 +1303,35 @@ msgstr ""
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
msgid "REFERENCE"
msgstr ""
msgstr "СІЛТЕМЕ"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
#, c-format
msgid "%zu ahead, %zu behind"
msgstr ""
msgstr "%zu алда, %zu артта"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
#, c-format
msgid "%zu ahead"
msgstr ""
msgstr "%zu алда"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
#, c-format
msgid "%zu behind"
msgstr ""
msgstr "%zu артта"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
msgid "All commits"
msgstr ""
msgstr "Барлық коммиттер"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
msgid "Branches"
msgstr ""
msgstr "Бұтақтар"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
msgid "Remotes"
msgstr ""
msgstr "Қайнар көздер"
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
@ -1331,7 +1341,7 @@ msgstr "Тарихы"
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторий тарихын зерттеу"
#: gitg/history/gitg-history.vala:942
msgid "Mainline"
@ -1340,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Коммит"
#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
#, c-format
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:114
msgid "E-mail:"
msgstr ""
msgstr "Эл. пошта:"
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125
msgid "Name:"
@ -1394,33 +1404,33 @@ msgstr "Репозиторийді клондау"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Cl_one"
msgstr ""
msgstr "Кл_ондау"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
msgid "Remote _URL:"
msgstr ""
msgstr "Қаш_ықтағы URL:"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
msgid "_Local Folder:"
msgstr ""
msgstr "Жергіікті бума:"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:116
msgid "Select location…"
msgstr ""
msgstr "Орналасуды таңдау…"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:127
msgid "Bare repository"
msgstr ""
msgstr "Жалаң репозиторий"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:8
msgctxt "Create Dialog"
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Коммит"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
msgid "C_ommit"
msgstr ""
msgstr "К_оммит"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
msgid "_Amend previous commit"
@ -1473,7 +1483,7 @@ msgstr "Күні"
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
msgid "Create Branch"
msgstr ""
msgstr "Бұтақты жасау"
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:34
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:36
@ -1512,7 +1522,7 @@ msgstr "_Баптаулар"
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
msgid "_Author Details"
msgstr ""
msgstr "_Автор ақпараты"
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@ -1528,7 +1538,7 @@ msgstr "О_сы туралы"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
msgid "Show markup"
msgstr ""
msgstr "Белгілеуді көрсету"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
msgid "Display _subject margin at column:"
@ -1564,7 +1574,7 @@ msgstr "Емлені тексеруді іске қосу"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgstr "Коммит хабарламасы"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
msgid "Default selection"
@ -1572,15 +1582,15 @@ msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:50
msgid "Current branch"
msgstr ""
msgstr "Ағымдағы бұтақ"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:65
msgid "All branches"
msgstr ""
msgstr "Барлық бұтақтар"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Сілтемелер"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
msgid "Commits"
msgstr ""
msgstr "Коммиттер"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
msgid "Collapse inactive lanes"
@ -1620,11 +1630,11 @@ msgstr "Іске қосылу"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47
msgid "Start with activity:"
msgstr ""
msgstr "Белсенділіктен бастау:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Коммит"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:80
msgid "Layout"
@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "Жайма"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100
msgid "Use horizontal layout"
msgstr ""
msgstr "Горизонталды жайманы қолдану"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124
msgid "Avatars"
@ -1640,11 +1650,11 @@ msgstr "Аватарлар"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144
msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
msgstr ""
msgstr "Пайдаланушы аватарларын ұсыну үшін gravatar қызметін пайдалану"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgstr "Мониторинг"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
msgid "Font"
@ -1661,7 +1671,7 @@ msgstr "Түзеткіш қарібін таңдаңыз"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Diff"
msgstr ""
msgstr "Айырмашылық"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
@ -1748,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Activity"
msgstr ""
msgstr "Коммиттер белсенділігі"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr "Таңдау/таңдаудан бас тарту"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open commit dialog"
msgstr ""
msgstr "Коммит сұхбатын ашу"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
@ -1773,22 +1783,22 @@ msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Discard selection"
msgstr ""
msgstr "Таңдалғанды тайдыру"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit selection"
msgstr ""
msgstr "Таңдалғанды түзету"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Dialog"
msgstr ""
msgstr "Коммит сұхбаты"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Коммит"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
@ -1798,12 +1808,12 @@ msgstr "Бас тарту"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous commit message"
msgstr ""
msgstr "Алдыңғы коммит хабарламасы"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next commit message"
msgstr ""
msgstr "Келесі коммит хабарламасы"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
@ -1812,23 +1822,23 @@ msgstr "Тарихы"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr ""
msgstr "Жуырда қолданылған репозиторийлер тізімін көрсету"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторийді клондау"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
msgid "Add repository"
msgstr ""
msgstr "Репозиторийді қосу"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
msgid "Find a word or phrase"
msgstr ""
msgstr "Сөзді немесе сөз тіркесін табу"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
msgid "General settings and options"
msgstr ""
msgstr "Жалпы баптаулар мен опциялар"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
msgid "_Close"
@ -1935,31 +1945,31 @@ msgstr "Барлығын жазық қылу"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr ""
msgstr "Коммит жасаған %s"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
msgid "_Open file"
msgstr ""
msgstr "Файлды ау"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
msgid "Open containing _folder"
msgstr ""
msgstr "_Орналасқан бумасын ашу"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
msgid "_Copy file path"
msgstr ""
msgstr "Файлды жолын _көшіріп алу"
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr ""
msgstr "жері %s"
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
msgstr "%s, жері %s"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
msgid "Cloning…"
@ -2006,11 +2016,11 @@ msgstr ""
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10
msgid "Unable to display changes for binary file"
msgstr ""
msgstr "Бинарлы файл үшін өзгерістерді көрсету мүмкін емес"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35
msgid "Side by side"
msgstr ""
msgstr "Қатарынан"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62
msgid "Slider"
@ -2030,11 +2040,11 @@ msgstr "Табуляция ені:"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:44
msgid "Wrap lines:"
msgstr ""
msgstr "Жолдарды тасымалдау:"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:67
msgid "Ignore whitespace:"
msgstr ""
msgstr "Бос аралықты елемеу:"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:31
msgid "Context:"
@ -2048,11 +2058,11 @@ msgstr "Аралық"
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
msgstr "Тізімнен репозиторийді алып тастау (репозиторийді дискіден өшірмейді)"
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Таңдалған коммит енгізген өзгерістерді көрсету"
#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Files"
@ -2060,7 +2070,7 @@ msgstr "Файлдар"
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Таңдалған коммит ағашындағы файлдарды көрсету"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Клондау"