Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2014-06-28 21:41:19 +02:00
parent a5b5e272d0
commit 1d7a90c0e0

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 09:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -146,82 +146,82 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Nelze nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr "Zařazení"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
msgid "_Stage selection"
msgstr "Výběr do _připravených"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k zápisu"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k odstranění"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Výběr do _nepřipravených"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k odstranění"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k zápisu"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
msgid "Staged"
msgstr "Připraveno"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
msgid "No staged files"
msgstr "Žádné připravené soubory"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "Unstaged"
msgstr "Nepřipraveno"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
msgid "No unstaged files"
msgstr "Žádné nepřipravené soubory"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "Untracked"
msgstr "Nesledováno"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
msgid "No untracked files"
msgstr "Žádné nesledované soubory"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nejsou žádné změny k zařazení"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Použít odvolání ke změně zařazené zprávy z předchozího zařazení"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
msgid "Failed to commit"
msgstr "Selhalo zařazení"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Selhal průchod před zařazením"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
"nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
"uživatele a poskytněte své jméno."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
"Váš e-mail doposud není nastaven. Jděte prosím do nastavení uživatele a "
"poskytněte svůj e-mail."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Selhala příprava vybraných souborů k zápisu"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti vybraných souborů k zápisu"
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
msgid "gitg homepage"
msgstr "domovská stránka gitg"
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
msgstr "Nelze otevřít soubor .gitconfig."
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Selhalo nastavení údajů o uživateli pro Git."
@ -317,24 +317,26 @@ msgstr ""
"Jinak nahlaste chybu autorům své distribuce, že poskytují libgit2 bez "
"podpory vláken."
#: ../gitg/gitg-window.vala:263
#: ../gitg/gitg-window.vala:268
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: ../gitg/gitg-window.vala:299
#: ../gitg/gitg-window.vala:304
msgid "Open Repository"
msgstr "Otevření repozitáře"
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
#: ../gitg/gitg-window.vala:306
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: ../gitg/gitg-window.vala:302
#: ../gitg/gitg-window.vala:307
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#: ../gitg/gitg-window.vala:532
#: ../gitg/gitg-window.vala:544
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s“ není repozitář Git."
@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "zrušit připravenost"
msgid "Loading diff…"
msgstr "Načítá se rozdíl…"
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr "Nelze přečíst zprávu o zařazení po spuštění háčku commit-msg: %s"
@ -472,40 +474,40 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klonování repozitáře"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
msgid "Cl_one"
msgstr "Kl_onovat"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
msgid "Remote _URL:"
msgstr "Vzdálená adresa _URL:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
msgid "_Local Folder:"
msgstr "Místní s_ložka:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
msgid "Select location…"
msgstr "Vybrat umístění…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
msgid "Bare repository"
msgstr "Prázdný repozitář"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
msgid "C_ommit"
msgstr "Zařa_dit"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "Přidat podpis _signed-off-by"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
msgid "_Amend previous commit"
msgstr "Odvol_at předchozí zařazení"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@ -630,6 +632,12 @@ msgstr "Používat vodorovné rozvržení"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr "Odstranit repozitář ze seznamu (nesmaže repozitář z disku)"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "sloupec"