From 1b48c21f79e3e7689ac718a9a995f880c7391faf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Sat, 9 May 2020 17:35:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 314 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d308b553..5d581c0c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-13 15:32+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format @@ -122,49 +122,81 @@ msgstr "" "dată." #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51 +msgid "Use Default Font" +msgstr "Utilizează fontul implicit" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 +msgid "" +"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text " +"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font " +"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font." +msgstr "" +"Dacă să se utilizeze fontul cu lățime fixată implicit al sistemului pentru " +"textul widget-ului în locul unui font specific. Dacă opțiunea asta este " +"dezactivată, atunci fonul numit în opțiunea „Editorul de font” va fi " +"utilizat în schimb în locul fontului de sistem." + +#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56 +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "'Monospace 12'" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57 +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor Font" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 +msgid "" +"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take " +"effect if the “Use Default Font” option is turned off." +msgstr "" +"Un font personalizat care va fi utilizat pentru widget-uri text. Aceasta va " +"avea efect dacă opțiunea „Utilizează fonturi implicite” este dezactivată." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62 msgid "Use Gravatar" msgstr "Utilizează Gravatar" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars." msgstr "" "Activează utilizarea de gravatar pentru a afișa avatarele utilizatorilor." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69 msgid "Enable Monitoring" msgstr "Activează monitorizarea" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected" msgstr "Actualizează automat când s-au detectat modificări externe la .git" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76 msgid "Enable Diff Highlighting" msgstr "Activează evidențiere diff" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77 msgid "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." msgstr "" "Configurare care determină dacă se activează evidențierea sintaxei în " "vizualizările diff." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" msgstr "Schemă de culori de utilizat pentru evidențierea sintaxei" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" msgstr "" "Utilizat de GtkSourceView pentru a determina culorile pentru evidențierea " "sintaxei" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "Când să fie restrânse culoarele inactive" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." @@ -172,7 +204,7 @@ msgstr "" "Configurare care indică atunci când un culoar inactiv ar trebui restrâns. " "Valorile valide sunt 0 — 4, unde 0 indică „devreme” și 4 indică „târziu”." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " @@ -184,32 +216,32 @@ msgstr "" "mai clară atunci când este multă dezvoltare paralelă. Consultați restrânge-" "benzile-inactive pentru a controla când ar trebui să fie restrânse culoarele." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "Arată istoricul în ordine topologică" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" "Configurare care indică dacă istoricul să fie arătat în ordine topologică." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115 msgid "Show Stashed Changes" msgstr "Arată modificările rezervate" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "" "Configurare care indică dacă trebuie să se arate elementele pentru rezervă " "în istoric." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123 msgid "Show Staged Changes" msgstr "Afișează modificările introduse" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." @@ -217,11 +249,11 @@ msgstr "" "Configurare care indică dacă trebuie să se arate un element virtual pentru " "modificările introduse curent în istoric." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131 msgid "Show Unstaged Changes" msgstr "Arată modificările înlăturate" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." @@ -229,11 +261,11 @@ msgstr "" "Configurare care indică dacă trebuie să se arate un element virtual pentru " "modificările înlăturate curent în istoric." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139 msgid "Mainline Head" msgstr "Capăt linie principală" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140 msgid "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." @@ -241,11 +273,11 @@ msgstr "" "Configurare care indică dacă se păstrează totdeauna o linie principală în " "istoric pentru HEAD-ul curent." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147 msgid "Default selection of the history activity" msgstr "Selecția implicită a activității de istoric" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148 msgid "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." @@ -253,21 +285,21 @@ msgstr "" "Configurare care determină selecția implicită la lansarea activității de " "istoric." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154 msgid "Reference Sort Order" msgstr "Ordinea de sortare a referinței" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted." msgstr "" "Ordinea prin care ar trebui sortate referințele din bara laterală a " "istoricului." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161 msgid "Show Upstream With Branch" msgstr "Arată upstream cu ramură" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162 msgid "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." @@ -275,11 +307,11 @@ msgstr "" "Determină dacă se arată și ramura de urmărire upstream (la distanță) atunci " "când se selectează o ramură locală în vizualizarea istoric." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "Arată marginea dreaptă în vizualizarea mesajelor de comitere" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." @@ -288,11 +320,11 @@ msgstr "" "Acesta poate fi folosit pentru a vedea ușor unde să se facă despărțirea " "mesajului de comitere la o anumită coloană." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "Coloana la care este arătată marginea dreaptă" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." @@ -300,11 +332,11 @@ msgstr "" "Coloana la care este arătată marginea dreaptă dacă preferința arată-marginea-" "dreaptă este stabilită la TRUE." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "Arată marginea subiectului în vizualizarea mesajului de comit" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." @@ -312,11 +344,11 @@ msgstr "" "Evidențiază textul subiectului al mesajului de comit când trece peste " "marginea specificată de poziție-margine-subiect." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "Coloana la care este arătată marginea subiectului" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." @@ -324,11 +356,11 @@ msgstr "" "Coloana la care este arătată marginea subiectului dacă preferința arată-" "marginea-subiectului este stabilită la TRUE." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Activează corectarea ortografică" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." @@ -336,11 +368,11 @@ msgstr "" "Configurare care determină dacă este activat sau nu corectorul ortografic " "când se scrie un mesaj de comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 msgid "Spell Checking Language" msgstr "Limbă corector ortografic" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." @@ -348,21 +380,45 @@ msgstr "" "Limba de utilizat când corectarea ortografică este activată pentru a scrie " "unui mesaj de comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227 +msgid "Maximum number of previous commit messages" +msgstr "Numărul maxim de mesaje de comitere anterioare" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228 +msgid "" +"Maximum number of previous commit messages to store for commit message " +"history." +msgstr "" +"Numărul maxim de mesaje de comitere anterioare pentru a stoca pentru " +"istoricul de mesaje de comitere." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232 +msgid "Maximum number of days to store previous commit messages" +msgstr "Numărul maxim de zile pentru a stoca mesajele de comitere anterioare" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 +msgid "" +"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message " +"history." +msgstr "" +"Numărul maxim de zile pentru a stoca mesajele de comit anterioare pentru " +"istoricul de mesaj de comitere." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239 msgid "Use patience algorithm to show diffs" msgstr "Utilizează algoritmul patience pentru a arăta diff-urile" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." msgstr "" "Configurare pentru a utiliza algoritmul patience pentru a arăta diff-urile " "unui comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "Ignoră modificările de spații" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." @@ -370,31 +426,31 @@ msgstr "" "Configurare care indică dacă se ignoră modificările de spații când se arată " "diff-ul unui comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254 msgid "Show Changes Inline" msgstr "Arată modificările intercalat" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "" "Configurare care indică dacă modificările între linii ar trebui să fie " "arătate intercalat." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262 msgid "Wrap" msgstr "Încadrează" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263 msgid "Wrap lines." msgstr "Încadrează liniile." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "Numărul de linii de context înainte/după" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." @@ -402,13 +458,13 @@ msgstr "" "Configurare care determină câte linii de context (înainte și după) ar trebui " "să fie afișate când se arată diff-ul unui comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "Lățimea randată a unui caracter tab" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." @@ -416,7 +472,7 @@ msgstr "" "Configurare care determină cât spațiu ar trebui să ocupe un caracter tab " "când se arată diff-ul unui comit." -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." @@ -424,11 +480,11 @@ msgstr "" "Configurare care determină câte linii de context (înainte și după) ar trebui " "să fie afișate când se arată diff-ul de introdus/înlăturat în zona de comit." -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "Nu există modificări de comis" -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "" "Utilizați amend pentru a modifica mesajul de comit al comitului anterior" @@ -442,23 +498,23 @@ msgstr "Comite" msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "Creează comiteri noi și administrează zona de introducere" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207 msgid "_Stage selection" msgstr "Introdu _selecția" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”" msgstr "Nu s-a putut introduce eliminarea submodulului „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262 #, c-format msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" msgstr "" "Nu s-a putut deschide depozitul submodulului „%s” în timpul încercării de " "introducere" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277 #, c-format msgid "" "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " @@ -467,98 +523,98 @@ msgstr "" "Nu s-a putut căuta comitul de dosar de lucru al submodulului „%s” în timpul " "încercării de introducere" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290 #, c-format msgid "Failed to stage the submodule “%s”" msgstr "Nu s-a putut introduce submodulul „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of file “%s”" msgstr "Nu s-a putut introduce eliminarea fișierului „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326 #, c-format msgid "Failed to stage the file “%s”" msgstr "Nu s-a putut introduce fișierul „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598 msgid "_Unstage selection" msgstr "Înlătură _selecția" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”" msgstr "Nu s-a putut înlătura eliminarea fișierului „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665 #, c-format msgid "Failed to unstage the file “%s”" msgstr "Nu s-a putut înlătura fișierul „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" msgstr "Nu s-a putut înlătura eliminarea submodulului „%s”" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673 #, c-format msgid "Failed to unstage the submodule “%s”" msgstr "Nu s-a putut înlătura submodulul „%s”" #. Populate staged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877 msgid "Staged" msgstr "Introdus în index" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885 msgid "No staged files" msgstr "Nu sunt fișiere introduse în index" #. Populate unstaged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908 msgid "Unstaged" msgstr "Neintrodus în index" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916 msgid "No unstaged files" msgstr "Nu sunt fișiere înlăturate" #. Populate untracked items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939 msgid "Untracked" msgstr "Neurmărit" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943 msgid "No untracked files" msgstr "Nu sunt fișiere neurmărite" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968 msgid "Submodule" msgstr "Submodul" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972 msgid "No dirty submodules" msgstr "Nu sunt submodule nepotrivite" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121 msgid "Failed to commit" msgstr "Nu s-a putut comite" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "Nu s-a putut satisface secvența de pre-comit" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452 msgid "Discard changes" msgstr "Renunță la modificări" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" msgstr "Sigur doriți să renunțați permanent la modificările selectate?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507 -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453 #: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 @@ -570,27 +626,27 @@ msgstr "Sigur doriți să renunțați permanent la modificările selectate?" msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479 msgid "Discard" msgstr "Renunță" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 msgid "Failed to discard selection" msgstr "Nu s-a putut renunța la selecție" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372 msgid "Failed to stage selection" msgstr "Nu s-a putut introduce selecția" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "Nu s-a putut înlătura selecția" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436 msgid "Failed to discard changes" msgstr "Nu s-a putut renunța la modificări" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " @@ -599,7 +655,7 @@ msgstr "" "Sigur doriți să renunțați permanent la toate modificările aduse la fișierul " "„%s”?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " @@ -608,47 +664,47 @@ msgstr "" "Sigur doriți să renunțați permanent la toate modificările aduse la fișierele " "%s și „%s”?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551 msgid "Failed to delete files" msgstr "Nu s-au putut șterge fișierele" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567 msgid "Delete file" msgid_plural "Delete files" msgstr[0] "Șterge fișierul" msgstr[1] "Șterge fișierele" msgstr[2] "Șterge fișierele" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent fișierul „%s”?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent fișierele %s și „%s”?" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629 msgid "_Stage changes" msgstr "In_trodu modificările" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641 msgid "_Unstage changes" msgstr "Înlăt_ură modificările" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653 msgid "_Discard changes" msgstr "Renunță la mo_dificări" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665 msgid "D_elete file" msgid_plural "D_elete files" msgstr[0] "Șt_erge fișierul" msgstr[1] "Șt_erge fișierele" msgstr[2] "Șt_erge fișierele" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695 msgid "_Edit file" msgstr "_Editează fișierul" @@ -741,8 +797,7 @@ msgstr "gitg este un vizualizator de depozite Git pentru GTK+/GNOME" #: gitg/gitg-application.vala:235 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Florentina Mușat , 2018, 2019" +msgstr "Florentina Mușat , 2018-2020" #: gitg/gitg-application.vala:238 msgid "gitg homepage" @@ -769,23 +824,23 @@ msgstr "" "defecțiunilor al distribuției cum că libgit2 a fost furnizat fără suport de " "threading." -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97 -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9 msgid "Author Details" msgstr "Detalii autor" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80 msgid "Enter default details used for all repositories:" msgstr "Introduceți detaliile implicite utilizate de toate depozitele:" #. Translators: %s is the repository name -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102 #, c-format msgid "Override global details for repository “%s”:" msgstr "Suprascrie detaliile globale pentru depozitul „%s”:" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "Nu s-a putut stabili configurarea de utilizator Git." @@ -911,7 +966,7 @@ msgstr "Crearea etichetei a eșuat" msgid "Failed to lookup tag" msgstr "Nu s-a putut căuta eticheta" -#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96 msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "Furnizați un mesaj pentru a crea o etichetă adnotată" @@ -1218,7 +1273,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s" msgstr "Integrează %s în ramura %s" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179 msgid "Tags" msgstr "Etichete" @@ -1260,20 +1315,20 @@ msgstr "_Adaugă" msgid "_Scan for all git repositories from this directory" msgstr "_Scanează pentru toate depozitele git din acest dosar" -#: gitg/gitg-window.vala:514 +#: gitg/gitg-window.vala:516 msgid "Projects" msgstr "Proiecte" -#: gitg/gitg-window.vala:813 +#: gitg/gitg-window.vala:815 msgid "Select items" msgstr "Selectează elementele" -#: gitg/gitg-window.vala:1024 +#: gitg/gitg-window.vala:1026 #, c-format msgid "“%s” is not a Git repository." msgstr "„%s” nu este un depozit Git." -#: gitg/gitg-window.vala:1173 +#: gitg/gitg-window.vala:1175 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." @@ -1281,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Numele de utilizator și parola nu sunt configurate încă. Navigați la " "configurația de utilizator și furnizați numele și adresa de email." -#: gitg/gitg-window.vala:1177 +#: gitg/gitg-window.vala:1179 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." @@ -1289,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Numele de utilizator nu este configurat încă. Navigați la configurația de " "utilizator și furnizați numele." -#: gitg/gitg-window.vala:1181 +#: gitg/gitg-window.vala:1183 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." @@ -1297,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Adresa de email nu este configurată încă. Navigați la configurația de " "utilizator și furnizați adresa de email." -#: gitg/gitg-window.vala:1184 +#: gitg/gitg-window.vala:1186 msgid "Missing author details" msgstr "Lipsesc detaliile de autor" @@ -1346,11 +1401,11 @@ msgstr "%zu în urmă" msgid "All commits" msgstr "Toate comiterile" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177 msgid "Branches" msgstr "Ramuri" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178 msgid "Remotes" msgstr "Severe de la distanță" @@ -1368,12 +1423,17 @@ msgstr "Examinează istoricul depozitului" msgid "Mainline" msgstr "Linie principală" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142 msgctxt "Preferences" msgid "Commit" msgstr "Comit" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "_Utilizează fontul de sistem cu lățime fixată (%s)" + +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1427,14 +1487,14 @@ msgstr "Comit" msgid "C_ommit" msgstr "C_omite" -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109 -msgid "Add _signed-off-by signature" -msgstr "Adaugă semnătură _semnat-de" - -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217 msgid "_Amend previous commit" msgstr "_Amendă comitul anterior" +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234 +msgid "Add _signed-off-by signature" +msgstr "Adaugă semnătură _semnat-de" + #: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76 msgid "Skip commit _hooks" msgstr "Omite _hook-urile de comit" @@ -1515,47 +1575,65 @@ msgstr "" msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42 msgid "_Author Details" msgstr "Detalii _autor" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "S_curtături tastatură" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36 msgid "_New Window" msgstr "Fereastră _nouă" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58 msgid "Show markup" msgstr "Arată markup" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "Afișează marginea _subiectului la coloana:" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "Afișează _marginea dreaptă la coloana:" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196 +msgid "Maximum number of messages:" +msgstr "Numărul maxim de mesaje:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220 +msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history" +msgstr "" +"Numărul maxim de mesaje de păstrat pentru istoricul de mesaj de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232 +msgid "Maximum number of days:" +msgstr "Numărul maxim de zile:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257 +msgid "Maximum number of days to keep for commit message history" +msgstr "" +"Numărul maxim de zile de păstrat pentru istoricul mesajului de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284 msgid "Language:" msgstr "Limbaj:" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310 msgid "Enable spell checking" msgstr "Activează corectarea ortografică" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341 msgid "Commit Message" msgstr "Mesaj de comitere" @@ -1641,16 +1719,28 @@ msgid "Monitoring" msgstr "Monitorizare" #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253 +msgid "Editor _font: " +msgstr "Editor _font: " + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Alege fontul de editor" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292 #: plugins/diff/gitg-diff.vala:115 msgid "Diff" msgstr "Diff" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views" msgstr "" "Activează evidențierea de sintaxă a codului sursă în vizualizările diff" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338 msgid "Syntax highlighting color scheme:" msgstr "Schema de culori pentru evidențierea sintaxei:" @@ -1703,6 +1793,86 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Ieșire din aplicație" +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to Dash" +msgstr "Modifică la Dash" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to History View" +msgstr "Modifică la vizualizarea istoricului" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to Commit View" +msgstr "Modifică la vizualizarea comiterei" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change to activity" +msgstr "Modifică la activitate" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit Activity" +msgstr "Activitate de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select/Unselect" +msgstr "Selectează/Deselectează" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open commit dialog" +msgstr "Deschide dialogul de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stage selection" +msgstr "Stagiu de selecție" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unstage selection" +msgstr "Defazează selecția" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Discard selection" +msgstr "Renunță la selecție" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Edit selection" +msgstr "Editează selecția" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit Dialog" +msgstr "Dialogul de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Commit" +msgstr "Comite" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel Commit" +msgstr "Anulează comiterea" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous commit message" +msgstr "Anteriorul mesaj de comitere" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next commit message" +msgstr "Următorul mesaj de comitere" + #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "Arată lista de depozite utilizate recent" @@ -1831,7 +2001,7 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Restrânge toate" #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147 -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211 msgid "Expand all" msgstr "Extinde toate" @@ -1868,7 +2038,7 @@ msgstr "%s la %s" msgid "Cloning…" msgstr "Se clonează…" -#: libgitg/gitg-stage.vala:334 +#: libgitg/gitg-stage.vala:337 #, c-format msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de comit după rularea commit-msg hook: %s" @@ -1905,7 +2075,7 @@ msgstr "Memorează paro_la până la deconectare" msgid "Remember _forever" msgstr "_Memorează pentru totdeauna" -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151 msgid "Parents" msgstr "Superioare" @@ -1959,11 +2129,11 @@ msgstr "Elimină depozitul din listă (nu șterge depozitul de pe disc)" msgid "Show the changes introduced by the selected commit" msgstr "Arată modificările introduse de comitul selectat" -#: plugins/files/gitg-files.vala:64 +#: plugins/files/gitg-files.vala:63 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: plugins/files/gitg-files.vala:69 +#: plugins/files/gitg-files.vala:68 msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat" @@ -2249,9 +2419,6 @@ msgstr "Arată fișierele din arborele comitului selectat" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietăți" -#~ msgid "Changes" -#~ msgstr "Modificări" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Gol)"