mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-02 14:13:48 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
57d220cca9
commit
0366b65098
240
po/sv.po
240
po/sv.po
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 22:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 14:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Overview of recently used repositories"
|
|||
msgstr "Översikt över senast använda arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "GNOME-projektet"
|
||||
msgid "The Gitg Team"
|
||||
msgstr "Gitg-gruppen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "@binary@"
|
||||
|
@ -446,22 +446,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximalt antal dagar att lagra tidigare incheckningsmeddelanden för "
|
||||
"historiken över incheckningsmeddelanden."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
|
||||
msgid "Type of datetime format selected."
|
||||
msgstr "Vald typ av datetime-format."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
msgid "Preferred datetime format of the user."
|
||||
msgstr "Föredraget datetime-format för användaren."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
|
||||
msgstr "Det datetime-format som ska användas i incheckningsdiff."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "Custom datetime format."
|
||||
msgstr "Anpassat datetime-format."
|
||||
|
||||
# git diff --patience
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
|
||||
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
|
||||
msgstr "Använd patience-algoritmen för att visa diffar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inställning för att använda patience-algoritmen för att visa diffar för en "
|
||||
"incheckning."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Ignorera tomrumsändringar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
|
@ -469,30 +487,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Inställning som indikerar huruvida tomrumsändringar ska ignoreras när diffen "
|
||||
"för en incheckning visas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Visa ändringar inbäddade"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inställning som indikerar huruvida ändringar inom rader ska visas inbäddade."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Radbrytning"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
|
||||
msgid "Wrap lines."
|
||||
msgstr "Radbryt rader."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Antal kontextrader före/efter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -500,13 +518,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Inställningen som bestämmer hur många rader kontext (före och efter) som ska "
|
||||
"visas när diffen för en incheckning visas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Visad bredd för ett tabbtecken"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -514,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inställning som bestämmer hur många blanksteg ett tabbtecken ska uppta när "
|
||||
"diffen för en incheckning visas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -523,11 +541,11 @@ msgstr ""
|
|||
"visas när diffen som ska köas upp/tas bort ur kön visas i "
|
||||
"incheckningsområdet."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:566 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Det finns inga ändringar att checka in"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd utöka för att ändra incheckningsmeddelandet för den föregående "
|
||||
|
@ -640,27 +658,27 @@ msgstr "Undermodul"
|
|||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Inga smutsiga undermoduler"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1126
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Misslyckades att checka in"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1142
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Misslyckades att passera pre-commit"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1310 gitg/commit/gitg-commit.vala:1460
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Förkasta ändringar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1311
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du permanent vill förkasta de markerade ändringarna?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1320 gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
|
||||
|
@ -676,27 +694,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Förkasta"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1350
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "Misslyckades att förkasta markeringen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1380
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Misslyckades att köa upp markeringen"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta bort markeringen ur kön"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1444
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "Misslyckades att förkasta ändringar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
|
||||
|
@ -705,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
|
||||
"filen ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -714,45 +732,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
|
||||
"filerna %s och ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1559
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ta bort filer"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1575
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Ta bort fil"
|
||||
msgstr[1] "Ta bort filer"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filen ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filerna ”%s” och ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "_Köa ändringar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1649
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "_Ta bort ändringar ur kön"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1661
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "_Förkasta ändringar"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1673
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "Ta _bort fil"
|
||||
msgstr[1] "Ta _bort filer"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1703
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "_Redigera fil"
|
||||
|
||||
|
@ -777,6 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -896,7 +915,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gitg homepage"
|
||||
msgstr "gitgs webbsida"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:396
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
|
||||
"depends) to be compiled with threading support.\n"
|
||||
|
@ -1070,32 +1089,36 @@ msgstr "Välj och hantera projekt"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
msgid "_Delete sources"
|
||||
msgstr "_Ta bort källor"
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr "Vi kan också %ssöka igenom din hemkatalog%s efter git-arkiv."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr "Under tiden kan du vilja %skonfigurera din git-profil%s."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:414
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Misslyckades att klona arkiv"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Misslyckades att lägga till arkiv"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:461
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Skapa nytt arkiv"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
|
@ -1104,15 +1127,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Platsen <i>%s</i> verkar inte vara ett giltigt git-arkiv. Vill du initiera "
|
||||
"ett nytt git-arkiv på denna plats?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Skapa arkiv"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:486
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa arkiv"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr "Söker efter arkiv i %s"
|
||||
|
@ -1453,24 +1476,24 @@ msgstr "_Sök efter alla git-arkiv från denna katalog"
|
|||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:701
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Öppna arkiv"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:706 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Ö_ppna"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:844
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:846
|
||||
msgid "Select items"
|
||||
msgstr "Välj objekt"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1062
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a Git repository."
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett Git-arkiv."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1211
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1478,7 +1501,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ditt användarnamn och e-post är inte konfigurerade än. Gå till "
|
||||
"användarkonfigurationen och ange ditt namn och e-post."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1215
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1486,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ditt användarnamn är inte konfigurerat än. Gå till användarkonfigurationen "
|
||||
"och ange ditt namn."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1219
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1494,7 +1517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Din e-post är inte konfigurerad än. Gå till användarkonfigurationen och ange "
|
||||
"din e-post."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1222
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1224
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Saknar författardetaljer"
|
||||
|
||||
|
@ -1564,7 +1587,7 @@ msgstr "Undersök arkivets historik"
|
|||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Huvudlinje"
|
||||
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:180
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Incheckning"
|
||||
|
@ -1669,6 +1692,10 @@ msgstr "_Utöka föregående incheckning"
|
|||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "Lägg till _signed-off-by-signatur"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
|
||||
msgid "Add si_gnature"
|
||||
msgstr "Lägg till si_gnatur"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "Hoppa över incheckningskrokar"
|
||||
|
@ -1816,6 +1843,22 @@ msgstr "Aktivera stavningskontroll"
|
|||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "Incheckningsmeddelande"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:372
|
||||
msgid "Datetime format"
|
||||
msgstr "Datetime-format"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:410
|
||||
msgid "Predefined:"
|
||||
msgstr "Fördefinierat:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:435
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Anpassat:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
|
||||
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
|
||||
msgstr "Se Vala-dokumentationen för datetime för att skriva ditt eget format."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
msgstr "Standardmarkering"
|
||||
|
@ -2081,7 +2124,7 @@ msgstr "Hitta ett ord eller en fras"
|
|||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "Generella inställningar och alternativ"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
|
@ -2177,73 +2220,105 @@ msgstr "efter (%s)"
|
|||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "tillagd (%s)"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:172
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Fäll ihop alla"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Expandera alla"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Incheckad av %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Unif stands for unified diff format
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:160
|
||||
msgid "Unif"
|
||||
msgstr "Enad"
|
||||
|
||||
#. Translators: Split stands for the noun
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:165
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Delad"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Binär"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:179
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "_Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
msgstr "Öppna _innehållande mapp"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:277
|
||||
msgid "_Copy file path"
|
||||
msgstr "_Kopiera filsökväg"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "at %s"
|
||||
msgstr "i %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%s i %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:553
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Klonar…"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
|
||||
"be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att ta bort arkivkällfilerna ”%s” kommer ta bort dem från disk och kan inte "
|
||||
"ångras. Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Flytta till papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:569
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Ta bort permanent"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte läsa incheckningsmeddelande efter att ha kört kroken commit-msg: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setup “%s” to do a signed commit"
|
||||
msgstr "konfigurera ”%s” för att göra en signerad incheckning"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error signing the commit “%s”"
|
||||
msgstr "fel vid signering av incheckningen ”%s”"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating current ref “%s”"
|
||||
msgstr "fel vid uppdatering av aktuell referens ”%s”"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Autentisera"
|
||||
|
@ -2338,6 +2413,9 @@ msgstr "Filer"
|
|||
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
|
||||
msgstr "Visa filerna i trädet för den markerade incheckningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The GNOME Project"
|
||||
#~ msgstr "GNOME-projektet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue