Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2022-09-13 19:55:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 424cf27e50
commit 021f2f588c

145
po/hr.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 21:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
msgstr "Automatski nadopuni kada su vanjske promjene na .git otkrivene"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
msgid ""
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
msgstr "Jezik provjere pravopisa"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
msgid ""
@ -775,11 +775,11 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-application.vala:95
msgid "— Git repository viewer"
msgstr ""
msgstr "— Preglednik Git repozitorija"
#: gitg/gitg-application.vala:229
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
msgstr ""
msgstr "gitg je preglednik Git repozitorija za GTK+/GNOME"
#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "translator-credits"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-dash-view.vala:87
msgid "Select and manage projects"
msgstr ""
msgstr "Odaberi i upravljaj projektima"
#: gitg/gitg-dash-view.vala:174
msgid "_Remove"
@ -1193,27 +1193,27 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format
msgid "Merge “%s” into “%s”"
msgstr ""
msgstr "Spoji “%s” u “%s”"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to lookup our commit: %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspjela pretraga našeg podneska: %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
#, c-format
msgid "Failed to lookup their commit: %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspjela pretraga njihova podneska: %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
#, c-format
msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
msgstr ""
msgstr "Uspješno spojen “%s” u “%s”"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
msgstr ""
msgstr "Spoji “%s” u ogranak “%s”"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
@ -1223,42 +1223,42 @@ msgstr "Oznake"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
#, c-format
msgid "Push to %s"
msgstr ""
msgstr "Pošalji na %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
#, c-format
msgid "Push branch to %s"
msgstr ""
msgstr "Pošalji ogranak na %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
#, c-format
msgid "Pushing to %s"
msgstr ""
msgstr "Slanje na %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
#, c-format
msgid "Failed to push to %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo slanje na %s: %s"
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
#, c-format
msgid "Pushed to %s"
msgstr ""
msgstr "Poslano na %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
#, c-format
msgid "Push branch %s"
msgstr ""
msgstr "Pošalji ogranak %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
msgstr ""
msgstr "Sigurno želite poslati ogranak %s?"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Pošalji"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
msgid "Rename"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#, c-format
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "Navedeni naziv “%s” sadrži nevaljane znakove"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
msgid "Invalid name"
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Neispravan naziv"
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
msgid "Failed to rename"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo preimenovanje"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
msgid "Close"
@ -1287,21 +1287,21 @@ msgstr "Zatvori"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
msgid "Remove remote"
msgstr ""
msgstr "Ukloni udaljeni repozitorij"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
msgid "Removes remote from the remotes list"
msgstr ""
msgstr "Uklanja udaljene repozitorije iz popisa udaljenih"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
#, c-format
msgid "Delete remote %s"
msgstr ""
msgstr "Obriši udaljeni repozitorij %s"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
msgstr ""
msgstr "Sigurno želite obrisati udaljeni repozitroji %s?"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
msgid "Remove"
@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Ukloni"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
msgid "Failed to remove remote"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo uklanjanje udaljenog repozitorija"
#: gitg/gitg-window.vala:202
msgid "Add Repository"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje repozitorija"
#: gitg/gitg-window.vala:206
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "_Dodaj"
#: gitg/gitg-window.vala:208
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr ""
msgstr "_Pretraži sve git repozitorije u ovom direktoriju"
#: gitg/gitg-window.vala:517
msgid "Projects"
@ -1331,15 +1331,15 @@ msgstr "Projekti"
#: gitg/gitg-window.vala:701
msgid "Open Repository"
msgstr ""
msgstr "Otvori repozitorij"
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Otvori"
#: gitg/gitg-window.vala:844
msgid "Select items"
msgstr ""
msgstr "Odaberi stavke"
#: gitg/gitg-window.vala:1062
#, c-format
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
msgid "All commits"
msgstr ""
msgstr "Svi podnesci"
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
msgid "Branches"
@ -1455,13 +1455,13 @@ msgstr "Stvori udaljeni repozitorij"
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
msgid "Remote _name:"
msgstr "Nauiv _udaljenog repozitorija"
msgstr "Nauiv _udaljenog repozitorija:"
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
msgid "Remote _URL:"
msgstr "URL _udaljenog repozitorija"
msgstr "URL _udaljenog repozitorija:"
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "E-pošta:"
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125
msgid "Name:"
msgstr "Naziv: "
msgstr "Naziv:"
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
msgid "Checkout Remote Branch"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Prikaži označavanje"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr ""
msgstr "Prikaži _rub predmeta u stupcu:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
msgid "Display right _margin at column:"
@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr "Prikaži desni _rub kod stupca:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
msgid "Maximum number of messages:"
msgstr ""
msgstr "Najveći broj poruka:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
msgstr ""
msgstr "Najveći broj poruka koje treba zadržati za povijest poruka podneska"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
msgid "Maximum number of days:"
msgstr ""
msgstr "Najveći broj dana:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
msgstr ""
msgstr "Najveći broj dana koliko treba zadržati povijest poruka podneska"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
msgid "Language:"
@ -1694,17 +1694,16 @@ msgid "All branches"
msgstr "Svi ogranci"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Reference"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
msgstr ""
msgstr "Razvrstaj reference na bočnoj traci prema posljednjoj aktivnosti"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
msgstr ""
msgstr "Prikaži upstream (udaljeni) ogranak pri odabiru lokalnog ogranka"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
msgid "Commits"
@ -1712,31 +1711,31 @@ msgstr "Podnesci"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
msgid "Collapse inactive lanes"
msgstr ""
msgstr "Skupi neaktivne trake"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
msgid "Early"
msgstr ""
msgstr "Rano"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Kasno"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
msgid "Show history in topological order"
msgstr ""
msgstr "Prikaži povijest u topološkom redoslijedu"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
msgstr ""
msgstr "Očuvaj mainline za trenutno prebačeni ogranak"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:24
msgid "Startup"
msgstr ""
msgstr "Pokretanje"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47
msgid "Start with activity:"
msgstr ""
msgstr "Pokreni s aktivnosti:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61
msgid "Commit"
@ -1748,15 +1747,15 @@ msgstr "Raspored"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100
msgid "Use horizontal layout"
msgstr ""
msgstr "Koristi vodoravan raspored"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124
msgid "Avatars"
msgstr ""
msgstr "Avatari"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144
msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
msgstr ""
msgstr "Koristi gravatar uslugu za pružanje korisničkih avatara"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168
msgid "Monitoring"
@ -1777,15 +1776,15 @@ msgstr "Odaberite slova uređivača"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Diff"
msgstr ""
msgstr "Diff"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr ""
msgstr "Omogući isticanje sintakse izvornog kôda u diff pregledu"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr ""
msgstr "Shema boje isticanja sintakse:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui:11
msgid "Preferences"
@ -2057,12 +2056,12 @@ msgstr "Raširi sve"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr ""
msgstr "Podnesao %s"
#. Translators: Unif stands for unified diff format
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:160
msgid "Unif"
msgstr ""
msgstr "Spoji"
#. Translators: Split stands for the noun
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:165
@ -2075,35 +2074,35 @@ msgstr "Binarno"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:179
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Slika"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
msgid "_Open file"
msgstr ""
msgstr "_Otvori datoteku"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257
msgid "Open containing _folder"
msgstr ""
msgstr "Otvori sadržajnu _mapu"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:277
msgid "_Copy file path"
msgstr ""
msgstr "_Kopiraj putanju datoteke"
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr ""
msgstr "u %s"
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
msgstr "%s u %s"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
msgid "Cloning…"
msgstr ""
msgstr "Kloniranje…"
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
#, c-format
@ -2148,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10
msgid "Unable to display changes for binary file"
msgstr ""
msgstr "Nemoguć prikaz promjena binarne datoteke"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35
msgid "Side by side"
@ -2156,11 +2155,11 @@ msgstr "Jedan uz drugog"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62
msgid "Slider"
msgstr ""
msgstr "Klizač"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "Prevlaka"
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107
msgid "Difference"
@ -2190,11 +2189,11 @@ msgstr "Razmak"
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
msgstr "Ukloni repozitorij s popisa (ne briše repozitorij s diska)"
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Prikaži promjene predstavljene od strane odabranog podneska"
#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Files"
@ -2202,4 +2201,4 @@ msgstr "Datoteke"
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr ""
msgstr "Prikaži datoteke u stablu odabranog podneska"