diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b6eedba4..6b316ceb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,102 +7,167 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:29+0700\n" -"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-27 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:00+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327 +#: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "Tak bisa mengurai XML dari stream" -#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8 +msgid "" +"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast " +"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides " +"visualization, gitg also provides several utilities to manage your " +"repository and commit your work." +msgstr "" +"gitg merupakan antarmuka pengguna grafis untuk git. Ini bertujuan untuk " +"menjadi alat yang ringan, cepat dan nyaman untuk memvisualisasikan riwayat " +"repositori git. Selain visualisasi, gitg juga menyediakan beberapa utilitas " +"untuk mengelola repositori Anda dan melakukan pekerjaan Anda." + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:14 +msgid "Goals" +msgstr "Tujuan" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16 +msgid "Browse local git repositories" +msgstr "Jelajahi repositori git lokal" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17 +msgid "Clone local and remote git repositories" +msgstr "Klon repositori git lokal dan remote" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18 +msgid "Commit files" +msgstr "Berkas komit" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19 +msgid "Retrieve patch from a commit" +msgstr "Ambil tambalan dari komit" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Browse repository history" +msgstr "Jelajahi riwayat repositori" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34 +msgid "Staging area to compose your commit" +msgstr "Area staging untuk menyusun komit Anda" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38 +msgid "Commit staged changes" +msgstr "Komit perubahan yang di-stage-kan" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42 +msgid "Overview of recently used repositories" +msgstr "Tinjauan tentang repositori yang digunakan baru-baru ini" + +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Proyek GNOME" + +#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 gitg/gitg.vala:39 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8 msgid "gitg" msgstr "gitg" -#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4 msgid "Git repository browser" msgstr "Peramban repositori git" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Default Clone Directory" -msgstr "Direktori Klon Baku" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:10 +msgid "@icon@" +msgstr "@icon@" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27 +msgid "Default Clone Directory" +msgstr "Direktori Klon Bawaan" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28 msgid "" "The default directory in which new repositories should be suggested to be " "cloned." -msgstr "Direktori baku dimana repositori baru mesti disarankan untuk diklon." +msgstr "Direktori bawaan dimana repositori baru mesti disarankan untuk diklon." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)" msgstr "Orientasi antar muka utama (vertikal atau horisontal)" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface." msgstr "Pengaturan yang menentukan orientasi dari antar muka utama." # atau Kegiatan Baku -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44 msgid "Default Activity" -msgstr "Aktifitas Baku" +msgstr "Aktifitas Bawaan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45 msgid "The activity which gitg activates by default when first launched." -msgstr "Aktivitas yang gitg aktifkan secara default saat pertama dijalankan" +msgstr "Aktivitas yang gitg aktifkan secara bawaan saat pertama dijalankan." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51 msgid "Use Gravatar" msgstr "Gunakan Gravatar" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars." -msgstr "Perbolehkan penggunaan gravatar untuk tampilan avatar pengguna" +msgstr "Perbolehkan penggunaan gravatar untuk tampilan avatar pengguna." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 msgid "Enable Monitoring" msgstr "Fungsikan Pemantauan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:10 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected" msgstr "Otomatis memperbarui jika ada perubahan dari luar ke .git terdeteksi" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65 msgid "Enable Diff Highlighting" msgstr "Fungsikan Penyorotan Diff" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66 msgid "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." msgstr "" "Pengaturan yang menentukan apakah memfungsikan penyorotan sintaks dalam " "tilikan diff." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73 +msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" +msgstr "Skema warna yang digunakan untuk penyorotan sintaks" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74 +msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" +msgstr "" +"Digunakan oleh GtkSourceView untuk menentukan warna bagi penyorotan sintaks" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "Kapan Melipat Lajur Tak Aktif" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " -"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'." +"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan kapan suatu jalur yang tak aktif mesti " -"dilipat. Nilai valid adalah 0 - 4, dimana 0 mengindikasikan 'masa awal' dan " -"4 mengindikasikan 'masa akhir'." +"dilipat. Nilai valid adalah 0 — 4, dimana 0 mengindikasikan \"masa awal\" " +"dan 4 mengindikasikan \"masa akhir\"." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " @@ -114,33 +179,33 @@ msgstr "" "yang lebih bersih ketika ada banyak pengembangan paralel. Lihat collapse-" "inactive-lanes untuk mengendalikan kapan jalur mesti dilipat." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "Tampilkan Riwayat dalam Urutan Topologis" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan riwayat dalam urutan " "topologis." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104 msgid "Show Stashed Changes" msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Di-stash-kan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir bagi stash dalam " "riwayat." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112 msgid "Show Staged Changes" msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Di-stage-kan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." @@ -148,11 +213,11 @@ msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi " "perubahan yang kini disetor dalam riwayat." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120 msgid "Show Unstaged Changes" msgstr "Tunjukkan Perubahan Yang Belum Di-stage-kan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." @@ -160,12 +225,12 @@ msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi " "perubahan yang kini belum disetor dalam riwayat." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128 msgid "Mainline Head" msgstr "Mainline Head" # dalam git, mainline ini bisa diartikan cabang utama -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129 msgid "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." @@ -173,42 +238,42 @@ msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah selalu memelihara cabang utama dalam " "sebuah riwayat pada HEAD saat ini." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136 msgid "Default selection of the history activity" -msgstr "Pilihan baku pada riwayat aktifitas" +msgstr "Pilihan bawaan pada riwayat aktivitas" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137 msgid "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." msgstr "" -"Pengaturan yang menentukan pilihan baku pada permulaan riwayat aktifitas." +"Pengaturan yang menentukan pilihan bawaan pada permulaan riwayat aktivitas." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143 msgid "Reference Sort Order" msgstr "Referensi Urutan Sortir" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted." -msgstr "Urutan di mana referensi dalam sidebar riwayat harus disortir. " +msgstr "Urutan di mana referensi dalam bilah sisi riwayat harus disortir." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150 msgid "Show Upstream With Branch" -msgstr "Tampilkan Upstream Dengan Branch" +msgstr "Tampilkan Upstream Dengan Cabang" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151 msgid "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." msgstr "" -"Menentukan apakah juga menampilkan branch upstream (remote) yang di-track " -"ketika memilih suatu branch lokal dalam tilikan riwayat." +"Menentukan apakah juga menampilkan cabang upstream (remote) yang di-track " +"ketika memilih suatu cabang lokal dalam tilikan riwayat." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "Tampilkan Marjin Kanan dalam Tilikan Pesan Komit" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." @@ -217,11 +282,11 @@ msgstr "" "dipakai untuk melihat dengan mudah dimana memutus pesan komit pada kolom " "tertentu." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "Kolom Dimana Marjin Kanan Ditampilkan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." @@ -229,23 +294,23 @@ msgstr "" "Kolom dimana marjin kanan ditampilkan bila preferensi show-right-margin " "ditata ke TRUE." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "Tampilkan Marjin Subjek dalam Tilikan Pesan Komit" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." msgstr "" -"Sorot teks subjek dari pesan commit ketika itu melewati marjin yang " +"Sorot teks subjek dari pesan komit ketika itu melewati marjin yang " "dinyatakan oleh subject-margin-position." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "Kolom Tempat Marjin Subjek Ditampilkan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." @@ -253,11 +318,11 @@ msgstr "" "Kolom dimana marjin subjek ditampilkan bila preferensi show-subject-margin " "ditata ke TRUE." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Fungsikan Pemeriksaan Ejaan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." @@ -265,11 +330,11 @@ msgstr "" "Pengaturan yang menentukan apakah pemeriksaan ejaan difungsikan atau tidak " "ketika menulis sebuah pesan komit." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208 msgid "Spell Checking Language" msgstr "Bahasa Pemeriksaan Ejaan" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." @@ -277,11 +342,21 @@ msgstr "" "Bahasa yang dipakai ketika pemeriksaan ejaan difungsikan untuk menulis " "sebuah pesan komit." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218 +msgid "Use patience algorithm to show diffs" +msgstr "Gunakan algoritma kesabaran untuk menampilkan diff" + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 +msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." +msgstr "" +"Pengaturan untuk menggunakan algoritma kesabaran untuk menunjukkan diff dari " +"komit." + +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "Abaikan Perubahan Whitespace" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." @@ -289,30 +364,31 @@ msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah mengabaikan perubahan whitespace " "ketika menampilkan diff dari suatu komit." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 msgid "Show Changes Inline" msgstr "Tampilkan Perubahan Inline" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "" "Pengaturan yang mengindikasikan apakah perubahan dalam baris-baris mesti " "ditampilkan di baris yang sama." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241 msgid "Wrap" msgstr "Lipat" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242 msgid "Wrap lines." msgstr "Lipat baris." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "Banyaknya Baris Konteks Sebelum/Setelah" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." @@ -320,11 +396,13 @@ msgstr "" "Pengaturan yang menentukan berapa banyak baris konteks (sebelum dan setelah) " "mesti ditunjukkan ketika menampilkan diff dari suatu komit." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "Lebar Terrender dari suatu Karakter Tab" -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." @@ -332,7 +410,7 @@ msgstr "" "Pengaturan yang menentukan berapa banyak spasi yang mesti diduduki oleh " "sebuah karakter tab ketika menampilkan diff dari suatu komit." -#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." @@ -341,246 +419,245 @@ msgstr "" "mesti ditunjukkan ketika menampilkan diff yang akan di-stage-kan/tak di-" "stage-kan dalam area komit." -#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298 #, c-format msgid "Cannot set spell checking language: %s" msgstr "Tak bisa menata bahasa pemeriksaan ejaan: %s" -#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:504 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "Tak ada perubahan untuk dikomit" -#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509 -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:505 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "Pakai amend untuk mengubah pesan komit dari komit sebelumnya" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:113 msgctxt "Activity" msgid "Commit" msgstr "Komit" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118 msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "Buat komit baru dan kelola area staging" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193 msgid "_Stage selection" msgstr "_Stage-kan pilihan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232 #, c-format -msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'" -msgstr "Gagal men-stage penghapusan submodul `%s'" +msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”" +msgstr "Gagal men-stage penghapusan submodul \"%s\"" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248 #, c-format -msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage" -msgstr "Gagal membuka submodul repositori '%s' saat mencoba untuk men-stage" +msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" +msgstr "Gagal membuka submodul repositori \"%s\" saat mencoba untuk men-stage" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263 #, c-format msgid "" -"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying " +"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " "to stage" msgstr "" -"Gagal menemukan direktori kerja dari komit submodul '%s' saat mencoba men-" +"Gagal menemukan direktori kerja dari komit submodul \"%s\" saat mencoba men-" "stage" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276 #, c-format -msgid "Failed to stage the submodule `%s'" -msgstr "Gagal men-stage submodul '%s'" +msgid "Failed to stage the submodule “%s”" +msgstr "Gagal men-stage submodul “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298 #, c-format -msgid "Failed to stage the removal of file `%s'" -msgstr "Gagal men-stage penghapusan berkas '%s'" +msgid "Failed to stage the removal of file “%s”" +msgstr "Gagal men-stage penghapusan berkas “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 #, c-format -msgid "Failed to stage the file `%s'" -msgstr "Gagal men-stage berkas '%s'" +msgid "Failed to stage the file “%s”" +msgstr "Gagal men-stage berkas “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584 msgid "_Unstage selection" msgstr "_Unstage-kan pilihan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650 #, c-format -msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'" -msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan berkas '%s'" +msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”" +msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan berkas “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651 #, c-format -msgid "Failed to unstage the file `%s'" -msgstr "Gagal meng-unstage berkas '%s'" +msgid "Failed to unstage the file “%s”" +msgstr "Gagal meng-unstage berkas “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658 #, c-format -msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'" -msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan submodul '%s'" +msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" +msgstr "Gagal meng-unstage penghapusan submodul “%s”" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659 #, c-format -msgid "Failed to unstage the submodule `%s'" -msgstr "Gagal meng-unstage submodul '%s'" +msgid "Failed to unstage the submodule “%s”" +msgstr "Gagal meng-unstage submodul “%s”" #. Populate staged items -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863 msgid "Staged" msgstr "Di-stage" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871 msgid "No staged files" msgstr "Tak ada berkas yang di-stage" #. Populate unstaged items -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894 msgid "Unstaged" msgstr "Di-unstage" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902 msgid "No unstaged files" msgstr "Tak ada berkas yang di-unstage" #. Populate untracked items -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925 msgid "Untracked" msgstr "Tak dilacak" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929 msgid "No untracked files" msgstr "Tak ada berkas yang tak dilacak" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954 msgid "Submodule" msgstr "Submodul" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958 msgid "No dirty submodules" msgstr "Tidak ada submodul kotor" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107 msgid "Failed to commit" msgstr "Gagal komit" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "Gagal lolos prakomit" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481 msgid "Discard changes" msgstr "Buang perubahan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" msgstr "Anda yakin ingin membuang permanen perubahan yang dipilih?" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506 -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621 -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145 -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9 -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453 +#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508 msgid "Discard" msgstr "Buang" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371 msgid "Failed to discard selection" msgstr "Gagal membuang pilihan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401 msgid "Failed to stage selection" msgstr "Gagal men-stage pilihan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "Gagal meng-unstage pilihan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465 msgid "Failed to discard changes" msgstr "Gagal membuang perubahan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `" -"%s'?" +"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " +"“%s”?" msgstr "" "Anda yakin ingin membuang permanen semua perubahan yang telah dibuat ke " -"berkas '%s'?" +"berkas “%s”?" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " -"%s and `%s'?" +"%s and “%s”?" msgstr "" "Anda yakin ingin membuang permanen semua perubahan yang telah dibuat ke " -"berkas %s dan '%s'?" +"berkas %s dan “%s”?" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580 msgid "Failed to delete files" msgstr "Gagal menghapus berkas" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596 msgid "Delete file" msgid_plural "Delete files" msgstr[0] "Hapus berkas" +msgstr[1] "" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas `%s'?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas “%s”'?" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas %s dan `%s'?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen berkas %s dan “%s”?" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658 msgid "_Stage changes" msgstr "_Stage-kan perubahan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670 msgid "_Unstage changes" msgstr "Tak stage-kan per_ubahan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682 msgid "_Discard changes" msgstr "_Buang perubahan" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694 msgid "D_elete file" msgid_plural "D_elete files" msgstr[0] "Hapus b_erkas" +msgstr[1] "" -#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724 msgid "_Edit file" msgstr "_Ubah berkas" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95 +#: gitg/gitg-action-support.vala:95 #, c-format msgid "Failed to stash changes: %s" msgstr "Gagal men-stash perubahan: %s" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130 +#: gitg/gitg-action-support.vala:130 msgid "Unstaged changes" msgstr "Tak stage-kan perubahan" # beberapa istilah di git, saya tidak tahu padanannya yang baku di bahasa Indonesia -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131 +#: gitg/gitg-action-support.vala:131 msgid "" "You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you " "like to stash the changes before the checkout?" @@ -588,85 +665,87 @@ msgstr "" "Kamu sepertinya memiliki perubahan yang belum di-stage di direktori kerjamu. " "Apakah kamu akan men-stash perubahan sebelum checkout?" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133 -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui.h:1 +#: gitg/gitg-action-support.vala:133 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 +#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30 +#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134 +#: gitg/gitg-action-support.vala:134 msgid "Stash changes" msgstr "Stash-kan perubahan" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165 +#: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165 msgid "Failed with conflicts" msgstr "Gagal dikarenakan konflik" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181 +#: gitg/gitg-action-support.vala:181 #, c-format msgid "Failed to checkout conflicts: %s" msgstr "Gagal untuk checkout konflik: %s" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199 +#: gitg/gitg-action-support.vala:199 msgid "Failed to obtain author details" msgstr "Gagal mendapatkan rincian penulis" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223 -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88 +#: gitg/gitg-action-support.vala:223 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88 #, c-format msgid "Failed to lookup commit: %s" -msgstr "Gagal melihat commit: %s" +msgstr "Gagal melihat komit: %s" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255 +#: gitg/gitg-action-support.vala:255 #, c-format msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "Gagal membuat komit: %s" -#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277 +#: gitg/gitg-action-support.vala:277 #, c-format msgid "Failed to checkout index: %s" msgstr "Gagal men-checkout indek: %s" -#: ../gitg/gitg-application.vala:56 -msgid "Show the application's version" +#: gitg/gitg-application.vala:38 +msgid "Show the application’s version" msgstr "Tampilkan versi aplikasi" -#: ../gitg/gitg-application.vala:59 +#: gitg/gitg-application.vala:40 msgid "Start gitg with a particular activity" msgstr "Mulai gitg dengan suatu aktivitas tertentu" -#: ../gitg/gitg-application.vala:62 +#: gitg/gitg-application.vala:42 msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" msgstr "" "Mulai gitg dengan suatu aktivitas komit (singkatan dari --activity commit)" -#: ../gitg/gitg-application.vala:65 +#: gitg/gitg-application.vala:44 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory" msgstr "Jangan coba memuat suatu repositori dari direktori kerja kini" -#: ../gitg/gitg-application.vala:94 -msgid "- Git repository viewer" -msgstr "- penampil repositori Git" +#: gitg/gitg-application.vala:46 +msgid "Run gitg in standalone mode" +msgstr "Jalankan gitg dalam mode tersendiri" -#: ../gitg/gitg-application.vala:222 -msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME" -msgstr "gitg adalah penilik repositori Git untuk gtk+/GNOME" +#: gitg/gitg-application.vala:92 +msgid "— Git repository viewer" +msgstr "— Pd1fenampil repositori Git" -#: ../gitg/gitg-application.vala:231 +#: gitg/gitg-application.vala:226 +msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME" +msgstr "gitg adalah penilik repositori Git untuk GTK+/GNOME" + +#: gitg/gitg-application.vala:235 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Haris , 2015.\n" "Andika Triwidada , 2012-2014, 2016.\n" -"Kukuh Syafaat , 2017." +"Kukuh Syafaat , 2017, 2019." -#: ../gitg/gitg-application.vala:234 +#: gitg/gitg-application.vala:238 msgid "gitg homepage" msgstr "Situs web gitg" -#: ../gitg/gitg-application.vala:364 +#: gitg/gitg-application.vala:368 msgid "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg " "depends) to be compiled with threading support.\n" @@ -674,7 +753,7 @@ msgid "" "If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -" "DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n" "\n" -"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for " +"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for " "providing libgit2 without threading support." msgstr "" "Mohon maaf sebesar-besarnya, tapi gitg memerlukan libgit2 (suatu pustaka " @@ -686,55 +765,54 @@ msgstr "" "Bila tidak, laporkan suatu kutu dalam sistem pelaporan kutu distribusi Anda " "bagi libgit2 yang tanpa dukungan thread." -#. ex: ts=4 noet -#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97 -#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9 msgid "Author Details" msgstr "Rincian Penulis" -#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98 msgid "Enter default details used for all repositories:" -msgstr "Masukkan rincian baku untuk semua repositori:" +msgstr "Masukkan rincian bawaan untuk semua repositori:" #. Translators: %s is the repository name -#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120 #, c-format -msgid "Override global details for repository '%s':" -msgstr "Timpa rincian global repositori '%s':" +msgid "Override global details for repository “%s”:" +msgstr "Timpa rincian global repositori “%s”:" -#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "Gagal menata konfig pengguna Git." -#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:89 +#: gitg/gitg-clone-dialog.vala:89 msgid "The URL introduced is not supported" msgstr "URL yang diperkenalkan tak didukung" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53 msgid "Cherry pick onto" msgstr "Cherry pick ke" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58 msgid "Cherry pick this commit onto a branch" -msgstr "Cherry pick komit ini ke suatu branch" +msgstr "Cherry pick komit ini ke suatu cabang" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117 #, c-format msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s" -msgstr "Gagal menemukan commit untuk branch %s: %s" +msgstr "Gagal menemukan komit untuk cabang %s: %s" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132 #, c-format msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s" msgstr "Gagal men-cherry pick komit: %s" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144 -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160 msgid "Cherry pick has conflicts" msgstr "Cherry pick memiliki konflik" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153 #, c-format msgid "" "The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to " @@ -742,9 +820,9 @@ msgid "" "the conflicts?" msgstr "" "Cherry pick %s ke %s menyebabkan konflik, apakah Anda hendak men-checkout " -"branch %s dengan cherry pick ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?" +"cabang %s dengan cherry pick ke direktori kerja Anda untuk mengatasi konflik?" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157 #, c-format msgid "" "The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to " @@ -753,121 +831,120 @@ msgstr "" "Cherry pick %s ke %s menyebabkan konflik, apakah Anda hendak men-checkout " "cherry pick ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164 -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168 msgid "Cherry pick failed with conflicts" msgstr "Cherry pick gagal dengan konflik" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179 msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory" msgstr "Selesai cherry pick dengan konflik di direktori kerja" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199 #, c-format msgid "Cherry pick %s onto %s" msgstr "Cherry pick %s ke %s" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224 msgid "Successfully cherry picked" msgstr "Sukses men-cherry pick" -#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261 +#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261 #, c-format msgid "Cherry pick onto %s" msgstr "Cherry pick ke %s" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48 +#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48 msgid "Create branch" -msgstr "Buat branch" +msgstr "Buat cabang" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53 +#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53 msgid "Create a new branch at the selected commit" -msgstr "Buat sebuah branch baru pada komit yang dipilih" +msgstr "Buat sebuah cabang baru pada komit yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 +#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 msgid "Failed to create branch" -msgstr "Gagal membuat branch" +msgstr "Gagal membuat cabang" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63 msgid "Create patch" msgstr "Buat patch" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68 msgid "Create a patch from the selected commit" msgstr "Membuat sebuah patch dari komit yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:152 msgid "Save Patch File" msgstr "Simpan Berkas Patch" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:147 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:156 msgid "_Save Patch" msgstr "_Simpan Patch" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:172 +#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:181 msgid "Failed to create patch" msgstr "Gagal membuat patch" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48 +#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48 msgid "Create tag" msgstr "Buat tag" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53 +#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53 msgid "Create a new tag at the selected commit" msgstr "Buat tag baru pada komit yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92 +#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92 msgid "Failed to create tag" msgstr "Gagal membuat tag" -#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109 +#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109 msgid "Failed to lookup tag" msgstr "Gagal mencari tag" -#: ../gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110 +#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:110 msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "Berikan suatu pesan untuk membuat sebuah tag yang teranotasi" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:87 msgid "Select and manage projects" msgstr "Pilih dan kelola projek" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action. -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:230 #, c-format msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories." msgstr "" "Kami juga dapat %smemeriksa direktori%s home kamu untuk repositori git." #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog. -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:233 #, c-format msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s." msgstr "Sementara itu, Anda mungkin ingin %smenyiapkan profil git Anda%s." -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:398 msgid "Failed to clone repository" msgstr "Gagal meng-klone repositori" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:429 msgid "Failed to add repository" msgstr "Gagal menambahkan repositori" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:445 msgid "Create new repository" msgstr "Buat repositori baru" #. Translators: %s is a file name -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:448 #, c-format msgid "" "The location %s does not appear to be a valid git repository. Would " @@ -876,187 +953,185 @@ msgstr "" "Lokasi %s tidak dikenali sebagai repositori git yang benar. Apakah " "kamu mau menginisialisasi repositori git yang baru di lokasi ini?" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:454 msgid "Create repository" msgstr "Buat repositori" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:470 msgid "Failed to create repository" msgstr "Gagal membuat repositori" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531 +#: gitg/gitg-dash-view.vala:540 #, c-format msgid "Scanning for repositories in %s" msgstr "Memindai repositori di %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53 msgid "Checkout the selected reference" msgstr "Checkout referensi yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72 #, c-format msgid "Checkout %s" msgstr "Checkout %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101 #, c-format msgid "Failed to checkout branch: %s" -msgstr "Gagal men-checkout branch %s" +msgstr "Gagal men-checkout cabang %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111 #, c-format msgid "Failed to update HEAD: %s" msgstr "Gagal memperbarui HEAD %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121 msgid "Successfully checked out branch to working directory" -msgstr "Sukses men-checkout branch ke direktori kerja" +msgstr "Sukses men-checkout cabang ke direktori kerja" -#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48 +#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48 msgid "Copy name" msgstr "Salin nama" -#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53 +#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard" msgstr "Salin nama referensi ke clipboard" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53 msgid "Delete the selected reference" msgstr "Hapus acuan yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73 #, c-format msgid "Delete branch %s" -msgstr "Hapus branch %s" +msgstr "Hapus cabang %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74 #, c-format msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen branch %s?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen cabang %s?" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78 #, c-format msgid "Delete tag %s" msgstr "Hapus tag %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79 #, c-format msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus permanen tag %s?" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83 #, c-format msgid "Delete remote branch %s" -msgstr "Hapus branch remote %s" +msgstr "Hapus cabang remote %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84 #, c-format msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch remote %s?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus cabang remote %s?" #. Translators: %s is the name of the tag -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119 #, c-format msgid "Failed to delete tag %s" msgstr "Gagal menghapus tag %s" #. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122 #, c-format msgid "The tag %s could not be deleted: %s" msgstr "Tag %s tak dapat dihapus: %s" #. Translators: %s is the name of the branch -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127 #, c-format msgid "Failed to delete branch %s" -msgstr "Gagal menghapus branch %s" +msgstr "Gagal menghapus cabang %s" #. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message -#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130 +#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130 #, c-format msgid "The branch %s could not be deleted: %s" -msgstr "Branch %s tak bisa dihapus: %s" +msgstr "Cabang %s tak bisa dihapus: %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74 #, c-format msgid "Fetch from %s" msgstr "Ambil dari %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85 #, c-format msgid "Fetch remote objects from %s" msgstr "Ambil objek remote dari %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98 #, c-format msgid "Fetching from %s" msgstr "Mengambil dari %s" #. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched, -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106 msgid "new" msgstr "baru" #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated, -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111 msgid "updated" msgstr "terbaharui" -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121 #, c-format msgid "Failed to fetch from %s: %s" msgstr "Gagal mengambil dari %s: %s" #. Translators: the %s will get replaced with the remote url, -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134 #, c-format msgid "Fetched from %s: everything is up to date" msgstr "Mengambil dari %s: semua telah terbaharui" #. Translators: the first %s is the remote url to fetch from, #. * the second is a list of references that got updated. -#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140 +#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140 #, c-format msgid "Fetched from %s: %s" msgstr "Mengambil dari %s: %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63 #, c-format msgid "Merge into %s" msgstr "Merge ke %s" #. TODO -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69 #, c-format msgid "Merge another branch into branch %s" -msgstr "Merge branch lain ke branch %s" +msgstr "Merge cabang lain ke cabang %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106 #, c-format msgid "Failed to merge commits: %s" -msgstr "Gagal me-merge commit: %s" +msgstr "Gagal me-merge komit: %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191 msgid "Merge has conflicts" msgstr "Merge memiliki konflik" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184 #, c-format msgid "" "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout " "branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?" msgstr "" -"Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout branch " +"Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout cabang " "%s dengan merge ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188 #, c-format msgid "" "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the " @@ -1065,97 +1140,96 @@ msgstr "" "Merge dari %s ke %s menyebabkan konflik, apakah kamu mau men-checkout merge " "ke direktori kerjamu untuk mengatasi konflik?" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199 msgid "Merge failed with conflicts" msgstr "Merge gagal dengan konflik" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210 msgid "Finished merge with conflicts in working directory" msgstr "Selesai merge dengan konflik di direktori kerja" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222 #, c-format msgid "Merge %s into %s" msgstr "Merge %s ke %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231 #, c-format msgid "Failed to lookup our commit: %s" -msgstr "Gagal menemukan commit kita: %s" +msgstr "Gagal menemukan komit kita: %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241 #, c-format msgid "Failed to lookup their commit: %s" -msgstr "Gagal menemukan commit mereka: %s" +msgstr "Gagal menemukan komit mereka: %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278 #, c-format msgid "Successfully merged %s into %s" msgstr "Sukses me-merge %s ke %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320 #, c-format msgid "Merge %s into branch %s" -msgstr "Merge %s ke branch %s" +msgstr "Merge %s ke cabang %s" -#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176 +#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48 +#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48 msgid "Rename" msgstr "Ubah nama" -#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53 +#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53 msgid "Rename the selected reference" msgstr "Mengubah nama acuan yang dipilih" -#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100 +#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100 #, c-format -msgid "The specified name ‘%s’ contains invalid characters" -msgstr "Nama '%s' yang dinyatakan memuat karakter yang tak valid" +msgid "The specified name “%s” contains invalid characters" +msgstr "Nama “%s”: yang dinyatakan memuat karakter yang tak valid" -#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102 +#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102 msgid "Invalid name" msgstr "Nama tak valid" -#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131 +#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131 msgid "Failed to rename" msgstr "Gagal mengubah nama" -#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90 -#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10 +#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../gitg/gitg-window.vala:187 +#: gitg/gitg-window.vala:201 msgid "Add Repository" msgstr "Tambahkan Repositori" -#: ../gitg/gitg-window.vala:191 +#: gitg/gitg-window.vala:205 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../gitg/gitg-window.vala:193 +#: gitg/gitg-window.vala:207 msgid "_Scan for all git repositories from this directory" msgstr "_Pindai semua repositori git dalam direktori ini" -#: ../gitg/gitg-window.vala:501 +#: gitg/gitg-window.vala:505 msgid "Projects" msgstr "Proyek" -#: ../gitg/gitg-window.vala:751 +#: gitg/gitg-window.vala:804 msgid "Select items" msgstr "Pilih butir" -#: ../gitg/gitg-window.vala:958 +#: gitg/gitg-window.vala:1015 #, c-format -msgid "'%s' is not a Git repository." -msgstr "'%s' bukan suatu repositori Git." +msgid "“%s” is not a Git repository." +msgstr "“%s” bukan suatu repositori Git." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1107 +#: gitg/gitg-window.vala:1164 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." @@ -1163,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Nama pengguna dan surel Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi " "pengguna dan isikan nama serta surel Anda." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1111 +#: gitg/gitg-window.vala:1168 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." @@ -1171,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Nama pengguna Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi pengguna dan " "isikan nama Anda." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1115 +#: gitg/gitg-window.vala:1172 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." @@ -1179,365 +1253,212 @@ msgstr "" "Surel Anda belum ditata. Harap pergi ke konfigurasi pengguna dan isikan " "surel Anda." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1118 +#: gitg/gitg-window.vala:1175 msgid "Missing author details" msgstr "Kehilangan rincian penulis" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42 msgid "Select all commits by default in the history activity" -msgstr "Pilih semua commit secara baku di riwayat aktifitas" +msgstr "Pilih semua komit secara bawaan di riwayat aktivitas" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44 msgid "Select all branches by default in the history activity" -msgstr "Pilih semua branch secara baku di riwayat aktifitas" +msgstr "Pilih semua cabang secara bawaan di riwayat aktivitas" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46 msgid "Select all remotes by default in the history activity" -msgstr "Pilih semua remote secara baku di riwayat aktifitas" +msgstr "Pilih semua remote secara bawaan di riwayat aktivitas" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48 msgid "Select all tags by default in the history activity" -msgstr "Pilih semua tag secara baku di riwayat aktifitas" +msgstr "Pilih semua tag secara bawaan di riwayat aktivitas" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 msgid "Select the specified reference by default in the history activity" -msgstr "Pilih referensi tertentu secara baku di riwayat aktifitas" +msgstr "Pilih referensi tertentu secara bawaan di riwayat aktivitas" -#: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 +#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50 msgid "REFERENCE" msgstr "REFERENSI" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165 #, c-format msgid "%zu ahead, %zu behind" msgstr "%zu di depan, %zu di belakang" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169 #, c-format msgid "%zu ahead" msgstr "%zu di depan" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173 #, c-format msgid "%zu behind" msgstr "%zu di belakang" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81 msgid "All commits" msgstr "Semua komit" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174 msgid "Branches" -msgstr "Branch" +msgstr "Cabang" -#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175 msgid "Remotes" msgstr "Remote" -#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342 -#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3 +#: gitg/history/gitg-history.vala:342 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60 msgid "History" msgstr "Riwayat" -#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347 +#: gitg/history/gitg-history.vala:347 msgid "Examine the history of the repository" msgstr "Periksa riwayat repositori" -#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843 +#: gitg/history/gitg-history.vala:909 msgid "Mainline" msgstr "Mainline" -#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 msgctxt "Preferences" msgid "Commit" -msgstr "Commit" +msgstr "Komit" -#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140 msgid "Interface" msgstr "Antar Muka" -#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource -#. for which the authentication is required. -#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69 -#, c-format -msgid "Password required for %s" -msgstr "Perlu kata sandi untuk %s" - -#: ../libgitg/gitg-date.vala:346 -msgid "Now" -msgstr "Sekarang" - -#: ../libgitg/gitg-date.vala:350 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d menit yang lalu" - -#: ../libgitg/gitg-date.vala:355 -msgid "Half an hour ago" -msgstr "Setengah jam yang lalu" - -#: ../libgitg/gitg-date.vala:360 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d jam yang lalu" - -#: ../libgitg/gitg-date.vala:365 -#, c-format -msgid "A day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d hari yang lalu" - -#. Translators: this is a strftime type date format which is -#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour -#. clock. -#: ../libgitg/gitg-date.vala:374 -msgid "%b %e, %H:%M" -msgstr "%e %b, %H:%M" - -#. Translators: this is a strftime type date format which is -#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour -#. clock. -#: ../libgitg/gitg-date.vala:381 -msgid "%b %e, %I:%M %p" -msgstr "%e %b, %I:%M %p" - -#. Translators: this is a strftime type date format which is -#. used when the date is not in the current year and uses a 24 -#. hour clock. -#: ../libgitg/gitg-date.vala:391 -msgid "%b %e %Y, %H:%M" -msgstr "%e %b %Y, %H:%M" - -#. Translators: this is a strftime type date format which is -#. used when the date is not in the current year and uses a 12 -#. hour clock. -#: ../libgitg/gitg-date.vala:398 -msgid "%b %e %Y, %I:%M %p" -msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p" - -#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s -#. is substituted with the size of the image -#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39 -#, c-format -msgid "before (%s)" -msgstr "sebelum (%s)" - -#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s -#. is substituted with the size of the image -#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45 -#, c-format -msgid "removed (%s)" -msgstr "dihapus (%s)" - -#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s -#. is substituted with the size of the image -#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67 -#, c-format -msgid "after (%s)" -msgstr "setelah (%s)" - -#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s -#. is substituted with the size of the image -#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73 -#, c-format -msgid "added (%s)" -msgstr "ditambahkan (%s)" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145 -msgid "Collapse all" -msgstr "Lipat semua" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149 -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2 -msgid "Expand all" -msgstr "Buka semua" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202 -#, c-format -msgid "Committed by %s" -msgstr "Dikomit oleh %s" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177 -msgid "_Open file" -msgstr "_Buka berkas" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209 -msgid "Open containing _folder" -msgstr "Buka _folder yang memuat" - -#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229 -msgid "_Copy file path" -msgstr "_Salin path berkas" - -#. Translators: this is used to construct: "at ", to indicate where the repository is at. -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154 -#, c-format -msgid "at %s" -msgstr "pada %s" - -#. Translators: this is used to construct: " at " -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s pada %s" - -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541 -msgid "Cloning…" -msgstr "Membuat Klon…" - -#: ../libgitg/gitg-stage.vala:334 -#, c-format -msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" -msgstr "Tak bisa membaca pesan commit setelah menjalankan hook commit-msg: %s" - -#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120 -msgid "Show the changes introduced by the selected commit" -msgstr "Tampilkan perubahan yang diperkenalkan oleh komit yang dipilih" - -#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68 -msgid "Show the files in the tree of the selected commit" -msgstr "Tunjukkan berkas-berkas dalam pohon dari komit yang dipilih" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:65 msgid "Default details used for all repositories" -msgstr "Rincian baku untuk semua repositori" +msgstr "Rincian bawaan untuk semua repositori" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:114 msgid "E-mail:" msgstr "Surel:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7 msgid "Clone Repository" msgstr "Klon Repositori" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33 msgid "Cl_one" msgstr "Kl_on" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68 msgid "Remote _URL:" msgstr "_URL Remote:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99 msgid "_Local Folder:" msgstr "Folder _Lokal:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:116 msgid "Select location…" msgstr "Pilih lokasi…" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:127 msgid "Bare repository" msgstr "Repositori polos" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:8 msgctxt "Create Dialog" msgid "Commit" msgstr "Komit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86 msgid "C_ommit" msgstr "K_omit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109 msgid "Add _signed-off-by signature" msgstr "Tambahkan tanda tangan _signed-off-by" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126 msgid "_Amend previous commit" msgstr "_Amend komit sebelumnya" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76 msgid "Skip commit _hooks" msgstr "Lewati _hook komit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96 msgid "S_tage selection" msgstr "S_tage-kan pilihan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107 msgid "D_iscard selection" msgstr "Buang p_ilihan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:24 msgid "" "The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes " "that are not yet committed as shown below." msgstr "" "Submodul dalam keadaan kotor dan perubahan ter-stage dan/atau tidak ter-" -"stage belum di-commit seperti yang ditampilkan di bawah ini." +"stage belum dikomit seperti yang ditampilkan di bawah ini." -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50 msgid "Staged:" msgstr "Di-stage:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:86 msgid "Unstaged:" msgstr "Di-unstage:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:1 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24 +#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93 msgid "Subject" msgstr "Subjek" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41 +#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110 msgid "Author" msgstr "Penulis" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:3 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57 +#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7 msgid "Create Branch" -msgstr "Buat Branch" +msgstr "Buat Cabang" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:34 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:36 msgid "C_reate" msgstr "Bua_t" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:69 msgid "Branch _name:" -msgstr "_Nama branch:" +msgstr "_Nama cabang:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7 msgid "Create Tag" msgstr "Buat Tag" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71 msgid "Tag _name:" msgstr "_Nama tag:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui:32 msgid "" "No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing " "repository or clone a new one." @@ -1545,215 +1466,364 @@ msgstr "" "Tidak ada repositori yang ditambahkan. Untuk memulai, kamu bisa menambah " "repositori baru atau menyalin dari yang baru." -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "Je_ndela Baru" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2 -msgid "_Author Details" -msgstr "Rinci_an Penulis" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferensi" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Pintasan Papan Ti_k" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferensi" + +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39 +msgid "_Author Details" +msgstr "Rinci_an Penulis" + +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan Ti_k" + +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33 +msgid "_New Window" +msgstr "Je_ndela Baru" + +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44 msgid "Show markup" msgstr "Tampilkan markup" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "Tampilkan marjin _subjek pada kolom:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "Tampilkan _marjin kanan pada kolom:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:189 msgid "Enable spell checking" msgstr "Fungsikan pemeriksaan ejaan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220 msgid "Commit Message" msgstr "Pesan Komit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31 msgid "Default selection" -msgstr "Pilihan baku" +msgstr "Pilihan bawaan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:50 msgid "Current branch" -msgstr "Branch kini" +msgstr "Cabang kini" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:65 msgid "All branches" msgstr "Semua cabang" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106 msgid "References" msgstr "Referensi" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119 msgid "Sort references in the sidebar by latest activity" -msgstr "Sortir referensi di sidebar berdasarkan aktifitas terakhir" +msgstr "Sortir referensi di sidebar berdasarkan aktivitas terakhir" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135 msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch" -msgstr "Tampilkan branch upstream (remote) ketika memilih suatu branch lokal" +msgstr "Tampilkan cabang upstream (remote) ketika memilih suatu cabang lokal" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154 msgid "Commits" -msgstr "Commit" +msgstr "Komit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174 msgid "Collapse inactive lanes" msgstr "Lipat jalur yang tak aktif" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215 msgid "Early" msgstr "Masa Awal" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227 msgid "Late" msgstr "Masa Akhir" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242 msgid "Show history in topological order" msgstr "Tampilkan riwayat dalam urutan topologis" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:13 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257 msgid "Preserve mainline for currently checked out branch" msgstr "Pelihara mainline untuk cabang yang ter-checkout saat ini" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:24 msgid "Startup" msgstr "Startup" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47 msgid "Start with activity:" -msgstr "Mulai dengan aktifitas:" +msgstr "Mulai dengan aktivitas:" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61 msgid "Commit" -msgstr "Commit" +msgstr "Komit" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:80 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100 msgid "Use horizontal layout" msgstr "Pakai tata letak horisontal" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:8 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144 msgid "Use gravatar service to provide user avatars" msgstr "Gunakan layanan gravatar untuk menyediakan avatar pengguna" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:9 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168 msgid "Monitoring" msgstr "Pemantauan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212 +#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views" msgstr "Fungsikan penyorotan sintaks dari kode sumber dalam tilikan diff" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258 +msgid "Syntax highlighting color scheme:" +msgstr "Skema warna penyorotan sintaks:" + +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui:11 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open shortcut window" +msgstr "Buka menu pintasan" + +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Buka suatu jendela baru" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the window menu" msgstr "Buka menu jendela" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a repository" msgstr "Buat repositori" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the help" msgstr "Buka bantuan" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active window" msgstr "Tutup jendela aktif" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Keluar aplikasi" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23 msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "Tampilkan daftar dari repositori yang baru-baru ini dipakai" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45 msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46 msgid "Clone repository" msgstr "Klon Repositori" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62 msgid "Add repository" msgstr "Tambah repositori" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86 msgid "Find a word or phrase" msgstr "Cari sebuah kata atau frasa" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131 msgid "General settings and options" msgstr "Opsi dan pengaturan dan umum" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2 +#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource +#. for which the authentication is required. +#: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69 +#, c-format +msgid "Password required for %s" +msgstr "Perlu kata sandi untuk %s" + +#: libgitg/gitg-date.vala:346 +msgid "Now" +msgstr "Sekarang" + +#: libgitg/gitg-date.vala:350 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d menit yang lalu" +msgstr[1] "%d menit yang lalu" + +#: libgitg/gitg-date.vala:355 +msgid "Half an hour ago" +msgstr "Setengah jam yang lalu" + +#: libgitg/gitg-date.vala:360 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d jam yang lalu" +msgstr[1] "%d jam yang lalu" + +#: libgitg/gitg-date.vala:365 +#, c-format +msgid "A day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d hari yang lalu" +msgstr[1] "%d hari yang lalu" + +#. Translators: this is a strftime type date format which is +#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour +#. clock. +#: libgitg/gitg-date.vala:374 +msgid "%b %e, %H∶%M" +msgstr "%e %b, %H:%M" + +#. Translators: this is a strftime type date format which is +#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour +#. clock. +#: libgitg/gitg-date.vala:381 +msgid "%b %e, %I∶%M %p" +msgstr "%e %b, %I:%M %p" + +#. Translators: this is a strftime type date format which is +#. used when the date is not in the current year and uses a 24 +#. hour clock. +#: libgitg/gitg-date.vala:391 +msgid "%b %e %Y, %H∶%M" +msgstr "%e %b %Y, %H:%M" + +#. Translators: this is a strftime type date format which is +#. used when the date is not in the current year and uses a 12 +#. hour clock. +#: libgitg/gitg-date.vala:398 +msgid "%b %e %Y, %I∶%M %p" +msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p" + +#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s +#. is substituted with the size of the image +#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39 +#, c-format +msgid "before (%s)" +msgstr "sebelum (%s)" + +#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s +#. is substituted with the size of the image +#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45 +#, c-format +msgid "removed (%s)" +msgstr "dihapus (%s)" + +#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s +#. is substituted with the size of the image +#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65 +#, c-format +msgid "after (%s)" +msgstr "setelah (%s)" + +#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s +#. is substituted with the size of the image +#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71 +#, c-format +msgid "added (%s)" +msgstr "ditambahkan (%s)" + +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144 +msgid "Collapse all" +msgstr "Lipat semua" + +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211 +msgid "Expand all" +msgstr "Buka semua" + +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203 +#, c-format +msgid "Committed by %s" +msgstr "Dikomit oleh %s" + +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177 +msgid "_Open file" +msgstr "_Buka berkas" + +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209 +msgid "Open containing _folder" +msgstr "Buka _folder yang memuat" + +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229 +msgid "_Copy file path" +msgstr "_Salin path berkas" + +#. Translators: this is used to construct: "at ", to indicate where the repository is at. +#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153 +#, c-format +msgid "at %s" +msgstr "pada %s" + +#. Translators: this is used to construct: " at " +#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s pada %s" + +#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545 +msgid "Cloning…" +msgstr "Membuat Klon…" + +#: libgitg/gitg-stage.vala:334 +#, c-format +msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" +msgstr "Tak bisa membaca pesan komit setelah menjalankan hook commit-msg: %s" + +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18 msgid "_Authenticate" msgstr "Otentik_asi" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:3 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:76 msgid "" "The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user " "name and password and try again." @@ -1761,74 +1831,89 @@ msgstr "" "Otentikasi sebelumnya telah gagal, silahkan masukkan nama pengguna dan sandi " "dan coba lagi." -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:95 msgid "_Username:" msgstr "Ak_un Pengguna:" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:5 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:109 msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi" +msgstr "Kata _Sandi:" # ragu penempatan tanda _ -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:6 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:154 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Lupakan sandi _segera" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:7 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:171 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ingat sandi sampai kamu ke_luar" # bingung penempatan tanda _ -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:8 +#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:189 msgid "Remember _forever" msgstr "Ingat _selamanya" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151 msgid "Parents" msgstr "Induk" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10 msgid "Unable to display changes for binary file" msgstr "Tidak bisa menampilkan perubahan bagi berkas biner" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35 msgid "Side by side" msgstr "Bersebelahan" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:2 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62 msgid "Slider" msgstr "Penggeser" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:3 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89 msgid "Overlay" msgstr "Melapis" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:4 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107 msgid "Difference" msgstr "Perbedaan" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:20 msgid "Tab width:" msgstr "Lebar tab:" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:44 msgid "Wrap lines:" msgstr "Lipat baris:" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:67 msgid "Ignore whitespace:" msgstr "Abaikan whitespace:" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:31 msgid "Context:" msgstr "Konteks:" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:63 msgid "Spacing" msgstr "Spasi" -#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1 +#: libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui:37 msgid "" "Remove the repository from the list (does not delete the repository from " "disk)" msgstr "Buang repositori dari daftar (tak menghapus repositori dari disk)" + +#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120 +msgid "Show the changes introduced by the selected commit" +msgstr "Tampilkan perubahan yang diperkenalkan oleh komit yang dipilih" + +#: plugins/files/gitg-files.vala:63 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: plugins/files/gitg-files.vala:68 +msgid "Show the files in the tree of the selected commit" +msgstr "Tunjukkan berkas-berkas dalam pohon dari komit yang dipilih" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Keluar"