gitg/po/nb.po

1205 lines
26 KiB
Text
Raw Normal View History

2010-03-14 16:37:27 +00:00
# Norwegian Bokmål translation of giggle.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Git repository browser"
msgstr "Ekste_rnt lager"
#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:181
#: ../gitg/gitg-window.c:1238 ../gitg/gitg-window.c:1251
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:18
msgid "gitg"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:1
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:2
msgid "Filter Revisions When Searching"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:3
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:4
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:5
msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:6
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:7
msgid "Show Main View in Vertical Layout"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:8
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:9
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:10
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
"is set to TRUE."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:11
msgid "The command to handle GITG scheme URLs"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:12
msgid "The command to handle GITG scheme URLs."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:13
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:14
msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:15
msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:16
msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal"
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:17
msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal."
msgstr ""
#: ../data/gitg.schemas.in.h:18
msgid ""
"Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
"jumping to the first match."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg.c:52
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: ../gitg/gitg.c:53
msgid "Start gitg in commit mode"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg.c:54
#, fuzzy
msgid "Select commit after loading the repository"
msgstr "Velg katalog"
#: ../gitg/gitg.c:64
#, fuzzy
msgid "- git repository viewer"
msgstr "Ekste_rnt lager"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:209 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183
msgid "Cannot display file content as text"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1482
msgid "You must first stage some changes before committing"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1490
msgid "Please enter a commit message before committing"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1502
msgid ""
"Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off "
"message"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1504
msgid "Something went wrong while trying to commit"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1680
msgid "Revert fail"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1691
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1694
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-repository.c:606
#, fuzzy
msgid "Staged changes"
msgstr "_Forkast endringer"
#: ../gitg/gitg-repository.c:608
#, fuzzy
msgid "Unstaged changes"
msgstr "_Forkast endringer"
#: ../gitg/gitg-repository.c:1235
#, fuzzy
msgid "Not a valid git repository"
msgstr "Ekste_rnt lager"
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:430
#, fuzzy
msgid "Select branch"
msgstr "Slett gren «%s»"
#: ../gitg/gitg-window.c:493
#, c-format
msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:500
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:507
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:514
#, c-format
msgid "Apply stash to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:576
#, c-format
msgid "Cherry-pick revision on <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:840
#, c-format
msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:860
#, c-format
msgid "Loading %d revisions..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:869
#, fuzzy
msgid "Could not find git repository"
msgstr "Velg katalog"
#: ../gitg/gitg-window.c:1171
#, fuzzy
msgid "Local branches"
msgstr "Grener"
#: ../gitg/gitg-window.c:1192
#, fuzzy
msgid "All branches"
msgstr "Grener"
#: ../gitg/gitg-window.c:1267
#, fuzzy
msgid "Begin loading repository"
msgstr "Ekste_rnt lager"
#: ../gitg/gitg-window.c:1451
#, fuzzy
msgid "Open git repository"
msgstr "Ekste_rnt lager"
#: ../gitg/gitg-window.c:1572
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1573
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2040
msgid "new"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2148 ../gitg/gitg-window.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "New local branch <%s>"
msgstr "Slett gren «%s»"
#: ../gitg/gitg-window.c:2160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316
msgid "Remove remote branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2165
msgid "Checkout working copy"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2166
msgid "Remove local branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2168
msgid "Rename local branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2176 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392
#, fuzzy
msgid "Remove stash"
msgstr "Ekstern"
#: ../gitg/gitg-window.c:2182 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456
#, fuzzy
msgid "Remove tag"
msgstr "Ekstern"
#: ../gitg/gitg-window.c:2483
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2487
msgid "Please make sure to fill in the tag name"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:2496
msgid "Not all fields are correctly filled in"
msgstr ""
#. Single one, pick filename
#: ../gitg/gitg-window.c:2590
#, fuzzy
msgid "Save format patch"
msgstr "_Søk"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:249
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:250
msgid ""
"This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want "
"to forcefully remove the branch?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:251
msgid "Force remove"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:260
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be forcefully removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:293
#, c-format
msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:315
msgid "This permanently removes the remote branch."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:332 ../gitg/gitg-menus.xml.h:11
msgid "Remove branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390
msgid "Are you sure you want to remove this stash item?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391
msgid "This permanently removes the stash item"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418
msgid "Failed to remove stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419
msgid "The stash item could not be successfully removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473
#, c-format
msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477
msgid "Failed to remove tag"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535
msgid ""
"This usually means that a branch with that name already exists. Do you want "
"to overwrite the branch?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536
msgid "Force rename"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693
msgid "Do you want to temporarily stash these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697
msgid "Do you want to stash and reapply these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702
msgid "You have uncommited changes in your current working tree"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704
#, fuzzy
msgid "Stash changes"
msgstr "Vis _endringer"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880
msgid "Failed to save current index state"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972
#, c-format
msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
msgid "local"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "Ekstern"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1677
msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1682
msgid "Failed to checkout previously checked out branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1703
msgid "Failed to reapply stash correctly"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1704
msgid ""
"There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you "
"need to resolve manually"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217
msgid "The branch on which to merge could not be checked out"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223
#, c-format
msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259
#, c-format
msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:9
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292
msgid "Unable to rebase"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293
msgid ""
"There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying "
"to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, "
"stash or commit your changes first and try again"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306
#, c-format
msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
msgid ""
"This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try "
"fetching the latest changes."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457
msgid "Push"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481
#, c-format
msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488
msgid "Apply stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527
#, c-format
msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531
msgid "Failed to apply stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1591
msgid ""
"The tag object could not be successfully created. Please make sure you have "
"a GPG key and the key is unlocked"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1595
msgid "The tag object could not be successfully created"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1600
#, fuzzy
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Velg kataloger"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1657
#, c-format
msgid "Failed to cherry-pick on <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1724
#, c-format
msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1729 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1731
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1779
msgid "Cherry-pick"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1759
msgid "The branch on which to cherry-pick could not be checked out"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1766
#, c-format
msgid "Cherry-picking on <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1836
msgid "Failed to generate format-patch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1882
#, c-format
msgid "Generating format-patch for <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1888 ../gitg/gitg-menus.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Format patch"
msgstr "Opprett"
#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:173 ../gitg/gitg-repository.ui.h:4
msgid "Fetch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:178
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-repository-dialog.c:441 ../gitg/gitg-repository.ui.h:7
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:1
msgid "Add signed-off-by"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:2
msgid "Amend"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:3
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Branch:"
msgstr "Gren"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Co_mmit message"
msgstr "Sjekk inn endringer"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:6 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:6
msgid "Commit"
msgstr "Sjekk inn"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:7
msgid "Context:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:8
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "_Historikk"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:11
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:12
msgid "SHA:"
msgstr "SHA:"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:13
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:14
msgid "Tree"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:15
msgid "_Changes"
msgstr "_Endringer"
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:16
msgid "_Staged"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Unstaged"
msgstr "Lastet ut"
#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1 ../gitg/gitg-ui.xml.h:1
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:2 ../gitg/gitg-ui.xml.h:3
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:3 ../gitg/gitg-ui.xml.h:4
msgid "Stage"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:4 ../gitg/gitg-ui.xml.h:5
msgid "Unstage"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Commit Message</b>"
msgstr "<b>Ekstern:</b> %s"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>History</b>"
msgstr "_Historikk"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Main</b>"
msgstr "<b>Grener</b>"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:4 ../gitg/gitg-repository.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>User</b>"
msgstr "<b>Grener</b>"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:5
msgid "Collapse inactive lanes"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:7 ../gitg/gitg-repository.ui.h:2
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8
msgid ""
"Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in "
"~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the "
"repository properties."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9
msgid "Display right _margin"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:10 ../gitg/gitg-repository.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "_E-post:"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:11
msgid "Early"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Late"
msgstr "Dato"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:15
msgid "Preferences that apply to the commit view"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences that apply to the revision view"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:17
msgid "Search filters revisions in the history view"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:18
msgid "Show history in topological order"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Show staged changes in history"
msgstr "Gå tilbake i angrehistorikken"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Show stash in history"
msgstr "Gå fremover i angrehistorikken"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:21
msgid "Show unstaged changes in history"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:22
msgid "Use vertical layout"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Visning"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:24
msgid "_Right margin at column:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "Ekstern"
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:9
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:1
msgid "Create signed tag object"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:2 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create tag"
msgstr "Opprett"
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:3
msgid "Message:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:1
msgid "Apply stash to..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Checkout branch"
msgstr "Opprett"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3
msgid "Cherry-pick on..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
msgid "Merge branch with..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:8
msgid "Push branch to..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10
msgid "Rebase branch onto..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Rename branch"
msgstr "Opprett"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Author"
msgstr "Forf_attere"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "_Date"
msgstr "Dato"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:15
msgid "_Hash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Subject"
msgstr "_Prosjekt"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:2
msgid "R_ecently Opened"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Visning"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Søk..."
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "_Repository"
msgstr "_Historikk"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11
msgid "_View"
msgstr "_Visning"
#~ msgid "Giggle"
#~ msgstr "Giggle"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error setting the configuration"
#~ msgstr "Velg aktiv konfigurasjon"
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error getting the configuration"
#~ msgstr "Velg aktiv konfigurasjon"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn:"
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "Personlige detaljer"
#~ msgid "_Terminal"
#~ msgstr "_Terminal"
#~ msgid "Create _Terminal"
#~ msgstr "Opprett _terminal"
#~ msgid "Terminal window"
#~ msgstr "Terminalvindu"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Finn:"
#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "Finn forrige"
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Finn neste"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ase Sensitive"
#~ msgstr "Følsom"
#~ msgid "Authors:"
#~ msgstr "Forfattere:"
#~ msgid "Branches:"
#~ msgstr "Grener:"
#~ msgid "Changed files"
#~ msgstr "Endrede filer"
#~ msgid "Revision log:"
#~ msgstr "Revisjonslogg:"
#~ msgid "Co_mmit"
#~ msgstr "_Sjekk inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save the patch as %s"
#~ msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Created in project directory"
#~ msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
#, fuzzy
#~ msgid "Created in directory %s"
#~ msgstr "Opprett nye kataloger"
#, fuzzy
#~ msgid "_Commit Changes"
#~ msgstr "Sjekk inn endringer"
#, fuzzy
#~ msgid "A_dd file to repository"
#~ msgstr "Legg til filer i lageret"
#, fuzzy
#~ msgid "Create _Patch"
#~ msgstr "Opprett"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add to .gitignore"
#~ msgstr "Legg til pakkelager"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove from .gitignore"
#~ msgstr "Fjern fra prosjekt"
#, fuzzy
#~ msgid "_Show all files"
#~ msgstr "Lagre alle filer"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Prosjekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the diff window"
#~ msgstr "Vis i hovedvinduet"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Committer:"
#~ msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Log:"
#~ msgstr "Endringer:"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detaljer"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tag \"%s\""
#~ msgstr "Slett data"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Oppgaver"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter branch name:"
#~ msgstr "Navn på gren:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter tag name:"
#~ msgstr "Navn på mål:"
#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "Graf"
#~ msgid "Short Log"
#~ msgstr "Kort logg"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Forfatter"
#~ msgid "_Previous Change"
#~ msgstr "_Forrige endring"
#~ msgid "View previous change"
#~ msgstr "Vis forrige endring"
#~ msgid "_Next Change"
#~ msgstr "_Neste endring"
#, fuzzy
#~ msgid "View next change"
#~ msgstr "Vis neste endring"
#~ msgid "_Goto Line Number"
#~ msgstr "_Gå til linjenummer"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight specified line number"
#~ msgstr "Merk denne filen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show changes for selected revision"
#~ msgstr "_Vis valgt revisjon"
#, fuzzy
#~ msgid "Select _Revision"
#~ msgstr "Vis valgt revisjon"
#~ msgid "Line Number:"
#~ msgstr "Linjenummer:"
#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Bla gjennom"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse the files of this project"
#~ msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
#~ msgid "_Summary"
#~ msgstr "_Sammendrag"
#~ msgid "_Branches"
#~ msgstr "_Grener"
#~ msgid "About Giggle"
#~ msgstr "Om Giggle"
#, fuzzy
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Finn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "Finn _neste"
#, fuzzy
#~ msgid "Find next match"
#~ msgstr "Valgt neste treff"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "Finn f_orrige"
#, fuzzy
#~ msgid "Find previous match"
#~ msgstr "Finn f_orrige"
#, fuzzy
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_God"
#, fuzzy
#~ msgid "_Diff current changes"
#~ msgstr "_Forkast endringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Diff current changes"
#~ msgstr "_Forkast endringer"
#, fuzzy
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Klipp ut utvalget"
#, fuzzy
#~ msgid "Show revision tree"
#~ msgstr "<b>Skrift:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show and edit project properties"
#~ msgstr "Egenskaper for prosjekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh current view"
#~ msgstr "Lagre denne filen"
#, fuzzy
#~ msgid "Search Inside _Patches"
#~ msgstr "Søk og erstatt"
#, fuzzy
#~ msgid "Save patch file"
#~ msgstr "Lagre alle filer"