git/po/ja.po
Paul Mackerras c846920f23 gitk: Update .po files
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2015-03-15 17:25:02 +11:00

1380 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translations for gitk package.
# Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mizar <mizar.jp@gmail.com>, 2009.
# Junio C Hamano <gitster@pobox.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n"
"Last-Translator: Mizar <mizar.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "リビジョン解析エラー:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり"
"ません。"
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな"
"いファイルはありません。"
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "git log 実行エラー:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "読み込み中"
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "コミット読み込み中..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "コミットが選択されていません"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "git log の出力を解析できません:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "有効なコミットの情報がありません"
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "リロード"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "リファレンスを再読み込み"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "リファレンスリストを表示"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "git gui の開始"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "新規ビュー..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "ビュー編集..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "ビュー削除"
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "gitk について"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインディング"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "行"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "コミット"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "含む:"
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "パスの一部:"
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "追加/除去する文字列:"
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "英字の大小を区別する"
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "英字の大小を区別しない"
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "正規表現"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "全ての項目"
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "ヘッドライン"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "コミット者"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "旧バージョン"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "新バージョン"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "文脈行数"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "空白の違いを無視"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "パッチ作成"
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "タグ生成"
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "コミットをファイルに書き出す"
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "新規ブランチ生成"
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "このコミットをチェリーピックする"
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする"
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "マークを付けた所に戻る"
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける"
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "マークを付けたコミットと比較する"
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "このブランチをチェックアウトする"
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "このブランチを除去する"
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "これもハイライトさせる"
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "これだけをハイライトさせる"
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "親コミットから blame をかける"
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "この行の出自を表示する"
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "この行に git gui で blame をかける"
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - gitコミットビューア\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"使用および再配布は GNU General Public License に従ってください"
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk キーバインディング"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk キーバインディング:"
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\t終了"
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\t最初のコミットに移動"
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\t最後のコミットに移動"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\t一つ上のコミットに移動"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\t一つ下のコミットに移動"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\t履歴の前に戻る"
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\t履歴の次へ進む"
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tコミットリストの一つ上のページに移動"
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tコミットリストの一つ下のページに移動"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする"
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする"
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする"
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)"
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\t前方を検索下方の・古いコミット"
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tdiff画面を下のページにスクロールする"
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする"
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする"
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動"
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t次を検索して移動"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス"
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\t前を検索して移動"
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする"
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索"
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索"
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小"
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\t更新"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:"
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "コマンド失敗:"
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "そのようなコミットはありません"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: コマンド失敗:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s"
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "インデックス読み込みエラー: %s"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "git blame を始められません: %s"
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "検索中"
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "git blame 実行エラー: %s"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません"
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "外部diffビューアが失敗:"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk ビュー定義"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "このビューを記憶する"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):"
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "ブランチ&タグ:"
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "全てのリファレンス"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ"
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "全てのタグ"
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "全てのリモート追跡ブランチ"
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "コミット情報(正規表現):"
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "変更したファイル:"
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "固定文字列"
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "検索文字列:"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "期間の始め:"
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "期間の終わり:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):"
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "表示する数:"
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "省略する数:"
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "その他のオプション:"
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "厳密に日付順で並び替え"
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "側枝マーク"
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "最初の親に制限"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "簡易な履歴"
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "git log への追加の引数:"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "コミット追加コマンド:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: ビュー編集"
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "― リビジョンの選択条件"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "ビュー名:"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "適用 (F5)"
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "コミット選択引数のエラー:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "無し"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "子孫"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "非子孫"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "祖先"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "非祖先"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "多数"
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "子"
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "下位"
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "上位"
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "diff取得エラー: %s"
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Goto:"
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します"
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "リビジョン %s は不明です"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 id %s は不明です"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません"
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "子"
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "%s ブランチをここにリセットする"
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません"
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "コミットマージをスキップ: "
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "パッチ取得エラー: ID "
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - 停止\n"
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "コミット "
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" は下記のパッチと同等\n"
" "
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" 下記からのdiff\n"
" "
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"コミットのdiff:\n"
"\n"
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " には %s の子があります - 停止\n"
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s"
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "From"
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "To"
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "逆"
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "出力ファイル:"
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "パッチ生成エラー:"
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "生成"
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "タグの名称が指定されていません"
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します"
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "タグ生成エラー:"
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "書き出し"
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "コミット書き出しエラー:"
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "新しいブランチの名前を指定してください"
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "チェリーピック中"
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n"
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "何の変更もコミットされていません"
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n"
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "確認を取り消す"
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?"
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Reset タイプ:"
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする"
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット"
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n"
"(「全ての」ローカルな変更を破棄)"
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "チェックアウト"
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません"
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n"
"本当にブランチ %s を削除しますか?"
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "タグとHEAD: %s"
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である"
"ようです。"
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk フォント選択"
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "コミットリスト表示オプション"
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "最大グラフ幅(線の本数)"
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)"
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "ローカルな変更を表示"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "SHA1 の自動選択"
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "リモートリファレンスを隠す"
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "diff表示オプション"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "タブ空白幅"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "近くのタグを表示する"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "diff をリストのパスに制限"
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート"
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "色: ボタンを押して選択"
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "背景"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: 旧バージョン"
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff 旧バージョン"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: 新バージョン"
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff 新バージョン"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: hunkヘッダ"
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff hunkヘッダ"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "選択の背景"
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "フォント: ボタンを押して選択"
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "主フォント"
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Diff表示用フォント"
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "UI用フォント"
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk 設定"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "生成"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択"
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。"
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます"
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "gitkへの不正な引数:"
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "コマンド行"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "次"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "前"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "作成日"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"