Commit graph

394 commits

Author SHA1 Message Date
Phillip Sz 18a21c1956 l10n: de.po: better language for one string
Just one string I think we could translate better.

Signed-off-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
2015-09-20 18:49:09 +02:00
Ralf Thielow 2e0f3663f5 l10n: de.po: translate 2 messages
Translate 2 messages came from git.pot update in e447091
(l10n: git.pot: v2.6.0 round 2 (3 improvements)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
2015-09-20 18:49:09 +02:00
Tran Ngoc Quan 5fc31c1f81 l10n: Update and review Vietnamese translation (2440t)
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
2015-09-21 00:44:47 +08:00
Jean-Noel Avila 84486b1ebe l10n: fr.po v2.6.0 round 2 (2440t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-09-21 00:44:47 +08:00
Jiang Xin 03ea3327da l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 2
Update 2 translations (2440t0f0u) for git v2.6.0-rc2.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-21 00:44:47 +08:00
Alex Henrie 3ffa1ab2c8 l10n: ca.po: update translation
Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
2015-09-21 00:44:47 +08:00
Jiang Xin 80d1b4817a l10n: git.pot: v2.6.0 round 2 (3 improvements)
Introduce three i18n improvements from the following commits:

* tag, update-ref: improve description of option "create-reflog"
* pull: don't mark values for option "rebase" for translation
* show-ref: place angle brackets around variables in usage string

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-21 00:44:46 +08:00
Ralf Thielow e6e86ed4c4 l10n: de.po: translate 123 new messages
Translate 123 new messages came from git.pot update in df0617b
(l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
2015-09-21 00:35:49 +08:00
Jean-Noel Avila 7a43c952de l10n: fr.po v2.6.0 round 1 (2441t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-09-21 00:35:42 +08:00
Jiang Xin 61d93a2aab Merge branch 'master' of github.com:jiangxin/git
* 'master' of github.com:jiangxin/git:
  l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxe
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tag
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart"
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1
  l10n: zh_CN: Add Surrounding Spaces
  l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary
  l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team members
  l10n: zh_CN: Update Translation of "tag"
  l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile"
  l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"
2015-09-10 23:14:16 +08:00
Peter Krefting d8455d17af l10n: sv.po: Update Swedish translation (2441t0f0u)
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
2015-09-09 21:47:09 +01:00
Jiang Xin 1b7f4a3454 l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1
Update 123 translations (2441t0f0u) for git v2.6.0-rc0.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-09-08 23:07:20 +08:00
Tran Ngoc Quan f29938849a l10n: Updated Vietnamese translation (2441t)
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
2015-09-07 08:54:05 +07:00
Jiang Xin 9049ba7c0f Merge branch 'master' of github.com:jiangxin/git into master
* 'master' of github.com:jiangxin/git:
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxe
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tag
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart"
  l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1
  l10n: zh_CN: Add Surrounding Spaces
  l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary
  l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team members
  l10n: zh_CN: Update Translation of "tag"
  l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile"
  l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-05 09:26:26 +08:00
Jiang Xin df0617bfa7 l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)
Generate po/git.pot from v2.6.0-rc0-24-gec371ff for git v2.6.0 l10n
round 1.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-05 09:21:10 +08:00
Ray Chen 667599e825 l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"
Add "commit message" to glossary.  Translate it as "提交信息".

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-25 09:47:50 +08:00
Ray Chen 12e59059ee l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxe
Translate the term "pickaxe" as "挖掘".

Initially proposed by @louy2 .

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23 15:12:22 +08:00
Ray Chen e397e7e353 l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork
Remove "复刻" from translation option list of "fork", keeping "派生"
as the only one.

In Git context, by talking about the term "fork", one usually mean the
procedure that divides a branch into two or more history lines.  That
is quite like the "fork" concept in programming, which split a process
into two or more independent processes.

On the other hand, "复刻" by itself means "copy" or "mirror".  It is
considered more suitable for describing the procedure like
"fork a repository", which is common on public repository hosting
services, such as GitHub.  However, this is beyond the scope of
core-Git.  As a l10n work for core-Git, "复刻" should be removed here.

There used to be another option - "分岔".  Its a good idea to
translate "fork point" as "分岔点".  However, "派生点" is as good,
too.  So this option is finally discarded.

Also fix a relevant translation issue which was introduced in
`160fb2b`.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23 15:12:22 +08:00
Ray Chen 933c015e37 l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tag
Add verb form translation of tag.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23 15:12:22 +08:00
Ray Chen 755c831b9f l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart"
"dumb/smart HTTP protocol" are normally considered as phrases.
Add "protocol" as a suffix after them makes more sense.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23 15:12:22 +08:00
Ray Chen ee7589bb22 l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1
It's quite common to see the term "SHA-1" remain untranslated in many
l10n works. So update the "SHA-1" entry in Git glossary to match this
behavior.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23 15:11:57 +08:00
Philip Oakley a6926b837e po/README: Update directions for l10n contributors
Some Linux distributions (such as Ubuntu) have their own l10n workflows,
and their translations may be different.  Add notes for this case for
l10n translators.

Signed-off-by: Philip Oakley <philipoakley@iee.org>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2015-08-17 12:12:26 -07:00
Ray Chen 4375c10e28 l10n: zh_CN: Add Surrounding Spaces
Some English words inside the Chinese sentences appear without
surrounding spaces, which are considered irregular.

This commit try to fix this issue, with the help of some regular
express patterns.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-10 18:15:46 +08:00
Jiang Xin 160fb2b28b l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary
Add translations of Git glossary (most of them are from the command `git
help glossary`) in the header of `zh_CN.po`.  Also fixes some translations
according to this glossary, such as "pathspec", "repository", "refspec".

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-07 17:59:31 +08:00
Jiang Xin bbdf0acc7d l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team members
Add Ray Chen as member of zh_CN l10n team member, and move other
inactive zh_CN l10n team members to the header of zh_CN.po.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-08-04 00:43:08 +08:00
Ray Chen 55a16ee487 l10n: zh_CN: Update Translation of "tag"
- "tag" translated as "标签".
- "annotated tag" translated as "附注标签".
- "mergetag" translated as "合并标签".
- "tag name" translated as "标签名称".
- Relevant adjustments.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-30 23:42:27 +08:00
Ray Chen dbd6cced19 l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile"
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-07-28 13:26:41 +08:00
Ray Chen 53438e8fe2 l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"
* "tag object" translated as "标签对象".
* "objects to be packed" translated as "待打包对象".
* Add "那些", for better reading experience.

Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-27 23:39:37 +08:00
Alex Henrie cdab3cacf6 l10n: ca.po: update translation
Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
2015-07-20 11:54:40 -06:00
Jiang Xin 01d597feec Merge branch 'master' of https://github.com/ralfth/git-po-de
* 'master' of https://github.com/ralfth/git-po-de:
  l10n: de.po: translate 9 new messages
2015-07-16 07:44:43 +08:00
Ralf Thielow f1e80c0829 l10n: de.po: translate 9 new messages
Translate 9 new messages came from git.pot update in a4156d2
(l10n: git.pot: v2.5.0 round 2 (9 new, 5 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
2015-07-15 20:30:52 +02:00
Alexander Shopov 619b8f8636 l10n: Updated Bulgarian translation of git (2359t,0f,0u)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
2015-07-15 20:34:23 +03:00
Jiang Xin 5bb01d4f02 l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 2
Update 9 translations (2359t0f0u) for git v2.5.0-rc2.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-15 23:21:08 +08:00
Peter Krefting e557179a63 l10n: sv.po: Update Swedish translation (2359t0f0u)
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
2015-07-15 12:54:11 +01:00
Jiang Xin 297230d490 Merge branch 'fr_v2.5.0-round2' of git://github.com/jnavila/git
* 'fr_v2.5.0-round2' of git://github.com/jnavila/git:
  l10n: fr v2.5.0 round 2 (2359t)
2015-07-15 07:06:49 +08:00
Jean-Noel Avila be67fb4fc9 l10n: fr v2.5.0 round 2 (2359t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-07-14 23:03:24 +02:00
Jiang Xin 9ce8613349 Merge branch 'russian-l10n' of https://github.com/DJm00n/git-po-ru
* 'russian-l10n' of https://github.com/DJm00n/git-po-ru:
  l10n: ru.po: update Russian translation
2015-07-14 22:30:12 +08:00
Dimitriy Ryazantcev a3e55f72ba l10n: ru.po: update Russian translation
Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
2015-07-14 16:34:00 +03:00
Tran Ngoc Quan 21f637378d l10n: Updated Vietnamese translation (2359t)
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
2015-07-14 07:30:51 +07:00
Jiang Xin a4156d2034 l10n: git.pot: v2.5.0 round 2 (9 new, 5 removed)
Generate po/git.pot from v2.5.0-rc2 for git v2.5.0 l10n round 2.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-14 07:20:08 +08:00
Ralf Thielow 262ea4a6c0 l10n: de.po: translate 65 new messages
Translate 65 new messages came from git.pot update in
64f23b0 (l10n: git.pot: v2.5.0 round 1 (65 new, 15 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
2015-07-08 19:50:38 +02:00
Ralf Thielow 43d2401456 l10n: de.po: translate "index" as "Index"
The term "index" is translated as "Staging-Area" to
match a majority of German books and to not confuse
Git beginners who don't know about Git's index.

"Staging Area" is used in German books as a thing where
content can be staged for commit.  While the translation
is good for those kind of messages, it's bad for messages
that mean the Git index as the tree state or the index
file, in which case we should translate as "Index".

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
2015-07-08 19:38:42 +02:00
Ralf Thielow 121f7b0509 l10n: de.po: fix translation of "head nodes"
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
2015-07-08 19:38:42 +02:00
Jiang Xin 7aea43ff4e l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 1
Update 65 translations (2355t0f0u) for git v2.5.0-rc0.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-05 23:13:37 +08:00
Alex Henrie 7363e66904 l10n: ca.po: update translation
Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
2015-07-01 22:22:02 -06:00
Jiang Xin 1976f9b527 Merge branch 'fr_2.5.0_round1' of git://github.com/jnavila/git
* 'fr_2.5.0_round1' of git://github.com/jnavila/git:
  l10n: fr.po v2.5.0-rc0 (2355t)
2015-07-02 07:01:51 +08:00
Jean-Noel Avila 7b0580583a l10n: fr.po v2.5.0-rc0 (2355t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Claude Dioudonnat <cdioudonnat@itnetwork.fr>
2015-06-30 21:35:11 +02:00
Jiang Xin cda2ef6470 Merge branch 'master' of git://github.com/alshopov/git-po
* 'master' of git://github.com/alshopov/git-po:
  l10n: Updated Bulgarian translation of git (2355t,0f,0u)
2015-06-29 06:41:44 +08:00
Alexander Shopov e1f7037167 l10n: Updated Bulgarian translation of git (2355t,0f,0u)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
2015-06-28 22:50:10 +03:00
Peter Krefting a7ec9810be l10n: sv.po: Update Swedish translation (2355t0f0u)
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
2015-06-28 18:50:20 +01:00