From da5bf7b515cb61535f413b2a44aa33248091f286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 19 Dec 2020 23:52:12 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas --- po/ca.po | 5698 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2993 insertions(+), 2705 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 17392473fb..efcad5202d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,6 +11,7 @@ # amend | esmenar # bundle | farcell # broken | malmès +# chunk | fragment # delta | diferència # deprecated | en desús # dry | simulació @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -61,200 +62,200 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: add-interactive.c:368 +#: add-interactive.c:376 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 -#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 -#: builtin/rebase.c:1944 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 +#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 +#: builtin/rebase.c:1955 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 +#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binari" -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 +#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "res" -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 +#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "sense canvis" -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 +#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 +#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 +#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 +#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 #: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 +#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: add-interactive.c:767 +#: add-interactive.c:775 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 +#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertit %d camí\n" msgstr[1] "revertits %d camins\n" -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 +#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 +#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Afegeix sense seguiment" -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 +#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "afegit %d camí\n" msgstr[1] "afegits %d camins\n" -#: add-interactive.c:917 +#: add-interactive.c:925 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 +#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sense canvis.\n" -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 +#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379 msgid "Patch update" msgstr "Actualització del pedaç" -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 +#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792 msgid "Review diff" msgstr "Reviseu les diferències" -#: add-interactive.c:1002 +#: add-interactive.c:1010 msgid "show paths with changes" msgstr "mostra els camins amb canvis" -#: add-interactive.c:1004 +#: add-interactive.c:1012 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»" -#: add-interactive.c:1006 +#: add-interactive.c:1014 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD" -#: add-interactive.c:1008 +#: add-interactive.c:1016 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" -#: add-interactive.c:1010 +#: add-interactive.c:1018 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" -#: add-interactive.c:1012 +#: add-interactive.c:1020 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»" -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 +#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077 msgid "Prompt help:" msgstr "Mostra ajuda:" -#: add-interactive.c:1022 +#: add-interactive.c:1030 msgid "select a single item" msgstr "seleccioneu un únic ítem" -#: add-interactive.c:1024 +#: add-interactive.c:1032 msgid "select a range of items" msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" -#: add-interactive.c:1026 +#: add-interactive.c:1034 msgid "select multiple ranges" msgstr "seleccioneu rangs múltiples" -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 +#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" -#: add-interactive.c:1030 +#: add-interactive.c:1038 msgid "unselect specified items" msgstr "desselecciona els ítems especificats" -#: add-interactive.c:1032 +#: add-interactive.c:1040 msgid "choose all items" msgstr "trieu tots els ítems" -#: add-interactive.c:1034 +#: add-interactive.c:1042 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(buit) finalitza la selecció" -#: add-interactive.c:1071 +#: add-interactive.c:1079 msgid "select a numbered item" msgstr "seleccioneu un ítem numerat" -#: add-interactive.c:1075 +#: add-interactive.c:1083 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(buit) no seleccionis res" -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 +#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 +#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "staged" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 -#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 +#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 @@ -262,31 +263,31 @@ msgstr "unstaged" msgid "path" msgstr "camí" -#: add-interactive.c:1143 +#: add-interactive.c:1151 msgid "could not refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 +#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adéu.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 +#, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -313,22 +314,22 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 +#, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -355,22 +356,22 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 +#, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -397,22 +398,22 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -439,26 +440,26 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 +#: git-add--interactive.perl:1473 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 +#: git-add--interactive.perl:1474 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta l'adició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -485,24 +486,25 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d" "%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" @@ -522,23 +524,23 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "" "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n" "entre les línies d'entrada i sortida." -#: add-patch.c:785 +#: add-patch.c:790 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "" "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" "%.*s" -#: add-patch.c:800 +#: add-patch.c:805 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -628,12 +630,12 @@ msgstr "" "\tno acaben amb:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 +#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "" "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" -#: add-patch.c:1080 +#: add-patch.c:1085 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "" "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 +#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -657,11 +659,11 @@ msgstr "" "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" -#: add-patch.c:1127 +#: add-patch.c:1132 msgid "could not parse hunk header" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" -#: add-patch.c:1172 +#: add-patch.c:1177 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "«git apply --cached» ha fallat" @@ -677,26 +679,26 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 +#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " "descartarà) [y/n]? " -#: add-patch.c:1284 +#: add-patch.c:1289 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" -#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 +#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " -#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 +#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" -#: add-patch.c:1349 +#: add-patch.c:1354 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -718,110 +720,112 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 +#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 msgid "No previous hunk" msgstr "Sense tros previ" -#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 +#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531 msgid "No next hunk" msgstr "No hi ha tros següent" -#: add-patch.c:1532 +#: add-patch.c:1537 msgid "No other hunks to goto" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" -#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "vés a quin tros ( per a veure'n més)? " -#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " msgstr "vés a quin tros? " -#: add-patch.c:1555 +#: add-patch.c:1560 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número no vàlid: «%s»" -#: add-patch.c:1560 +#: add-patch.c:1565 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Només %d tros disponible." msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." -#: add-patch.c:1569 +#: add-patch.c:1574 msgid "No other hunks to search" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" -#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 +#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661 msgid "search for regex? " msgstr "cerca per expressió regular? " -#: add-patch.c:1590 +#: add-patch.c:1595 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" -#: add-patch.c:1607 +#: add-patch.c:1612 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" -#: add-patch.c:1614 +#: add-patch.c:1619 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "No es pot dividir aquest tros" -#: add-patch.c:1618 +#: add-patch.c:1623 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Divideix en %d trossos." -#: add-patch.c:1622 +#: add-patch.c:1627 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "No es pot editar aquest tros" -#: add-patch.c:1674 +#: add-patch.c:1679 msgid "'git apply' failed" msgstr "«git apply» ha fallat" -#: advice.c:140 +#: advice.c:143 #, c-format msgid "" "\n" "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" msgstr "" +"\n" +"Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»" -#: advice.c:156 +#: advice.c:159 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%spista: %.*s%s\n" -#: advice.c:247 +#: advice.c:250 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:249 +#: advice.c:252 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:251 +#: advice.c:254 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:253 +#: advice.c:256 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:255 +#: advice.c:258 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:257 +#: advice.c:260 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:265 +#: advice.c:268 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -830,23 +834,23 @@ msgstr "" "«git add/rm » segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:273 +#: advice.c:276 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 +#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:280 +#: advice.c:283 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:281 +#: advice.c:284 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:287 +#: advice.c:290 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" @@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -1355,39 +1359,39 @@ msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4715 +#: apply.c:4720 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4723 +#: apply.c:4728 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4743 +#: apply.c:4748 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4900 +#: apply.c:4905 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4927 +#: apply.c:4932 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4933 apply.c:4948 +#: apply.c:4938 apply.c:4953 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4946 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1396,135 +1400,135 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:4990 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4988 +#: apply.c:4993 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 +#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4991 +#: apply.c:4996 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:4994 +#: apply.c:4999 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4996 +#: apply.c:5001 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:5000 +#: apply.c:5005 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:5002 +#: apply.c:5007 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:5004 +#: apply.c:5009 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:5006 +#: apply.c:5011 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:5008 +#: apply.c:5013 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:5015 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:5012 +#: apply.c:5017 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5020 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5022 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:5019 +#: apply.c:5024 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5029 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5026 +#: apply.c:5031 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5029 apply.c:5032 +#: apply.c:5034 apply.c:5037 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5035 +#: apply.c:5040 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5037 +#: apply.c:5042 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5039 +#: apply.c:5044 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5041 +#: apply.c:5046 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 +#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5049 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5047 +#: apply.c:5052 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 +#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5050 +#: apply.c:5055 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" @@ -1538,16 +1542,16 @@ msgstr "no es pot transmetre el blob %s" msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:449 +#: archive-tar.c:450 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" -#: archive-tar.c:452 +#: archive-tar.c:453 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" -#: archive-tar.c:459 +#: archive-tar.c:460 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "«%s» error reportat pel filtre" @@ -1596,9 +1600,9 @@ msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" msgid "cannot read %s" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 -#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1124 +#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 +#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1138 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" @@ -1628,129 +1632,119 @@ msgid "current working directory is untracked" msgstr "no se segueix el directori de treball actual" #: archive.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s" -msgstr "objecte no trobat: %s" +msgstr "Fitxer no trobat: %s" #: archive.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a regular file: %s" -msgstr "no és un registre de referència" +msgstr "No és un fitxer normal: %s" -#: archive.c:553 +#: archive.c:555 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:553 +#: archive.c:555 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:554 builtin/log.c:1760 +#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:555 +#: archive.c:557 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 -#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 +#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:557 -#, fuzzy +#: archive.c:559 msgid "add untracked file to archive" -msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" +msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu" -#: archive.c:560 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:562 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:562 +#: archive.c:564 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:563 +#: archive.c:565 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:564 -msgid "store only" -msgstr "només emmagatzema" +#: archive.c:567 +msgid "set compression level" +msgstr "estableix el nivell de compressió" -#: archive.c:565 -msgid "compress faster" -msgstr "comprimeix més ràpidament" - -#: archive.c:573 -msgid "compress better" -msgstr "comprimeix millor" - -#: archive.c:576 +#: archive.c:570 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:579 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:573 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " -#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 +#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:581 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:575 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:588 +#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:590 +#: archive.c:584 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:592 +#: archive.c:586 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:594 -#, fuzzy +#: archive.c:588 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" +msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes" -#: archive.c:616 +#: archive.c:610 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:623 +#: archive.c:619 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" -#: attr.c:212 +#: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:369 +#: attr.c:359 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no està permès: %s:%d" -#: attr.c:409 +#: attr.c:399 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1758,22 +1752,22 @@ msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" "Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal." -#: bisect.c:476 +#: bisect.c:489 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" -#: bisect.c:686 +#: bisect.c:699 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:753 +#: bisect.c:766 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:778 +#: bisect.c:791 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1782,7 +1776,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:783 +#: bisect.c:796 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:788 +#: bisect.c:801 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1800,7 +1794,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:796 +#: bisect.c:809 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1811,7 +1805,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:809 +#: bisect.c:822 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1823,36 +1817,36 @@ msgstr "" "%s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:848 +#: bisect.c:861 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:898 +#: bisect.c:911 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:1014 +#: bisect.c:1027 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:1044 +#: bisect.c:1057 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:1053 +#: bisect.c:1066 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1861,7 +1855,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:1082 +#: bisect.c:1095 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1871,48 +1865,48 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1088 +#: bisect.c:1101 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:2778 +#: blame.c:2777 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:2792 +#: blame.c:2791 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:2813 +#: blame.c:2812 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " "especificada" -#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 -#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 -#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 -#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:320 +#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 +#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 +#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 +#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 +#: builtin/shortlog.c:267 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:2840 +#: blame.c:2839 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " "primeres" -#: blame.c:2851 +#: blame.c:2850 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:2862 +#: blame.c:2861 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -2067,26 +2061,26 @@ msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" #: bundle.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "variable «%s» desconeguda" +msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s" #: bundle.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "variable «%s» desconeguda" +msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda" #: bundle.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" +msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" #: bundle.c:110 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 +#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 #: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2140,16 +2134,16 @@ msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" #: bundle.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "versió d'índex no compatible %s" +msgstr "versió del farcell no compatible %d" #: bundle.c:500 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 +#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argument no reconegut: %s" @@ -2172,10 +2166,9 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:46 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:188 midx.c:47 msgid "invalid hash version" -msgstr "especificació de camí no vàlida" +msgstr "especificació de hash no vàlida" #: commit-graph.c:246 msgid "commit-graph file is too small" @@ -2199,23 +2192,25 @@ msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" #: commit-graph.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" +msgstr "" +"el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments" #: commit-graph.c:361 #, c-format msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte" +msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte" #: commit-graph.c:433 #, c-format msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades" +msgstr "" +"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades" #: commit-graph.c:499 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "el graf de comissions no té grafs de base" +msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base" #: commit-graph.c:509 msgid "commit-graph chain does not match" @@ -2242,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 +#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" @@ -2274,9 +2269,8 @@ msgstr "" "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" #: commit-graph.c:1501 -#, fuzzy msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" +msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" #: commit-graph.c:1526 #, c-format @@ -2314,7 +2308,7 @@ msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:1720 midx.c:826 +#: commit-graph.c:1720 midx.c:819 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" @@ -2352,83 +2346,82 @@ msgstr "" msgid "Scanning merged commits" msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" -#: commit-graph.c:2026 -#, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" - -#: commit-graph.c:2049 +#: commit-graph.c:2059 msgid "Merging commit-graph" msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" -#: commit-graph.c:2259 +#: commit-graph.c:2165 +msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2274 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" -#: commit-graph.c:2270 +#: commit-graph.c:2285 msgid "too many commits to write graph" msgstr "massa comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:2363 +#: commit-graph.c:2378 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " "incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:2373 +#: commit-graph.c:2388 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" -#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 +#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " "%u" -#: commit-graph.c:2390 +#: commit-graph.c:2405 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2408 +#: commit-graph.c:2423 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2423 +#: commit-graph.c:2438 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " "al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2430 +#: commit-graph.c:2445 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" -#: commit-graph.c:2440 +#: commit-graph.c:2455 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " "llarga" -#: commit-graph.c:2449 +#: commit-graph.c:2464 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" -#: commit-graph.c:2463 +#: commit-graph.c:2478 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" -#: commit-graph.c:2468 +#: commit-graph.c:2483 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" @@ -2436,7 +2429,7 @@ msgstr "" "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " "té no zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2472 +#: commit-graph.c:2487 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" @@ -2444,20 +2437,20 @@ msgstr "" "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2488 +#: commit-graph.c:2503 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u" -#: commit-graph.c:2494 +#: commit-graph.c:2509 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "% != %" -#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 -#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -2478,6 +2471,13 @@ msgid "" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" +"La compatibilitat amb /info/grafts és obsoleta\n" +"i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" +"\n" +"Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" +"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest " +"missatge executant\n" +"«git config advice.graftFileDeprecated false»" #: commit.c:1172 #, c-format @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:408 sequencer.c:2547 +#: config.c:408 sequencer.c:2580 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" @@ -2691,15 +2691,15 @@ msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" #: config.c:1472 -#, fuzzy msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" -"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual" +"ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " +"current" #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" +msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" #: config.c:1655 #, c-format @@ -2749,77 +2749,77 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2470 +#: config.c:2473 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2502 +#: config.c:2505 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2531 +#: config.c:2534 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2783 config.c:3107 +#: config.c:2786 config.c:3112 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2794 +#: config.c:2797 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2829 builtin/config.c:354 +#: config.c:2834 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:2854 +#: config.c:2859 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:2867 config.c:3120 +#: config.c:2872 config.c:3125 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2878 +#: config.c:2883 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" -#: config.c:2887 config.c:3125 +#: config.c:2892 config.c:3130 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:2972 config.c:3222 +#: config.c:2977 config.c:3227 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:3006 +#: config.c:3011 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 +#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3098 +#: config.c:3103 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3265 +#: config.c:3270 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" #: connect.c:473 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "" +msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut" #: connect.c:500 #, c-format @@ -2897,9 +2897,8 @@ msgid "expected flush after ref listing" msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" #: connect.c:507 -#, fuzzy msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" +msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències" #: connect.c:640 #, c-format @@ -3137,27 +3136,29 @@ msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" #: convert.c:1508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat" +msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s" #: credential.c:96 #, c-format msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "" +msgstr "s'està ometent la cerca de credencials per una clau: credential.%s" #: credential.c:112 msgid "refusing to work with credential missing host field" msgstr "" +"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp d'amfitrió" #: credential.c:114 msgid "refusing to work with credential missing protocol field" msgstr "" +"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol" #: credential.c:394 #, c-format msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "" +msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s" #: credential.c:438 #, c-format @@ -3264,6 +3265,26 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" +#: diff-lib.c:534 +msgid "--merge-base does not work with ranges" +msgstr "" + +#: diff-lib.c:536 +msgid "--merge-base only works with commits" +msgstr "" + +#: diff-lib.c:553 +msgid "unable to get HEAD" +msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD" + +#: diff-lib.c:560 +msgid "no merge base found" +msgstr "no s'ha trobat una base de fusió" + +#: diff-lib.c:562 +msgid "multiple merge bases found" +msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió" + #: diff-no-index.c:238 msgid "git diff --no-index [] " msgstr "git diff --no-index [] " @@ -3297,21 +3318,21 @@ msgstr "" "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" #: diff.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" -"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-" -"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»" +"el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " +"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" +"indentation-change»." #: diff.c:333 -#, fuzzy msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" -"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " +"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " "d'espai en blanc" #: diff.c:410 @@ -3329,35 +3350,35 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" "%s" -#: diff.c:4269 +#: diff.c:4276 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4618 +#: diff.c:4625 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4621 +#: diff.c:4628 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4699 +#: diff.c:4706 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4747 +#: diff.c:4754 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat no vàlid: %s" -#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 +#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numèric" -#: diff.c:4784 +#: diff.c:4791 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3366,195 +3387,200 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4869 +#: diff.c:4876 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:4893 +#: diff.c:4900 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4907 +#: diff.c:4914 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: diff.c:4957 diff.c:4963 +#: diff.c:4964 diff.c:4970 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "%s espera una forma /" -#: diff.c:4975 +#: diff.c:4982 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" -#: diff.c:4996 +#: diff.c:5003 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" -#: diff.c:5015 +#: diff.c:5022 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" -#: diff.c:5055 +#: diff.c:5062 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" -#: diff.c:5091 diff.c:5111 +#: diff.c:5098 diff.c:5118 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argument no vàlid a %s" -#: diff.c:5248 +#: diff.c:5222 +#, c-format +msgid "invalid regex given to -I: '%s'" +msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" + +#: diff.c:5271 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5304 +#: diff.c:5327 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" -#: diff.c:5327 +#: diff.c:5350 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcions del format de sortida del diff" -#: diff.c:5329 diff.c:5335 +#: diff.c:5352 diff.c:5358 msgid "generate patch" msgstr "generant pedaç" -#: diff.c:5332 builtin/log.c:176 +#: diff.c:5355 builtin/log.c:178 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 +#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5338 diff.c:5341 +#: diff.c:5361 diff.c:5364 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "genera diffs amb línies de context" -#: diff.c:5343 +#: diff.c:5366 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "genera el diff en format cru" -#: diff.c:5346 +#: diff.c:5369 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinònim de «-p --raw»" -#: diff.c:5350 +#: diff.c:5373 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinònim de «-p --stat»" -#: diff.c:5354 +#: diff.c:5377 msgid "machine friendly --stat" msgstr "llegible per màquina --stat" -#: diff.c:5357 +#: diff.c:5380 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostra només l'última línia de --stat" -#: diff.c:5359 diff.c:5367 +#: diff.c:5382 diff.c:5390 msgid "..." msgstr "..." -#: diff.c:5360 +#: diff.c:5383 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " "subdirectori" -#: diff.c:5364 +#: diff.c:5387 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5368 +#: diff.c:5391 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5372 +#: diff.c:5395 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " "blanc" -#: diff.c:5375 +#: diff.c:5398 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5401 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" -#: diff.c:5381 +#: diff.c:5404 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5406 msgid "[,[,]]" msgstr "[[,]]" -#: diff.c:5384 +#: diff.c:5407 msgid "generate diffstat" msgstr "genera diffstat" -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 +#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5410 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" -#: diff.c:5390 +#: diff.c:5413 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" -#: diff.c:5393 +#: diff.c:5416 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5418 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5419 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "genera diffstat amb línies limitades" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5422 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "genera un resum compacte a diffstat" -#: diff.c:5402 +#: diff.c:5425 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5428 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5430 msgid "show colored diff" msgstr "mostra un diff amb colors" -#: diff.c:5408 +#: diff.c:5431 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5409 +#: diff.c:5432 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3562,101 +3588,100 @@ msgstr "" "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " "al diff" -#: diff.c:5412 -#, fuzzy +#: diff.c:5435 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" -"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida " -"en --raw o --numstat" +"no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " +"sortida en --raw o --numstat" -#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 +#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5439 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5442 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5445 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5448 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5451 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " "línies" -#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 +#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5456 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5461 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5466 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5469 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5470 msgid "[/]" msgstr "[/]" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5471 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" -#: diff.c:5452 +#: diff.c:5475 msgid "detect renames" msgstr "detecta els canvis de noms" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5479 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omet les preimatges per les supressions" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5482 msgid "detect copies" msgstr "detecta còpies" -#: diff.c:5463 +#: diff.c:5486 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" -#: diff.c:5465 +#: diff.c:5488 msgid "disable rename detection" msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5491 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5493 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" -#: diff.c:5473 +#: diff.c:5496 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" @@ -3664,159 +3689,162 @@ msgstr "" "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " "nom/còpia supera el límit indicat" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5498 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" -#: diff.c:5477 +#: diff.c:5500 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "produeix el diff més petit possible" -#: diff.c:5480 +#: diff.c:5503 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5506 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5509 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5512 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5515 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" -#: diff.c:5495 +#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5518 +msgid "ignore changes whose all lines match " +msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb " + +#: diff.c:5521 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " "lectura fàcil" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5524 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" -#: diff.c:5502 +#: diff.c:5528 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" -#: diff.c:5504 +#: diff.c:5530 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5531 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "trieu un algorisme per al diff" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5533 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5534 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" -#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 +#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5511 -#, fuzzy +#: diff.c:5537 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" "mostra el diff de paraules usant per delimitar les paraules " "modificades" -#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5514 +#: diff.c:5540 msgid "use to decide what a word is" msgstr "utilitza per a decidir què és una paraula" -#: diff.c:5517 +#: diff.c:5543 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=" -#: diff.c:5520 +#: diff.c:5546 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" -#: diff.c:5523 +#: diff.c:5549 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" -#: diff.c:5526 +#: diff.c:5552 msgid "Other diff options" msgstr "Altres opcions diff" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5554 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " "camins relatius" -#: diff.c:5532 +#: diff.c:5558 msgid "treat all files as text" msgstr "tracta tots els fitxers com a text" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5560 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" -#: diff.c:5536 +#: diff.c:5562 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" -#: diff.c:5538 +#: diff.c:5564 msgid "disable all output of the program" msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5566 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" -#: diff.c:5542 +#: diff.c:5568 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5570 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5545 +#: diff.c:5571 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" -#: diff.c:5548 +#: diff.c:5574 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5575 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" -#: diff.c:5553 +#: diff.c:5579 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" -#: diff.c:5556 +#: diff.c:5582 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5584 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5585 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3824,7 +3852,7 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " "especificada" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5588 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3832,23 +3860,23 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " "regular especificada" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5591 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5594 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tracta a -S com a expressió regular POSIX ampliada" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5597 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5598 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5573 +#: diff.c:5599 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -3856,33 +3884,33 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " "especificat" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5601 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5602 msgid "select files by diff type" msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" -#: diff.c:5578 +#: diff.c:5604 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5579 +#: diff.c:5605 msgid "Output to a specific file" msgstr "Sortida a un fitxer específic" -#: diff.c:6236 +#: diff.c:6262 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6239 +#: diff.c:6265 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6242 +#: diff.c:6268 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3989,250 +4017,246 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" msgid "too many args to run %s" msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" -#: fetch-pack.c:176 +#: fetch-pack.c:177 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" +msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" -#: fetch-pack.c:179 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:180 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" -"git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " -"superficial" +"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow" -#: fetch-pack.c:190 +#: fetch-pack.c:191 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" -#: fetch-pack.c:210 +#: fetch-pack.c:211 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:221 +#: fetch-pack.c:222 msgid "unable to write to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" -#: fetch-pack.c:282 +#: fetch-pack.c:283 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 +#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:431 +#: fetch-pack.c:434 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:448 +#: fetch-pack.c:451 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:479 +#: fetch-pack.c:482 msgid "giving up" msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:492 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:495 progress.c:339 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:504 +#: fetch-pack.c:507 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:540 +#: fetch-pack.c:543 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:755 +#: fetch-pack.c:758 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:824 +#: fetch-pack.c:827 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:832 +#: fetch-pack.c:835 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:916 +#: fetch-pack.c:919 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:933 +#: fetch-pack.c:937 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:935 +#: fetch-pack.c:939 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:978 +#: fetch-pack.c:982 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 -#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 -#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 -#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 +#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 +#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 +#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor accepta %s" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:992 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:1045 +#: fetch-pack.c:1052 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1050 +#: fetch-pack.c:1057 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:1061 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1056 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1063 msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" +msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit" -#: fetch-pack.c:1069 +#: fetch-pack.c:1076 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 +#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1205 +#: fetch-pack.c:1214 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "" +msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1218 +#, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" +msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" -#: fetch-pack.c:1229 +#: fetch-pack.c:1238 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" -#: fetch-pack.c:1236 +#: fetch-pack.c:1245 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtratge" -#: fetch-pack.c:1275 +#: fetch-pack.c:1284 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" -#: fetch-pack.c:1293 +#: fetch-pack.c:1302 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1299 +#: fetch-pack.c:1308 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1360 +#: fetch-pack.c:1369 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1365 +#: fetch-pack.c:1374 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" -#: fetch-pack.c:1375 +#: fetch-pack.c:1384 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" -#: fetch-pack.c:1377 +#: fetch-pack.c:1386 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" -#: fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:1428 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1466 +#: fetch-pack.c:1475 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1471 +#: fetch-pack.c:1480 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1476 +#: fetch-pack.c:1485 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1506 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1515 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" +msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" -#: fetch-pack.c:1887 +#: fetch-pack.c:1897 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 +#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:1937 +#: fetch-pack.c:1947 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1940 +#: fetch-pack.c:1950 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" @@ -4255,7 +4279,7 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:668 +#: grep.c:640 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4263,18 +4287,18 @@ msgstr "" "el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible " "amb -P sota PCRE v2" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:2100 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 +#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2156 +#: grep.c:2128 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -4331,43 +4355,42 @@ msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" -#: help.c:298 +#: help.c:300 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:305 +#: help.c:307 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:314 +#: help.c:316 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "" "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:363 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:99 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" -#: help.c:403 -#, fuzzy +#: help.c:405 msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Les guies de Git comunes són:" +msgstr "Les guies de Git de conceptes són:" -#: help.c:427 +#: help.c:429 msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" msgstr "Vegeu «git help » per llegir sobre una subordre específica" -#: help.c:432 +#: help.c:434 msgid "External commands" msgstr "Ordres externes" -#: help.c:447 +#: help.c:449 msgid "Command aliases" msgstr "Àlies d'ordres" -#: help.c:511 +#: help.c:527 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -4376,33 +4399,33 @@ msgstr "" "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:570 +#: help.c:543 help.c:631 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." + +#: help.c:591 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:592 +#: help.c:613 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "" "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:597 +#: help.c:618 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:602 +#: help.c:623 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:610 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." - -#: help.c:614 +#: help.c:635 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4416,16 +4439,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les ordres més similars són" -#: help.c:654 +#: help.c:675 msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:709 +#: help.c:730 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:713 +#: help.c:734 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4441,11 +4464,11 @@ msgstr[1] "" #: ident.c:353 msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "" +msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n" #: ident.c:356 msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "" +msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n" #: ident.c:362 msgid "" @@ -4515,9 +4538,8 @@ msgid "expected 'tree:'" msgstr "s'esperava «tree:»" #: list-objects-filter-options.c:96 -#, fuzzy msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath" +msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse" #: list-objects-filter-options.c:109 #, c-format @@ -4525,23 +4547,23 @@ msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" #: list-objects-filter-options.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'" +msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" #: list-objects-filter-options.c:167 -#, fuzzy msgid "expected something after combine:" -msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar" +msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" #: list-objects-filter-options.c:249 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" #: list-objects-filter-options.c:361 -#, fuzzy msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" +msgstr "" +"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb " +"un clonatge parcial" #: list-objects-filter.c:492 #, c-format @@ -4594,9 +4616,22 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" #: ls-refs.c:109 -#, fuzzy msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" +msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" +" %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 +#, c-format +msgid "Already up to date!" +msgstr "Ja està al dia!" #: merge-recursive.c:356 msgid "(bad commit)\n" @@ -4999,10 +5034,6 @@ msgstr "S'està afegint %s" msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3436 -msgid "Already up to date!" -msgstr "Ja està al dia!" - #: merge-recursive.c:3445 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" @@ -5023,21 +5054,12 @@ msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3672 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" -" %s" - #: merge-recursive.c:3769 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 +#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -5045,194 +5067,185 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 -#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 +#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 +#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 #: builtin/stash.c:265 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: midx.c:79 +#: midx.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:95 +#: midx.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x" -#: midx.c:100 +#: midx.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "multi-index no reconegut" -#: midx.c:105 +#: midx.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: midx.c:122 -#, fuzzy +#: midx.c:123 msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)" +msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)" -#: midx.c:146 +#: midx.c:147 #, fuzzy msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" msgstr "" "s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " "s'esperava" -#: midx.c:159 -#, fuzzy +#: midx.c:160 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet" +msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" -#: midx.c:161 -#, fuzzy +#: midx.c:162 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit" +msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:163 -#, fuzzy +#: midx.c:164 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari" +msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:165 -#, fuzzy +#: midx.c:166 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari" +msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" -#: midx.c:179 +#: midx.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»" -#: midx.c:222 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:223 +#, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)" +msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" -#: midx.c:272 +#: midx.c:273 #, fuzzy msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" -#: midx.c:300 -#, fuzzy -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple" - -#: midx.c:485 +#: midx.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: midx.c:491 +#: midx.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" -#: midx.c:551 +#: midx.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet" -#: midx.c:853 +#: midx.c:846 #, fuzzy msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" -#: midx.c:886 +#: midx.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer" -#: midx.c:938 +#: midx.c:931 msgid "no pack files to index." msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." -#: midx.c:990 +#: midx.c:982 #, fuzzy msgid "Writing chunks to multi-pack-index" msgstr "Escrivint trossos a multi-index" -#: midx.c:1068 +#: midx.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1116 #, fuzzy msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:1132 +#: midx.c:1124 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" -#: midx.c:1147 +#: midx.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" -#: midx.c:1152 +#: midx.c:1144 +#, fuzzy msgid "the midx contains no oid" -msgstr "" +msgstr "el midx no conté cap oide" -#: midx.c:1161 +#: midx.c:1153 #, fuzzy msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index" -#: midx.c:1170 +#: midx.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1190 +#: midx.c:1182 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" -#: midx.c:1197 +#: midx.c:1189 msgid "Verifying object offsets" msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" -#: midx.c:1213 +#: midx.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "" "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges" -#: midx.c:1219 +#: midx.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" -#: midx.c:1228 +#: midx.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "" "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s% !=%" -#: midx.c:1253 +#: midx.c:1245 msgid "Counting referenced objects" msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" -#: midx.c:1263 +#: midx.c:1255 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" -#: midx.c:1454 +#: midx.c:1446 msgid "could not start pack-objects" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: midx.c:1474 +#: midx.c:1466 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" @@ -5320,17 +5333,17 @@ msgstr "el resum no coincideix %s" msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" -#: packfile.c:630 +#: packfile.c:615 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1922 +#: packfile.c:1907 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1926 +#: packfile.c:1911 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" @@ -5583,7 +5596,7 @@ msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: pkt-line.c:373 sideband.c:150 +#: pkt-line.c:373 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" @@ -5593,9 +5606,9 @@ msgid "Refreshing index" msgstr "S'està actualitzant l'índex" #: preload-index.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil" +msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s" #: pretty.c:983 msgid "unable to parse --pretty format" @@ -5603,20 +5616,20 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" #: promisor-remote.c:30 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés" #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés" #: promisor-remote.c:41 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés" #: promisor-remote.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents" +msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s" #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" @@ -5630,28 +5643,30 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" #: range-diff.c:112 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" +"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat " +"amb 'commit '%s'" #: range-diff.c:137 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" -#: range-diff.c:301 +#: range-diff.c:299 msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 +#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" @@ -5769,8 +5784,8 @@ msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»" #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 +#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" @@ -5826,12 +5841,12 @@ msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 +#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 +#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" @@ -5969,14 +5984,14 @@ msgstr "" "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 -#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 +#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 -#: builtin/rebase.c:246 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 +#: builtin/rebase.c:252 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." @@ -6008,9 +6023,9 @@ msgstr "" "d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 -#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 -#: builtin/rebase.c:258 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 +#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 +#: builtin/rebase.c:264 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." @@ -6080,9 +6095,9 @@ msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta arguments" #: ref-filter.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" +msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s" #: ref-filter.c:330 #, c-format @@ -6107,7 +6122,7 @@ msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" #: ref-filter.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argument no reconegut: %s" +msgstr "argument no reconegut:'%s' a %%(%s)" #: ref-filter.c:398 #, fuzzy, c-format @@ -6207,61 +6222,61 @@ msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1541 +#: ref-filter.c:1549 #, c-format msgid "no branch, rebasing %s" msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s" -#: ref-filter.c:1544 +#: ref-filter.c:1552 #, c-format msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat" -#: ref-filter.c:1547 +#: ref-filter.c:1555 #, c-format msgid "no branch, bisect started on %s" msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" -#: ref-filter.c:1557 +#: ref-filter.c:1565 msgid "no branch" msgstr "sense branca" -#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 +#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1601 +#: ref-filter.c:1609 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:2054 +#: ref-filter.c:2062 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:2143 +#: ref-filter.c:2151 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2148 refs.c:657 +#: ref-filter.c:2156 refs.c:660 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: ref-filter.c:2464 +#: ref-filter.c:2472 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2563 +#: ref-filter.c:2571 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: ref-filter.c:2568 +#: ref-filter.c:2576 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" @@ -6271,65 +6286,66 @@ msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" -#: refs.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:575 +#, c-format msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "no es poden resoldre els percentatges" +msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" -#: refs.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:582 +#, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" +msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s" -#: refs.c:655 +#: refs.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "ignorant symref per sota" -#: refs.c:892 +#: refs.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges" -#: refs.c:898 +#: refs.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges" -#: refs.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:960 +#, c-format msgid "log for %s is empty" -msgstr "el registre dels percentatges és buit" +msgstr "el registre per %s és buit" -#: refs.c:1049 +#: refs.c:1052 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" -#: refs.c:1120 +#: refs.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s" -#: refs.c:1944 +#: refs.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'" -#: refs.c:2024 +#: refs.c:2027 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs.c:2035 +#: refs.c:2038 +#, fuzzy msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "" +msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo" -#: refs.c:2135 refs.c:2165 +#: refs.c:2138 refs.c:2168 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" -#: refs.c:2141 refs.c:2176 +#: refs.c:2144 refs.c:2179 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" @@ -6350,7 +6366,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" -#: refspec.c:167 +#: refspec.c:170 #, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "refspec no vàlida: «%s»" @@ -6488,95 +6504,95 @@ msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un" msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "dst ref%s rep de més d'un src" -#: remote.c:1703 remote.c:1804 +#: remote.c:1714 remote.c:1815 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1712 +#: remote.c:1723 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no existeix la branca: «%s»" -#: remote.c:1715 +#: remote.c:1726 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1721 +#: remote.c:1732 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1747 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1748 +#: remote.c:1759 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1758 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1782 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" -#: remote.c:1793 +#: remote.c:1804 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" -#: remote.c:1922 +#: remote.c:1933 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" -#: remote.c:1935 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1946 +#, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment" +msgstr "* s'estant ignorant les referències divertides «%s» localment" -#: remote.c:2098 +#: remote.c:2109 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2102 +#: remote.c:2113 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" -#: remote.c:2105 +#: remote.c:2116 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2120 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2112 +#: remote.c:2123 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2127 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2122 +#: remote.c:2133 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2125 +#: remote.c:2136 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6588,11 +6604,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" "se ràpidament.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2144 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2147 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6607,11 +6623,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2157 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" -#: remote.c:2337 +#: remote.c:2348 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" @@ -6689,7 +6705,7 @@ msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 +#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" @@ -6716,9 +6732,9 @@ msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" #: rerere.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "He oblidat la resolució per «%s»" +msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n" #: rerere.c:1199 msgid "unable to open rr-cache directory" @@ -6728,44 +6744,44 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" -#: revision.c:2344 +#: revision.c:2336 #, fuzzy msgid "--unpacked= no longer supported" msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" -#: revision.c:2364 +#: revision.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for --diff-merges: %s" msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" -#: revision.c:2702 +#: revision.c:2694 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2705 +#: revision.c:2697 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2915 +#: revision.c:2907 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" -#: run-command.c:763 +#: run-command.c:764 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1270 +#: run-command.c:1271 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" -#: run-command.c:1334 +#: run-command.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -6774,36 +6790,36 @@ msgstr "" "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu " "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`." -#: send-pack.c:145 +#: send-pack.c:146 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "" "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del " "desempaquetament remot" -#: send-pack.c:147 +#: send-pack.c:148 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:149 +#: send-pack.c:150 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:372 +#: send-pack.c:374 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:460 +#: send-pack.c:467 #, fuzzy msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: send-pack.c:469 +#: send-pack.c:476 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:471 +#: send-pack.c:478 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" @@ -6811,48 +6827,47 @@ msgstr "" "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " "admet pujar --signed" -#: send-pack.c:483 +#: send-pack.c:490 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:488 +#: send-pack.c:495 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:194 +#: sequencer.c:195 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:308 +#: sequencer.c:323 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»" -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:353 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:341 +#: sequencer.c:355 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:343 -#, fuzzy +#: sequencer.c:357 msgid "rebase" msgstr "rebase" -#: sequencer.c:345 +#: sequencer.c:359 #, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:404 +#: sequencer.c:418 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" @@ -6860,7 +6875,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb «git add » o «git rm »" -#: sequencer.c:407 +#: sequencer.c:421 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" @@ -6870,43 +6885,43 @@ msgstr "" "corregits amb «git add » o «git rm »\n" "i cometeu el resultat amb «git commit»" -#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 +#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 -#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 +#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 -#: sequencer.c:3311 +#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 +#: sequencer.c:3345 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:471 +#: sequencer.c:485 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:475 +#: sequencer.c:489 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:507 +#: sequencer.c:521 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" -#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" @@ -6914,65 +6929,65 @@ msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". #. -#: sequencer.c:640 +#: sequencer.c:670 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:657 +#: sequencer.c:687 msgid "unable to update cache tree" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:701 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:751 +#: sequencer.c:781 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" -#: sequencer.c:762 +#: sequencer.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»" -#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 -#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 +#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:839 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:844 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:819 +#: sequencer.c:849 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:823 +#: sequencer.c:853 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: sequencer.c:828 +#: sequencer.c:858 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:830 +#: sequencer.c:860 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:832 +#: sequencer.c:862 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:897 +#: sequencer.c:927 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -7002,11 +7017,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1178 +#: sequencer.c:1208 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:1184 +#: sequencer.c:1214 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7033,7 +7048,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1197 +#: sequencer.c:1227 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7059,355 +7074,355 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1239 +#: sequencer.c:1269 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1241 +#: sequencer.c:1271 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1287 +#: sequencer.c:1317 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1289 +#: sequencer.c:1319 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1293 +#: sequencer.c:1323 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió arrel)" -#: sequencer.c:1314 +#: sequencer.c:1344 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1346 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 +#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 +#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 +#, c-format msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "camí no vàlid: «%s»" +msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" -#: sequencer.c:1452 +#: sequencer.c:1482 msgid "corrupt author: missing date information" -msgstr "" +msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" -#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 -#: builtin/merge.c:915 +#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 +#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:1567 +#: sequencer.c:1597 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1572 +#: sequencer.c:1602 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 +#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 +#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1723 +#: sequencer.c:1753 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 +#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1727 +#: sequencer.c:1757 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1733 +#: sequencer.c:1763 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1748 +#: sequencer.c:1778 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1785 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1761 +#: sequencer.c:1791 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1849 +#: sequencer.c:1879 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1856 +#: sequencer.c:1886 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" -#: sequencer.c:1875 +#: sequencer.c:1905 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 +#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1897 +#: sequencer.c:1927 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1916 +#: sequencer.c:1946 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1981 +#: sequencer.c:2011 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2038 +#: sequencer.c:2071 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:2039 +#: sequencer.c:2072 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2059 +#: sequencer.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "" "deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:2150 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:2124 +#: sequencer.c:2157 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2201 +#: sequencer.c:2234 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" -#: sequencer.c:2210 +#: sequencer.c:2243 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per a %s" -#: sequencer.c:2241 +#: sequencer.c:2274 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" -#: sequencer.c:2302 +#: sequencer.c:2335 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2313 +#: sequencer.c:2346 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2399 +#: sequencer.c:2432 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:2408 +#: sequencer.c:2441 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" -#: sequencer.c:2452 +#: sequencer.c:2485 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2454 +#: sequencer.c:2487 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2459 +#: sequencer.c:2492 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2470 +#: sequencer.c:2503 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2472 +#: sequencer.c:2505 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2550 +#: sequencer.c:2583 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2657 +#: sequencer.c:2690 msgid "unusable squash-onto" msgstr "«squash-onto» no usable" -#: sequencer.c:2677 +#: sequencer.c:2710 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 +#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:2786 +#: sequencer.c:2820 msgid "revert is already in progress" msgstr "una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2788 +#: sequencer.c:2822 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:2791 +#: sequencer.c:2825 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" -#: sequencer.c:2793 +#: sequencer.c:2827 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:2807 +#: sequencer.c:2841 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:2856 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 +#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 +#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 +#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:2952 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2919 +#: sequencer.c:2953 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2925 +#: sequencer.c:2959 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2936 +#: sequencer.c:2970 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:2977 +#: sequencer.c:3011 msgid "no revert in progress" msgstr "no hi ha cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2986 +#: sequencer.c:3020 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:2996 +#: sequencer.c:3030 msgid "failed to skip the commit" msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" -#: sequencer.c:3003 +#: sequencer.c:3037 msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hi ha res a ometre" -#: sequencer.c:3006 +#: sequencer.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\"" -#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 +#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 msgid "cannot read HEAD" msgstr "no es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3219 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3193 +#: sequencer.c:3227 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7426,27 +7441,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3203 +#: sequencer.c:3237 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3210 +#: sequencer.c:3244 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 +#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3240 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3274 +#, c-format msgid "Executing: %s\n" -msgstr "S'està executant: $rest" +msgstr "S'està executant: %s\n" -#: sequencer.c:3255 +#: sequencer.c:3289 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7461,11 +7476,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3261 +#: sequencer.c:3295 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:3267 +#: sequencer.c:3301 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7481,93 +7496,93 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3328 +#: sequencer.c:3362 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:3382 +#: sequencer.c:3416 msgid "writing fake root commit" msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" -#: sequencer.c:3387 +#: sequencer.c:3421 msgid "writing squash-onto" msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" -#: sequencer.c:3471 +#: sequencer.c:3505 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3502 +#: sequencer.c:3538 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" -#: sequencer.c:3524 +#: sequencer.c:3560 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3533 +#: sequencer.c:3569 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3545 +#: sequencer.c:3581 #, fuzzy msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" -#: sequencer.c:3561 +#: sequencer.c:3597 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" -#: sequencer.c:3730 +#: sequencer.c:3780 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3746 +#: sequencer.c:3796 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:3820 +#: sequencer.c:3870 msgid "Cannot autostash" msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" -#: sequencer.c:3823 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3873 +#, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»" +msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»" -#: sequencer.c:3829 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3879 +#, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" -#: sequencer.c:3832 +#: sequencer.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Percentatges creats automàticament" -#: sequencer.c:3836 +#: sequencer.c:3886 #, fuzzy msgid "could not reset --hard" msgstr "no s'ha pogut restablir --hard" -#: sequencer.c:3861 +#: sequencer.c:3911 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3923 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:3876 +#: sequencer.c:3926 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7578,35 +7593,31 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:3881 +#: sequencer.c:3931 #, fuzzy msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:3932 +#, fuzzy msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "" +msgstr "Autostash existeix; s'està creant una nova entrada «stash»." -#: sequencer.c:3974 -#, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "%s: no és un OID vàlid" - -#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:3994 +#: sequencer.c:4040 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a HEAD\n" -#: sequencer.c:3996 +#: sequencer.c:4042 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s\n" -#: sequencer.c:4004 +#: sequencer.c:4050 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7622,58 +7633,58 @@ msgstr "" "editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques " "pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue" -#: sequencer.c:4050 -#, c-format +#: sequencer.c:4096 +#, fuzzy, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "" +msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4095 +#: sequencer.c:4141 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4166 +#: sequencer.c:4212 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:4225 +#: sequencer.c:4271 msgid "could not read orig-head" msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:4230 +#: sequencer.c:4276 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" -#: sequencer.c:4244 +#: sequencer.c:4290 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:4304 +#: sequencer.c:4350 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." -#: sequencer.c:4337 +#: sequencer.c:4383 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:4346 +#: sequencer.c:4392 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:4348 +#: sequencer.c:4394 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4396 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4353 +#: sequencer.c:4399 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7683,55 +7694,50 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 +#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: sequencer.c:4444 +#: sequencer.c:4490 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4451 +#: sequencer.c:4497 msgid "could not commit staged changes." msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:4477 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer '%s'" -msgstr "comissió no vàlida %s" - -#: sequencer.c:4586 +#: sequencer.c:4613 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:4590 +#: sequencer.c:4617 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4625 +#: sequencer.c:4652 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:5102 +#: sequencer.c:5129 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:5105 +#: sequencer.c:5132 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 +#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 msgid "nothing to do" msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:5383 +#: sequencer.c:5410 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:5480 +#: sequencer.c:5504 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." @@ -7903,264 +7909,264 @@ msgstr "el «fork» ha fallat" msgid "setsid failed" msgstr "«setsid» ha fallat" -#: sha1-file.c:470 +#: sha1-file.c:480 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" -#: sha1-file.c:521 +#: sha1-file.c:531 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" -#: sha1-file.c:593 +#: sha1-file.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" "percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " "profunda" -#: sha1-file.c:600 +#: sha1-file.c:610 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:643 +#: sha1-file.c:653 #, fuzzy msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" -#: sha1-file.c:661 +#: sha1-file.c:671 msgid "unable to read alternates file" msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" -#: sha1-file.c:668 +#: sha1-file.c:678 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" -#: sha1-file.c:703 +#: sha1-file.c:713 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1-file.c:724 +#: sha1-file.c:734 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1-file.c:730 +#: sha1-file.c:740 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1-file.c:736 +#: sha1-file.c:746 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1-file.c:744 +#: sha1-file.c:754 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1-file.c:804 +#: sha1-file.c:814 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" -#: sha1-file.c:954 +#: sha1-file.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "attempting to mmap % over limit %" msgstr "intentar mmap % més del límit " -#: sha1-file.c:975 +#: sha1-file.c:985 msgid "mmap failed" msgstr "mmap ha fallat" -#: sha1-file.c:1139 +#: sha1-file.c:1149 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 +#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "objecte solt corrupte «%s»" -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 +#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" -#: sha1-file.c:1318 +#: sha1-file.c:1328 msgid "invalid object type" msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" -#: sha1-file.c:1402 +#: sha1-file.c:1412 #, c-format msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" -#: sha1-file.c:1405 +#: sha1-file.c:1415 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" -#: sha1-file.c:1411 +#: sha1-file.c:1421 #, c-format msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" -#: sha1-file.c:1414 +#: sha1-file.c:1424 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" -#: sha1-file.c:1641 +#: sha1-file.c:1651 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" -#: sha1-file.c:1645 +#: sha1-file.c:1655 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" -#: sha1-file.c:1649 +#: sha1-file.c:1659 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: sha1-file.c:1653 +#: sha1-file.c:1663 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: sha1-file.c:1758 +#: sha1-file.c:1768 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" -#: sha1-file.c:1765 +#: sha1-file.c:1775 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" -#: sha1-file.c:1772 +#: sha1-file.c:1782 msgid "file write error" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: sha1-file.c:1792 +#: sha1-file.c:1802 msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" -#: sha1-file.c:1857 +#: sha1-file.c:1867 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " "%s" -#: sha1-file.c:1859 +#: sha1-file.c:1869 msgid "unable to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" -#: sha1-file.c:1883 +#: sha1-file.c:1893 msgid "unable to write loose object file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" -#: sha1-file.c:1889 +#: sha1-file.c:1899 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" -#: sha1-file.c:1893 +#: sha1-file.c:1903 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" -#: sha1-file.c:1897 +#: sha1-file.c:1907 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" -#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 +#, c-format msgid "failed utime() on %s" -msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges" +msgstr "ha fallat utime() a %s" -#: sha1-file.c:1984 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:1994 +#, c-format msgid "cannot read object for %s" -msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge" +msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" -#: sha1-file.c:2035 +#: sha1-file.c:2045 msgid "corrupt commit" msgstr "comissió corrupta" -#: sha1-file.c:2043 +#: sha1-file.c:2053 msgid "corrupt tag" msgstr "etiqueta corrupta" -#: sha1-file.c:2143 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2153 +#, c-format msgid "read error while indexing %s" -msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges" +msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" -#: sha1-file.c:2146 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2156 +#, c-format msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges" +msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" -#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 +#, c-format msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades" +msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" -#: sha1-file.c:2235 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2245 +#, c-format msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat" +msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" -#: sha1-file.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2269 +#, c-format msgid "%s is not a valid object" -msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid" +msgstr "%s no és un objecte vàlid" -#: sha1-file.c:2261 -#, fuzzy, c-format +#: sha1-file.c:2271 +#, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197 +#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 +#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" -#: sha1-file.c:2502 +#: sha1-file.c:2512 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" -#: sha1-file.c:2507 +#: sha1-file.c:2517 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" -#: sha1-file.c:2513 +#: sha1-file.c:2523 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" -#: sha1-file.c:2524 +#: sha1-file.c:2534 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" @@ -8316,8 +8322,8 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 -#: builtin/rebase.c:858 +#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 +#: builtin/rebase.c:864 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" @@ -8384,9 +8390,9 @@ msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" #: submodule.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges" +msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s" #: submodule.c:816 #, fuzzy, c-format @@ -8412,7 +8418,7 @@ msgstr "" "en el submòdul %s" #: submodule.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" @@ -8553,7 +8559,7 @@ msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 +#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" @@ -8644,7 +8650,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" msgid "error while running fast-import" msgstr "error en executar la importació ràpida" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -8664,7 +8670,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" msgid "invalid remote service path" msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1428 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa pel protocol" @@ -8674,66 +8680,72 @@ msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "no es pot connectar al subservei %s" #: transport-helper.c:745 +#, fuzzy msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" -msgstr "" +msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident" #: transport-helper.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" -#: transport-helper.c:841 +#: transport-helper.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" -#: transport-helper.c:924 +#: transport-helper.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" -#: transport-helper.c:927 +#: transport-helper.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" -#: transport-helper.c:930 +#: transport-helper.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:935 +#: transport-helper.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "els ajudants no admeten --atomic" -#: transport-helper.c:941 +#: transport-helper.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --%s" +msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" + +#: transport-helper.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" -#: transport-helper.c:1040 +#: transport-helper.c:1050 #, fuzzy msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" -#: transport-helper.c:1045 +#: transport-helper.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" -#: transport-helper.c:1092 +#: transport-helper.c:1102 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»" -#: transport-helper.c:1097 +#: transport-helper.c:1107 #, fuzzy msgid "error while running fast-export" msgstr "error en executar l'exportació ràpida" -#: transport-helper.c:1122 +#: transport-helper.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" @@ -8742,53 +8754,52 @@ msgstr "" "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " "d'especificar una branca com ara «master»." -#: transport-helper.c:1203 +#: transport-helper.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: transport-helper.c:1212 +#: transport-helper.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" -#: transport-helper.c:1364 +#: transport-helper.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "ha fallat read(%)" -#: transport-helper.c:1391 +#: transport-helper.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "ha fallat write(%)" -#: transport-helper.c:1440 +#: transport-helper.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "ha fallat el fil per cents" -#: transport-helper.c:1444 +#: transport-helper.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" -#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent" +msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s" -#: transport-helper.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1514 +#, c-format msgid "%s process failed to wait" -msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar" +msgstr "el procés %s no ha pogut esperar" -#: transport-helper.c:1508 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1518 +#, c-format msgid "%s process failed" -msgstr "el procés de percentatges ha fallat" +msgstr "el procés %s ha fallat" -#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 -#, fuzzy +#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" @@ -8798,7 +8809,7 @@ msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" #: transport.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read bundle '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" @@ -8817,32 +8828,32 @@ msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls" msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" -#: transport.c:712 +#: transport.c:727 #, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" -#: transport.c:785 +#: transport.c:802 #, fuzzy msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2" -#: transport.c:919 +#: transport.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" -#: transport.c:985 +#: transport.c:1002 #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "no es permet el transport «%s»" -#: transport.c:1038 +#: transport.c:1055 #, fuzzy msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" -#: transport.c:1140 +#: transport.c:1157 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -8851,7 +8862,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:1144 +#: transport.c:1161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8877,11 +8888,11 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:1152 +#: transport.c:1169 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1297 +#: transport.c:1315 #, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" @@ -9104,12 +9115,14 @@ msgstr "" "%s" #: unpack-trees.c:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse " "patterns:\n" "%s" msgstr "" +"Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han " +"dispersat els percentatges" #: unpack-trees.c:180 #, fuzzy, c-format @@ -9120,12 +9133,14 @@ msgstr "" "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" #: unpack-trees.c:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " "patterns:\n" "%s" msgstr "" +"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat " +"malgrat els patrons escassos." #: unpack-trees.c:262 #, c-format @@ -9133,11 +9148,13 @@ msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" #: unpack-trees.c:289 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " "reapply`.\n" msgstr "" +"Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar " +"`git sparse-checkout reapply`." #: unpack-trees.c:350 msgid "Updating files" @@ -9160,7 +9177,7 @@ msgstr "" msgid "Updating index flags" msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" -#: upload-pack.c:1516 +#: upload-pack.c:1550 #, fuzzy msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" @@ -9195,11 +9212,10 @@ msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí «..» no vàlid" #: walker.c:170 -#, fuzzy msgid "Fetching objects" -msgstr "Obtenint objectes" +msgstr "S'està obtenint objectes" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 +#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" @@ -9231,28 +9247,25 @@ msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" #: worktree.c:587 -#, fuzzy msgid "not a directory" -msgstr "no és en un directori git" +msgstr "no és en un directori" #: worktree.c:596 -#, fuzzy msgid ".git is not a file" -msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" +msgstr ".git no és un fitxer" #: worktree.c:598 msgid ".git file broken" -msgstr "" +msgstr "fitxer .git malmès" #: worktree.c:600 -#, fuzzy msgid ".git file incorrect" -msgstr "fitxer d'índex malmès" +msgstr "fitxer .git malmès" #: worktree.c:670 #, fuzzy msgid "not a valid path" -msgstr "%s: no és un OID vàlid" +msgstr "no és un camí vàlid" #: worktree.c:676 #, fuzzy @@ -9265,12 +9278,14 @@ msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" #: worktree.c:685 +#, fuzzy msgid "gitdir unreadable" -msgstr "" +msgstr "gitdir illegible" #: worktree.c:689 +#, fuzzy msgid "gitdir incorrect" -msgstr "" +msgstr "gitdir incorrecte" #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format @@ -9675,9 +9690,9 @@ msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" #: wt-status.c:1492 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "" +msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." #: wt-status.c:1731 msgid "On branch " @@ -9818,7 +9833,7 @@ msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" @@ -9845,7 +9860,7 @@ msgstr "elimina «%s»\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 +#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" @@ -9882,8 +9897,8 @@ msgstr "" "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 -#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 +#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" @@ -9891,7 +9906,7 @@ msgstr "marxa en sec" msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" @@ -10024,14 +10039,14 @@ msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 +#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 #, fuzzy msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 +#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 #, fuzzy msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" @@ -10051,116 +10066,111 @@ msgstr "" "Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant " "«git config aconsell.addEmptyPathspec false»" -#: builtin/am.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer: %s" -msgstr "comissió no vàlida %s" - -#: builtin/am.c:366 +#: builtin/am.c:352 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:450 +#: builtin/am.c:436 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:492 +#: builtin/am.c:478 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:530 +#: builtin/am.c:516 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:556 +#: builtin/am.c:542 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:744 +#: builtin/am.c:730 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:809 +#: builtin/am.c:795 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:857 +#: builtin/am.c:843 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 +#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:869 +#: builtin/am.c:855 msgid "invalid timezone offset" -msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" +msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid" -#: builtin/am.c:962 +#: builtin/am.c:948 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 +#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:972 +#: builtin/am.c:958 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1103 +#: builtin/am.c:1089 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." -#: builtin/am.c:1104 +#: builtin/am.c:1090 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1105 +#: builtin/am.c:1091 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --" "abort»." -#: builtin/am.c:1188 +#: builtin/am.c:1174 #, fuzzy msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." -#: builtin/am.c:1216 +#: builtin/am.c:1202 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1281 +#: builtin/am.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "manca la línia d'autor a les comissions" -#: builtin/am.c:1284 +#: builtin/am.c:1270 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1503 +#: builtin/am.c:1489 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " "vies." -#: builtin/am.c:1505 +#: builtin/am.c:1491 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1524 +#: builtin/am.c:1510 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10168,24 +10178,24 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1530 +#: builtin/am.c:1516 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1556 +#: builtin/am.c:1542 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1588 +#: builtin/am.c:1574 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 +#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1661 +#: builtin/am.c:1648 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -10193,42 +10203,42 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1671 +#: builtin/am.c:1658 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " "tots: " -#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 +#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1721 +#: builtin/am.c:1708 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 +#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1778 +#: builtin/am.c:1765 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1784 +#: builtin/am.c:1771 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1788 +#: builtin/am.c:1775 #, fuzzy msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1819 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10238,7 +10248,7 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1839 +#: builtin/am.c:1826 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10251,17 +10261,17 @@ msgstr "" "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel " "fitxer." -#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 +#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 #: builtin/reset.c:355 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:1998 +#: builtin/am.c:1985 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2042 +#: builtin/am.c:2029 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10269,158 +10279,159 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2149 +#: builtin/am.c:2136 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2191 +#: builtin/am.c:2178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s" -#: builtin/am.c:2195 +#: builtin/am.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2213 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2214 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2220 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2222 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2224 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 +#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2240 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +#: builtin/am.c:2227 +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2230 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2245 +#: builtin/am.c:2232 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2247 +#: builtin/am.c:2234 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2249 +#: builtin/am.c:2236 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2251 +#: builtin/am.c:2238 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2254 +#: builtin/am.c:2241 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2244 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 -#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 +#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2273 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 +#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 -#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 +#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 +#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2270 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2276 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2291 +#: builtin/am.c:2278 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2281 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2284 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2300 +#: builtin/am.c:2287 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2303 +#: builtin/am.c:2290 #, fuzzy msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és." -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2294 #, fuzzy msgid "show the patch being applied" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" -#: builtin/am.c:2312 +#: builtin/am.c:2299 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2314 +#: builtin/am.c:2301 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 -#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 +#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 +#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 +#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2307 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2325 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -10428,18 +10439,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2345 +#: builtin/am.c:2332 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2360 +#: builtin/am.c:2347 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " "bústia." -#: builtin/am.c:2384 +#: builtin/am.c:2371 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -10448,11 +10459,11 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2390 +#: builtin/am.c:2377 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." -#: builtin/am.c:2400 +#: builtin/am.c:2387 #, fuzzy msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" @@ -10492,23 +10503,10 @@ msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: s'esperava una neteja" #: builtin/bisect--helper.c:23 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --next-all" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --write-terms " -msgstr "git bisect--helper --write-terms " - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:24 #, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] " @@ -10517,7 +10515,7 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] " "" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:25 #, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms " @@ -10526,12 +10524,12 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms " "" -#: builtin/bisect--helper.c:29 +#: builtin/bisect--helper.c:26 #, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-next-check []" msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check []" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c:27 #, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" @@ -10540,7 +10538,7 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-bad | --term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:31 +#: builtin/bisect--helper.c:28 #, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" @@ -10550,61 +10548,66 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}= --term-{newbad}" "=][--no-checkout] [ []] [-] []" -#: builtin/bisect--helper.c:33 +#: builtin/bisect--helper.c:30 #, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-next" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#: builtin/bisect--helper.c:34 +#: builtin/bisect--helper.c:31 #, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#: builtin/bisect--helper.c:35 +#: builtin/bisect--helper.c:32 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" -#: builtin/bisect--helper.c:97 +#: builtin/bisect--helper.c:33 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" + +#: builtin/bisect--helper.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:104 +#: builtin/bisect--helper.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:143 +#: builtin/bisect--helper.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:147 +#: builtin/bisect--helper.c:158 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" -#: builtin/bisect--helper.c:157 +#: builtin/bisect--helper.c:168 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:167 +#: builtin/bisect--helper.c:178 msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes distintes" -#: builtin/bisect--helper.c:207 +#: builtin/bisect--helper.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "No estem bisecant." -#: builtin/bisect--helper.c:215 +#: builtin/bisect--helper.c:202 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" -#: builtin/bisect--helper.c:224 +#: builtin/bisect--helper.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." @@ -10612,27 +10615,27 @@ msgstr "" "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " "»." -#: builtin/bisect--helper.c:268 +#: builtin/bisect--helper.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" -#: builtin/bisect--helper.c:273 +#: builtin/bisect--helper.c:260 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:285 +#: builtin/bisect--helper.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:311 +#: builtin/bisect--helper.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:338 +#: builtin/bisect--helper.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10641,7 +10644,7 @@ msgstr "" "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." -#: builtin/bisect--helper.c:342 +#: builtin/bisect--helper.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10652,7 +10655,7 @@ msgstr "" "Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu " "utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." -#: builtin/bisect--helper.c:362 +#: builtin/bisect--helper.c:349 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "bisecant amb només una comissió %s" @@ -10661,15 +10664,15 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:370 +#: builtin/bisect--helper.c:357 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:418 msgid "no terms defined" msgstr "cap terme definit" -#: builtin/bisect--helper.c:434 +#: builtin/bisect--helper.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" @@ -10678,7 +10681,7 @@ msgstr "" "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " "per al nou Estat." -#: builtin/bisect--helper.c:444 +#: builtin/bisect--helper.c:431 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10687,56 +10690,56 @@ msgstr "" "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n" "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:511 +#: builtin/bisect--helper.c:498 #, fuzzy msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: builtin/bisect--helper.c:533 +#: builtin/bisect--helper.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 +#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 #, fuzzy msgid "'' is not a valid term" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:674 +#: builtin/bisect--helper.c:662 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "opció no reconeguda: «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:678 +#: builtin/bisect--helper.c:666 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" -#: builtin/bisect--helper.c:709 +#: builtin/bisect--helper.c:697 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:724 +#: builtin/bisect--helper.c:712 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start '." msgstr "" "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start »." -#: builtin/bisect--helper.c:745 +#: builtin/bisect--helper.c:733 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" -#: builtin/bisect--helper.c:748 +#: builtin/bisect--helper.c:736 #, fuzzy msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" -#: builtin/bisect--helper.c:775 +#: builtin/bisect--helper.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "ref '%s' no és vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:827 +#: builtin/bisect--helper.c:814 #, fuzzy msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "Cal començar per «git bisect start»" @@ -10745,121 +10748,106 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:838 +#: builtin/bisect--helper.c:825 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:866 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "realitza «git bisect next»" +#: builtin/bisect--helper.c:843 +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:868 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" +#: builtin/bisect--helper.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument." -#: builtin/bisect--helper.c:870 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "neteja l'estat de la bisecció" +#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: builtin/bisect--helper.c:872 -msgid "check for expected revs" -msgstr "comprova les revisions esperades" - -#: builtin/bisect--helper.c:874 +#: builtin/bisect--helper.c:924 #, fuzzy msgid "reset the bisection state" msgstr "restableix l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:876 +#: builtin/bisect--helper.c:926 #, fuzzy msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG" -#: builtin/bisect--helper.c:878 +#: builtin/bisect--helper.c:928 #, fuzzy msgid "check and set terms in a bisection state" msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:880 +#: builtin/bisect--helper.c:930 #, fuzzy msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" -#: builtin/bisect--helper.c:882 +#: builtin/bisect--helper.c:932 #, fuzzy msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" -#: builtin/bisect--helper.c:884 +#: builtin/bisect--helper.c:934 #, fuzzy msgid "start the bisect session" msgstr "inicia la sessió bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:886 +#: builtin/bisect--helper.c:936 #, fuzzy msgid "find the next bisection commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: builtin/bisect--helper.c:888 +#: builtin/bisect--helper.c:938 +#, fuzzy msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" msgstr "" +"Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de " +"bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:890 -msgid "start the bisection if it has not yet been started" +#: builtin/bisect--helper.c:940 +msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:892 +#: builtin/bisect--helper.c:942 #, fuzzy msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:910 -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--write-terms requereix dos arguments" - -#: builtin/bisect--helper.c:914 -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" - -#: builtin/bisect--helper.c:921 +#: builtin/bisect--helper.c:957 #, fuzzy msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" -#: builtin/bisect--helper.c:925 +#: builtin/bisect--helper.c:961 #, fuzzy msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments" -#: builtin/bisect--helper.c:931 +#: builtin/bisect--helper.c:967 #, fuzzy msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments" -#: builtin/bisect--helper.c:937 +#: builtin/bisect--helper.c:973 #, fuzzy msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" -#: builtin/bisect--helper.c:943 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:979 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" -#: builtin/bisect--helper.c:952 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:988 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" +msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" -#: builtin/bisect--helper.c:958 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:994 msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" - -#: builtin/bisect--helper.c:964 -#, fuzzy -msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" +msgstr "--bisect-auto-next no requereix cap argument" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [] [] [] [--] " @@ -10870,158 +10858,156 @@ msgid " are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les en git-rev-list(1)" #: builtin/blame.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expecting a color: %s" -msgstr "esperant un color per cent" +msgstr "s'esperava un color: %s" #: builtin/blame.c:417 -#, fuzzy msgid "must end with a color" msgstr "ha d'acabar amb un color" #: builtin/blame.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines" +msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»" #: builtin/blame.c:748 -#, fuzzy msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»" +msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" -#: builtin/blame.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/blame.c:847 +#, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar" +msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar" -#: builtin/blame.c:867 +#: builtin/blame.c:869 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:868 +#: builtin/blame.c:870 #, fuzzy msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "" "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:869 +#: builtin/blame.c:871 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:870 +#: builtin/blame.c:872 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:871 +#: builtin/blame.c:873 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:872 +#: builtin/blame.c:874 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c:875 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:874 +#: builtin/blame.c:876 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:875 +#: builtin/blame.c:877 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:876 +#: builtin/blame.c:878 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:877 +#: builtin/blame.c:879 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:878 +#: builtin/blame.c:880 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:879 +#: builtin/blame.c:881 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:880 +#: builtin/blame.c:882 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:881 +#: builtin/blame.c:883 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c:884 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 +#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:883 +#: builtin/blame.c:885 #, fuzzy msgid "Ignore when blaming" msgstr "Ignora en culpar" -#: builtin/blame.c:884 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:886 msgid "Ignore revisions from " -msgstr "Ignora les revisions des de " +msgstr "Ignora les revisions de " -#: builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:887 #, fuzzy msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" -#: builtin/blame.c:886 +#: builtin/blame.c:888 #, fuzzy msgid "color lines by age" -msgstr "línies de color per edat" +msgstr "coloreja les línies per edat" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:889 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:890 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:889 +#: builtin/blame.c:891 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 +#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:892 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:891 +#: builtin/blame.c:893 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" +#: builtin/blame.c:894 +msgid "range" +msgstr "rang" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +#: builtin/blame.c:895 +#, fuzzy +msgid "Process only line range , or function :" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:944 +#: builtin/blame.c:947 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" @@ -11034,23 +11020,22 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:995 +#: builtin/blame.c:998 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1110 +#: builtin/blame.c:1114 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1156 +#: builtin/blame.c:1159 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" #: builtin/branch.c:29 -#, fuzzy msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" @@ -11164,14 +11149,13 @@ msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" #: builtin/branch.c:460 -#, fuzzy msgid "could not resolve HEAD" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" #: builtin/branch.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/" +msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/" #: builtin/branch.c:481 #, c-format @@ -11262,7 +11246,7 @@ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 +#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532 msgid "upstream" msgstr "font" @@ -11328,7 +11312,6 @@ msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" #: builtin/branch.c:647 -#, fuzzy msgid "show current branch name" msgstr "mostra el nom de la branca actual" @@ -11375,7 +11358,7 @@ msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 +#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" @@ -11466,22 +11449,21 @@ msgstr "" "upstream-to»." #: builtin/bugreport.c:15 -#, fuzzy msgid "git version:\n" -msgstr "versió" +msgstr "versió de git:\n" #: builtin/bugreport.c:21 #, c-format msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n" #: builtin/bugreport.c:31 msgid "compiler info: " -msgstr "" +msgstr "informació del compilador: " #: builtin/bugreport.c:34 msgid "libc info: " -msgstr "" +msgstr "Informació de la libc: " #: builtin/bugreport.c:80 #, fuzzy @@ -11490,9 +11472,10 @@ msgstr "no és un dipòsit de git: %s" #: builtin/bugreport.c:90 msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" -msgstr "" +msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" #: builtin/bugreport.c:97 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for filling out a Git bug report!\n" "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" @@ -11510,40 +11493,48 @@ msgid "" "Please review the rest of the bug report below.\n" "You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" +"Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents " +"preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans " +"que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que " +"passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és " +"diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que " +"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar " +"qualsevol línia que vulgueu." -#: builtin/bugreport.c:134 +#: builtin/bugreport.c:135 msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "" +msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error" -#: builtin/bugreport.c:136 +#: builtin/bugreport.c:137 +#, fuzzy msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "" +msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer" -#: builtin/bugreport.c:158 +#: builtin/bugreport.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/bugreport.c:165 +#: builtin/bugreport.c:166 msgid "System Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del sistema" -#: builtin/bugreport.c:168 +#: builtin/bugreport.c:169 #, fuzzy msgid "Enabled Hooks" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: builtin/bugreport.c:175 +#: builtin/bugreport.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create a new file at '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: builtin/bugreport.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bugreport.c:179 +#, c-format msgid "unable to write to %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" -#: builtin/bugreport.c:188 +#: builtin/bugreport.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" @@ -11585,8 +11576,9 @@ msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" #: builtin/bundle.c:76 +#, fuzzy msgid "specify bundle format version" -msgstr "" +msgstr "especifica la versió del format del paquet" #: builtin/bundle.c:96 msgid "Need a repository to create a bundle." @@ -11606,11 +11598,11 @@ msgstr "%s està bé\n" msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 +#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" -#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 +#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subordre desconeguda: %s" @@ -11729,7 +11721,7 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 #: builtin/worktree.c:561 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -11783,55 +11775,55 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:131 +#: builtin/checkout-index.c:139 msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" -#: builtin/checkout-index.c:148 +#: builtin/checkout-index.c:156 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:173 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:165 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:167 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:169 +#: builtin/checkout-index.c:178 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:171 +#: builtin/checkout-index.c:180 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:175 +#: builtin/checkout-index.c:184 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:177 +#: builtin/checkout-index.c:186 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 +#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:754 +#: builtin/worktree.c:757 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:179 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "when creating files, prepend " msgstr "en crear fitxers, anteposa " -#: builtin/checkout-index.c:181 +#: builtin/checkout-index.c:190 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" @@ -11844,14 +11836,12 @@ msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." #: builtin/checkout.c:37 -#, fuzzy msgid "git switch [] []" -msgstr "git interruptor [] []" +msgstr "git switch [] []" #: builtin/checkout.c:42 -#, fuzzy msgid "git restore [] [--source=] ..." -msgstr "git restore [] [--source=] " +msgstr "git restore [] [--source=] ..." #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 #, c-format @@ -11922,7 +11912,7 @@ msgstr "" "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." #: builtin/checkout.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" @@ -11932,20 +11922,20 @@ msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges" +msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s" -#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 +#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:703 +#: builtin/checkout.c:716 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:757 +#: builtin/checkout.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11954,50 +11944,50 @@ msgstr "" "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents " "percentatges" -#: builtin/checkout.c:853 +#: builtin/checkout.c:866 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:895 +#: builtin/checkout.c:908 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 +#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:903 +#: builtin/checkout.c:916 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:906 +#: builtin/checkout.c:919 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja esteu en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:910 +#: builtin/checkout.c:923 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 +#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:914 +#: builtin/checkout.c:927 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:965 +#: builtin/checkout.c:978 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:984 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12020,7 +12010,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:990 +#: builtin/checkout.c:1003 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12047,19 +12037,19 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1025 +#: builtin/checkout.c:1038 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:1029 +#: builtin/checkout.c:1042 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 +#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -12068,7 +12058,7 @@ msgstr "" "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1171 #, fuzzy msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" @@ -12086,52 +12076,51 @@ msgstr "" "remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar." "defaultRemote=origin a la vostra configuració." -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes" -#: builtin/checkout.c:1229 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1247 msgid "only one reference expected" msgstr "només s'esperava una referència" -#: builtin/checkout.c:1246 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 +#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1370 +#, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" -#: builtin/checkout.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1372 +#, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" -#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 +#, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" -#: builtin/checkout.c:1358 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1376 +#, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»" +msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1374 +#: builtin/checkout.c:1392 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while merging\n" @@ -12140,7 +12129,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git " "worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1378 +#: builtin/checkout.c:1396 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" @@ -12149,7 +12138,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit" "\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1382 +#: builtin/checkout.c:1400 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" @@ -12158,7 +12147,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o " "«git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1386 +#: builtin/checkout.c:1404 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" @@ -12167,7 +12156,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " "--quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1390 +#: builtin/checkout.c:1408 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" @@ -12176,151 +12165,148 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --" "quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1412 #, fuzzy msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" -#: builtin/checkout.c:1401 +#: builtin/checkout.c:1419 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 -#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 +#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1429 +#: builtin/checkout.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot take " msgstr "'%s' no pot prendre " -#: builtin/checkout.c:1437 +#: builtin/checkout.c:1455 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1444 +#: builtin/checkout.c:1462 #, fuzzy msgid "missing branch or commit argument" msgstr "manca branca o argument de comissió" -#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 -#: builtin/send-pack.c:192 +#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 +#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 +#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 +#: builtin/send-pack.c:198 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1487 +#: builtin/checkout.c:1505 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1489 +#: builtin/checkout.c:1507 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1502 +#: builtin/checkout.c:1520 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1504 +#: builtin/checkout.c:1522 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1524 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1524 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 +#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1511 +#: builtin/checkout.c:1529 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1542 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1527 +#: builtin/checkout.c:1545 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1531 +#: builtin/checkout.c:1549 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1586 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1604 +#, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" +msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1590 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1608 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1627 +#: builtin/checkout.c:1645 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1650 +#, c-format msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b" +msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c:1664 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1682 +#, c-format msgid "could not resolve %s" -msgstr "no es poden resoldre els percentatges" +msgstr "no es pot resoldre %s" -#: builtin/checkout.c:1680 +#: builtin/checkout.c:1698 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1687 +#: builtin/checkout.c:1705 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " "comissió" -#: builtin/checkout.c:1691 +#: builtin/checkout.c:1709 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1700 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1718 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" -#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" -#: builtin/checkout.c:1716 +#: builtin/checkout.c:1734 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12328,81 +12314,81 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1721 +#: builtin/checkout.c:1739 #, fuzzy msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "heu d'especificar camins per restaurar" -#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 -#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 +#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 +#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 #: builtin/worktree.c:556 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1748 +#: builtin/checkout.c:1766 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1768 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1751 +#: builtin/checkout.c:1769 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1753 +#: builtin/checkout.c:1771 #, fuzzy msgid "second guess 'git checkout ' (default)" msgstr "segon conjectura «git checkout » (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1754 +#: builtin/checkout.c:1772 #, fuzzy msgid "use overlay mode (default)" msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1799 +#: builtin/checkout.c:1817 #, fuzzy msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crea i canvia a una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1801 +#: builtin/checkout.c:1819 #, fuzzy msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca" -#: builtin/checkout.c:1803 +#: builtin/checkout.c:1821 #, fuzzy msgid "second guess 'git switch '" msgstr "segon conjectura «git switch »" -#: builtin/checkout.c:1805 +#: builtin/checkout.c:1823 #, fuzzy msgid "throw away local modifications" msgstr "rebutjar modificacions locals" -#: builtin/checkout.c:1839 +#: builtin/checkout.c:1857 #, fuzzy msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "de quin arbre agafar" -#: builtin/checkout.c:1841 +#: builtin/checkout.c:1859 #, fuzzy msgid "restore the index" msgstr "restaura l'índex" -#: builtin/checkout.c:1843 +#: builtin/checkout.c:1861 #, fuzzy msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1845 +#: builtin/checkout.c:1863 #, fuzzy msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora les entrades sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1846 +#: builtin/checkout.c:1864 #, fuzzy msgid "use overlay mode" msgstr "utilitza el mode superposició" @@ -12443,7 +12429,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" msgid "could not lstat %s\n" msgstr "no s'han pogut lstat%s" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12456,7 +12442,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12477,8 +12463,8 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 +#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 +#: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" @@ -12548,7 +12534,7 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 +#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" @@ -12590,167 +12576,167 @@ msgstr "-x i -X no es poden usar junts" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:94 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 +#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:99 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:101 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:103 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:105 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:110 +#: builtin/clone.c:111 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 +#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 +#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831 #: builtin/submodule--helper.c:2336 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 +#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833 #: builtin/submodule--helper.c:2338 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 +#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:120 +#: builtin/clone.c:121 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa en lloc d'«origin» per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:122 +#: builtin/clone.c:123 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:124 +#: builtin/clone.c:125 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:126 +#: builtin/clone.c:127 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:128 +#: builtin/clone.c:129 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 +#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843 #: builtin/submodule--helper.c:2352 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:135 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:136 +#: builtin/clone.c:137 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 +#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:140 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:140 +#: builtin/clone.c:141 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:561 +#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:563 +#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:149 +#: builtin/clone.c:150 #, fuzzy msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" -#: builtin/clone.c:151 +#: builtin/clone.c:152 #, fuzzy msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a " "l'arrel" -#: builtin/clone.c:287 +#: builtin/clone.c:288 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -12758,42 +12744,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:340 +#: builtin/clone.c:341 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:413 +#: builtin/clone.c:414 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:431 +#: builtin/clone.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" -#: builtin/clone.c:462 +#: builtin/clone.c:463 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:466 +#: builtin/clone.c:467 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" -#: builtin/clone.c:498 +#: builtin/clone.c:499 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:512 +#: builtin/clone.c:513 #, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" @@ -12804,107 +12790,107 @@ msgstr "" "comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --" "source=HEAD /»" -#: builtin/clone.c:589 +#: builtin/clone.c:590 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:708 +#: builtin/clone.c:709 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:757 #, fuzzy msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:780 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " "agafar.\n" -#: builtin/clone.c:811 +#: builtin/clone.c:812 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:887 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:931 +#: builtin/clone.c:950 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:933 +#: builtin/clone.c:952 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 +#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa arguments." -#: builtin/clone.c:974 +#: builtin/clone.c:996 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:987 +#: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:990 +#: builtin/clone.c:1012 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:1006 +#: builtin/clone.c:1025 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" -#: builtin/clone.c:1020 +#: builtin/clone.c:1039 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:1026 +#: builtin/clone.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:1040 +#: builtin/clone.c:1059 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:1060 +#: builtin/clone.c:1079 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1080 +#: builtin/clone.c:1099 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1082 +#: builtin/clone.c:1101 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1106 +#: builtin/clone.c:1125 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -12912,67 +12898,46 @@ msgstr "" "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" "able" -#: builtin/clone.c:1170 +#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" + +#: builtin/clone.c:1210 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1172 +#: builtin/clone.c:1212 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1174 +#: builtin/clone.c:1214 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1176 +#: builtin/clone.c:1216 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1179 +#: builtin/clone.c:1219 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1184 +#: builtin/clone.c:1224 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 +#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1279 +#: builtin/clone.c:1319 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." -#: builtin/credential-cache.c:154 -msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" -msgstr "" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 -#, c-format -msgid "" -"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" -"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" -msgstr "" -"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" -"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" -"Considereu executar:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 -msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 -msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" -msgstr "" - #: builtin/column.c:10 msgid "git column []" msgstr "git column []" @@ -13031,7 +12996,7 @@ msgstr "" "percentatges" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 msgid "dir" msgstr "directori" @@ -13090,8 +13055,9 @@ msgid "include all commits already in the commit-graph file" msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions" #: builtin/commit-graph.c:221 +#, fuzzy msgid "enable computation for changed paths" -msgstr "" +msgstr "habilita la computació per als camins canviats" #: builtin/commit-graph.c:224 #, fuzzy @@ -13125,8 +13091,9 @@ msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" #: builtin/commit-graph.c:287 +#, fuzzy msgid "Collecting commits from input" -msgstr "" +msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada" #: builtin/commit-tree.c:18 #, fuzzy @@ -13142,7 +13109,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent" @@ -13172,8 +13139,8 @@ msgstr "pare" msgid "id of a parent commit object" msgstr "id d'un objecte de comissió pare" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 #: builtin/tag.c:413 msgid "message" msgstr "missatge" @@ -13187,7 +13154,7 @@ msgstr "missatge de comissió" msgid "read commit log message from file" msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" @@ -13340,7 +13307,7 @@ msgstr "" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" @@ -13533,8 +13500,8 @@ msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 -#: builtin/worktree.c:722 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 +#: builtin/worktree.c:725 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" @@ -13548,7 +13515,7 @@ msgstr "acaba les entrades amb NUL" #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "mode" @@ -13607,7 +13574,7 @@ msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" @@ -13619,7 +13586,7 @@ msgstr "autor" msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 msgid "date" msgstr "data" @@ -13656,9 +13623,10 @@ msgstr "" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 +#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "afegeix Signed-off-by:" #: builtin/commit.c:1511 @@ -13760,223 +13728,233 @@ msgstr "" msgid "git config []" msgstr "git config []" -#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 +#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "argument --type no reconegut, %s" -#: builtin/config.c:119 +#: builtin/config.c:121 msgid "only one type at a time" msgstr "només un tipus cada cop" -#: builtin/config.c:128 +#: builtin/config.c:130 msgid "Config file location" msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" -#: builtin/config.c:129 +#: builtin/config.c:131 msgid "use global config file" msgstr "usa el fitxer de configuració global" -#: builtin/config.c:130 +#: builtin/config.c:132 msgid "use system config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c:133 msgid "use repository config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" -#: builtin/config.c:132 +#: builtin/config.c:134 msgid "use per-worktree config file" msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" -#: builtin/config.c:133 +#: builtin/config.c:135 msgid "use given config file" msgstr "usa el fitxer de configuració donat" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c:136 msgid "blob-id" msgstr "ID de blob" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c:136 msgid "read config from given blob object" msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" -#: builtin/config.c:135 +#: builtin/config.c:137 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: builtin/config.c:136 -msgid "get value: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:138 +#, fuzzy +msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:137 -msgid "get all values: key [value-regex]" +#: builtin/config.c:139 +#, fuzzy +msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:138 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +#: builtin/config.c:140 +#, fuzzy +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:139 +#: builtin/config.c:141 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" -#: builtin/config.c:140 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +#: builtin/config.c:142 +#, fuzzy +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" -#: builtin/config.c:141 +#: builtin/config.c:143 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" -#: builtin/config.c:142 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:144 +#, fuzzy +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:143 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:145 +#, fuzzy +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:144 +#: builtin/config.c:146 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" -#: builtin/config.c:145 +#: builtin/config.c:147 msgid "remove a section: name" msgstr "elimina una secció: nom" -#: builtin/config.c:146 +#: builtin/config.c:148 msgid "list all" msgstr "llista tots" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c:149 +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:150 msgid "open an editor" msgstr "obre un editor" -#: builtin/config.c:148 +#: builtin/config.c:151 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" -#: builtin/config.c:149 +#: builtin/config.c:152 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" -#: builtin/config.c:150 +#: builtin/config.c:153 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 +#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 msgid "value is given this type" msgstr "el valor té donat aquest tipus" -#: builtin/config.c:152 +#: builtin/config.c:155 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "el valor és «true» o «false»" -#: builtin/config.c:153 +#: builtin/config.c:156 msgid "value is decimal number" msgstr "el valor és un nombre decimal" -#: builtin/config.c:154 +#: builtin/config.c:157 msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:155 +#: builtin/config.c:158 #, fuzzy msgid "value is --bool or string" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" -#: builtin/config.c:157 +#: builtin/config.c:160 msgid "value is an expiry date" msgstr "el valor és una data de venciment" -#: builtin/config.c:158 +#: builtin/config.c:161 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: builtin/config.c:159 +#: builtin/config.c:162 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" -#: builtin/config.c:160 +#: builtin/config.c:163 msgid "show variable names only" msgstr "mostra només els noms de variable" -#: builtin/config.c:161 +#: builtin/config.c:164 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" -#: builtin/config.c:162 +#: builtin/config.c:165 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " "d'ordres)" -#: builtin/config.c:163 +#: builtin/config.c:166 #, fuzzy msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" "mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del " "sistema)" -#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 +#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 msgid "value" msgstr "valor" -#: builtin/config.c:164 +#: builtin/config.c:167 #, fuzzy msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada" -#: builtin/config.c:178 +#: builtin/config.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "el nombre d'arguments és erroni" -#: builtin/config.c:180 +#: builtin/config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre." -#: builtin/config.c:334 +#: builtin/config.c:339 #, c-format msgid "invalid key pattern: %s" msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" -#: builtin/config.c:370 +#: builtin/config.c:377 #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "" "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" -#: builtin/config.c:434 +#: builtin/config.c:441 #, c-format msgid "cannot parse color '%s'" msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" -#: builtin/config.c:476 +#: builtin/config.c:483 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" -#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 +#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 msgid "not in a git directory" msgstr "no és en un directori git" -#: builtin/config.c:532 +#: builtin/config.c:539 msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/config.c:535 +#: builtin/config.c:542 #, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració" -#: builtin/config.c:620 +#: builtin/config.c:627 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -13991,28 +13969,28 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:644 +#: builtin/config.c:652 msgid "only one config file at a time" msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" -#: builtin/config.c:650 +#: builtin/config.c:658 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:652 +#: builtin/config.c:660 msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:654 +#: builtin/config.c:662 #, fuzzy msgid "--worktree can only be used inside a git repository" msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:676 +#: builtin/config.c:684 msgid "$HOME not set" msgstr "$HOME no està establerta" -#: builtin/config.c:700 +#: builtin/config.c:708 #, fuzzy msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" @@ -14023,52 +14001,56 @@ msgstr "" "l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la " "secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls" -#: builtin/config.c:735 +#: builtin/config.c:743 msgid "--get-color and variable type are incoherent" msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" -#: builtin/config.c:740 +#: builtin/config.c:748 msgid "only one action at a time" msgstr "només una acció cada cop" -#: builtin/config.c:753 +#: builtin/config.c:761 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" -#: builtin/config.c:759 +#: builtin/config.c:767 msgid "" "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" "list" msgstr "" "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" -#: builtin/config.c:765 +#: builtin/config.c:773 msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default només és aplicable a --get" -#: builtin/config.c:778 +#: builtin/config.c:806 +msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:822 #, c-format msgid "unable to read config file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" -#: builtin/config.c:781 +#: builtin/config.c:825 msgid "error processing config file(s)" msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració" -#: builtin/config.c:791 +#: builtin/config.c:835 msgid "editing stdin is not supported" msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" -#: builtin/config.c:793 +#: builtin/config.c:837 msgid "editing blobs is not supported" msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" -#: builtin/config.c:807 +#: builtin/config.c:851 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:820 +#: builtin/config.c:864 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -14077,7 +14059,7 @@ msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." -#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 +#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 #, c-format msgid "no such section: %s" msgstr "no existeix la secció: %s" @@ -14090,6 +14072,42 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" +#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" +"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" +"Considereu executar:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" + +#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" + +#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" +msgstr "" +"credencial-cache-daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols " +"unix" + +#: builtin/credential-cache.c:154 +#, fuzzy +msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" +msgstr "" +"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat per al sòcol unix" + +#: builtin/credential-store.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" + #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [] [...]" msgstr "git describe [] [...]" @@ -14256,44 +14274,53 @@ msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" +#: builtin/diff-tree.c:155 +#, fuzzy +msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" +msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" + +#: builtin/diff-tree.c:157 +msgid "--merge-base only works with two commits" +msgstr "" + #: builtin/diff.c:91 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:241 +#: builtin/diff.c:258 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:358 +#: builtin/diff.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" -#: builtin/diff.c:468 +#: builtin/diff.c:485 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:513 +#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:524 +#: builtin/diff.c:541 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:529 +#: builtin/diff.c:546 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/diff.c:563 -#, c-format +#: builtin/diff.c:580 +#, fuzzy, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s múltiples bases de fusió utilitzant percentatges" #: builtin/difftool.c:30 msgid "git difftool [] [ []] [--] [...]" @@ -14319,7 +14346,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:413 +#: builtin/difftool.c:412 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -14327,54 +14354,54 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n" "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:635 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:646 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:648 +#: builtin/difftool.c:647 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:696 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:701 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "tool" msgstr "eina" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»" -#: builtin/difftool.c:713 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" @@ -14382,31 +14409,31 @@ msgstr "" "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " "sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:717 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "passed to `diff`" msgstr "passa-ho a «diff»" -#: builtin/difftool.c:732 +#: builtin/difftool.c:731 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:738 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" -#: builtin/difftool.c:742 +#: builtin/difftool.c:741 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" -#: builtin/difftool.c:750 +#: builtin/difftool.c:749 msgid "no given for --tool=" msgstr "no s'ha proporcionat l' per a --tool=" -#: builtin/difftool.c:757 +#: builtin/difftool.c:756 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "no s'ha proporcionat l' per a --extcmd=" @@ -14453,8 +14480,9 @@ msgstr "" "mark-tags." #: builtin/fast-export.c:1178 +#, fuzzy msgid "--anonymize-map token cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit" #: builtin/fast-export.c:1198 msgid "show progress after objects" @@ -14504,7 +14532,7 @@ msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 +#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" @@ -14517,12 +14545,14 @@ msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" #: builtin/fast-export.c:1226 +#, fuzzy msgid "from:to" -msgstr "" +msgstr "des de" #: builtin/fast-export.c:1227 +#, fuzzy msgid "convert to in anonymized output" -msgstr "" +msgstr "converteix a en una sortida anònima" #: builtin/fast-export.c:1230 #, fuzzy @@ -14551,31 +14581,34 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists" -#: builtin/fast-import.c:3086 +#: builtin/fast-import.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "Subjecting submodule '%s'" -#: builtin/fast-import.c:3088 +#: builtin/fast-import.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3223 +#: builtin/fast-import.c:3225 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" -#: builtin/fast-import.c:3228 +#: builtin/fast-import.c:3230 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3320 +#: builtin/fast-import.c:3322 +#, fuzzy msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" +"S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de " +"submòdul" -#: builtin/fast-import.c:3374 +#: builtin/fast-import.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" @@ -14860,7 +14893,7 @@ msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 +#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -15066,6 +15099,23 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" +#: builtin/for-each-repo.c:9 +msgid "git for-each-repo --config= " +msgstr "" + +#: builtin/for-each-repo.c:37 +#, fuzzy +msgid "config" +msgstr "en conflicte" + +#: builtin/for-each-repo.c:38 +msgid "config key storing a list of repository paths" +msgstr "" + +#: builtin/for-each-repo.c:46 +msgid "missing --config=" +msgstr "" + #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -15209,7 +15259,7 @@ msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" msgid "Checking %s link" msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871 +#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" @@ -15295,7 +15345,7 @@ msgstr "mostra el progrés" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267 +#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" @@ -15309,31 +15359,31 @@ msgstr "%s: falta l'objecte" msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" -#: builtin/gc.c:36 +#: builtin/gc.c:39 msgid "git gc []" msgstr "git gc []" -#: builtin/gc.c:91 +#: builtin/gc.c:94 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:127 +#: builtin/gc.c:130 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»" -#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/gc.c:492 +#: builtin/gc.c:495 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15348,121 +15398,214 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:540 +#: builtin/gc.c:543 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:542 +#: builtin/gc.c:545 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:546 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:549 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:552 #, fuzzy msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" -#: builtin/gc.c:566 +#: builtin/gc.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges" -#: builtin/gc.c:577 +#: builtin/gc.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" -#: builtin/gc.c:597 +#: builtin/gc.c:600 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " "rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:599 +#: builtin/gc.c:602 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:603 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:640 +#: builtin/gc.c:643 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" msgstr "" "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:695 +#: builtin/gc.c:698 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-" "los." -#: builtin/gc.c:705 -msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=]" +#: builtin/gc.c:708 +#, fuzzy +msgid "" +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=] [--schedule]" +msgstr "git manteniment exec [--auto] [--[no-]quiet] [--task=]" + +#: builtin/gc.c:738 +msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:812 +#: builtin/gc.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" +msgstr "argument --split no reconegut, %s" + +#: builtin/gc.c:862 #, fuzzy msgid "failed to write commit-graph" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: builtin/gc.c:905 -#, c-format -msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" +#: builtin/gc.c:901 +#, fuzzy +msgid "failed to fill remotes" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" + +#: builtin/gc.c:1024 +#, fuzzy +msgid "failed to start 'git pack-objects' process" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" + +#: builtin/gc.c:1041 +#, fuzzy +msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" + +#: builtin/gc.c:1093 +#, fuzzy +msgid "failed to write multi-pack-index" +msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" + +#: builtin/gc.c:1111 +#, fuzzy +msgid "'git multi-pack-index expire' failed" +msgstr "l'índex múltiple és massa petit" + +#: builtin/gc.c:1172 +#, fuzzy +msgid "'git multi-pack-index repack' failed" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" + +#: builtin/gc.c:1181 +msgid "" +"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -#: builtin/gc.c:932 +#: builtin/gc.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" +msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment" + +#: builtin/gc.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" -#: builtin/gc.c:979 +#: builtin/gc.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/gc.c:984 +#: builtin/gc.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/gc.c:999 +#: builtin/gc.c:1409 +#, fuzzy msgid "run tasks based on the state of the repository" +msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" + +#: builtin/gc.c:1410 +msgid "frequency" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1001 +#: builtin/gc.c:1411 +#, fuzzy +msgid "run tasks based on frequency" +msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" + +#: builtin/gc.c:1414 +#, fuzzy msgid "do not report progress or other information over stderr" -msgstr "" +msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr" -#: builtin/gc.c:1002 +#: builtin/gc.c:1415 +#, fuzzy msgid "task" -msgstr "" +msgstr "tasca" -#: builtin/gc.c:1003 +#: builtin/gc.c:1416 #, fuzzy msgid "run a specific task" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/gc.c:1026 +#: builtin/gc.c:1433 +msgid "use at most one of --auto and --schedule=" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1467 #, fuzzy -msgid "git maintenance run []" +msgid "failed to run 'git config'" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" + +#: builtin/gc.c:1512 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1525 +msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1544 +msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1550 +#, fuzzy +msgid "failed to open stdin of 'crontab'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: builtin/gc.c:1592 +msgid "'crontab' died" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1605 +#, fuzzy +msgid "failed to add repo to global config" +msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" + +#: builtin/gc.c:1615 +#, fuzzy +msgid "git maintenance []" msgstr "git notes prune []" -#: builtin/gc.c:1037 +#: builtin/gc.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "comissió no vàlida %s" @@ -15485,7 +15628,7 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 #: builtin/pack-objects.c:2936 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" @@ -15501,247 +15644,247 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:736 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:835 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:826 +#: builtin/grep.c:837 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:828 +#: builtin/grep.c:839 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:841 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:843 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:848 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:850 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:852 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:854 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:857 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:859 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:861 msgid "descend at most levels" msgstr "descendeix com a màxim nivells" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:865 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:868 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:871 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:863 +#: builtin/grep.c:874 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:877 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:878 msgid "show column number of first match" msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:879 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:869 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:886 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:889 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:891 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:883 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:896 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:897 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:899 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:901 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " "mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:893 +#: builtin/grep.c:904 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostra línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:907 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostra línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:909 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostra línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:911 msgid "use worker threads" msgstr "usa fils de treball" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:912 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:915 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:917 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:920 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:922 msgid "match " msgstr "coincideix amb " -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c:924 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:925 +#: builtin/grep.c:936 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:927 +#: builtin/grep.c:938 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " "patrons" -#: builtin/grep.c:929 +#: builtin/grep.c:940 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:944 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:944 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:937 +#: builtin/grep.c:948 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:1004 +#: builtin/grep.c:1014 msgid "no pattern given" msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:1040 +#: builtin/grep.c:1050 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1048 +#: builtin/grep.c:1058 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1078 +#: builtin/grep.c:1088 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1082 +#: builtin/grep.c:1092 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads" -#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1122 +#: builtin/grep.c:1132 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1148 +#: builtin/grep.c:1158 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" -#: builtin/grep.c:1154 +#: builtin/grep.c:1164 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" -#: builtin/grep.c:1162 +#: builtin/grep.c:1172 #, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" @@ -15897,96 +16040,96 @@ msgstr "ús: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' per a més informació" -#: builtin/index-pack.c:227 +#: builtin/index-pack.c:221 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:247 +#: builtin/index-pack.c:241 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:250 +#: builtin/index-pack.c:244 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:300 +#: builtin/index-pack.c:294 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:310 +#: builtin/index-pack.c:304 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:311 +#: builtin/index-pack.c:305 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:323 +#: builtin/index-pack.c:317 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95 +#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254 +#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: builtin/index-pack.c:354 +#: builtin/index-pack.c:348 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:368 +#: builtin/index-pack.c:362 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:370 +#: builtin/index-pack.c:364 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "la versió de paquet % no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:388 +#: builtin/index-pack.c:382 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" -#: builtin/index-pack.c:494 +#: builtin/index-pack.c:488 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:543 +#: builtin/index-pack.c:537 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "" "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:551 +#: builtin/index-pack.c:545 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:559 +#: builtin/index-pack.c:553 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:590 +#: builtin/index-pack.c:584 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:592 +#: builtin/index-pack.c:586 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" @@ -15994,206 +16137,206 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca % octet" msgstr[1] "" "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen % octets" -#: builtin/index-pack.c:618 +#: builtin/index-pack.c:612 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793 -#: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841 +#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 +#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171 +#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:830 +#: builtin/index-pack.c:824 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:838 +#: builtin/index-pack.c:832 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:852 +#: builtin/index-pack.c:846 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874 +#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 #, fuzzy msgid "fsck error in packed object" msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:876 +#: builtin/index-pack.c:870 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987 +#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1166 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1166 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1200 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1205 +#: builtin/index-pack.c:1200 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1203 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1220 +#: builtin/index-pack.c:1215 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1243 +#: builtin/index-pack.c:1238 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1287 +#: builtin/index-pack.c:1282 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1293 +#: builtin/index-pack.c:1288 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1305 +#: builtin/index-pack.c:1300 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1309 +#: builtin/index-pack.c:1304 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1333 +#: builtin/index-pack.c:1328 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1424 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1449 +#: builtin/index-pack.c:1444 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»" -#: builtin/index-pack.c:1474 +#: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1482 +#: builtin/index-pack.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" -#: builtin/index-pack.c:1506 +#: builtin/index-pack.c:1501 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1520 +#: builtin/index-pack.c:1515 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1528 +#: builtin/index-pack.c:1523 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1636 +#: builtin/index-pack.c:1631 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1638 +#: builtin/index-pack.c:1633 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1686 +#: builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/index-pack.c:1688 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1733 +#: builtin/index-pack.c:1728 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785 -#: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805 +#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 +#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 +#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: builtin/index-pack.c:1826 +#: builtin/index-pack.c:1821 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1828 +#: builtin/index-pack.c:1823 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1830 +#: builtin/index-pack.c:1825 #, fuzzy msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1836 +#: builtin/index-pack.c:1831 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 #, fuzzy msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" @@ -16254,8 +16397,9 @@ msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" #: builtin/init-db.c:385 +#, fuzzy msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" -msgstr "" +msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el dipòsit amb un hash diferent" #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 #, c-format @@ -16263,9 +16407,9 @@ msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" #: builtin/init-db.c:443 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "" +msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%" #: builtin/init-db.c:474 #, c-format @@ -16314,8 +16458,9 @@ msgid "hash" msgstr "hash" #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 +#, fuzzy msgid "specify the hash algorithm to use" -msgstr "" +msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar" #: builtin/init-db.c:571 #, fuzzy @@ -16416,132 +16561,135 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:56 +#: builtin/log.c:58 msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" -#: builtin/log.c:57 +#: builtin/log.c:59 msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:110 +#: builtin/log.c:112 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:177 +#: builtin/log.c:179 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:178 +#: builtin/log.c:180 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:181 +#: builtin/log.c:183 msgid "only decorate refs that match " msgstr "només decora les referències que coincideixin amb " -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:185 msgid "do not decorate refs that match " msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb " -#: builtin/log.c:184 +#: builtin/log.c:186 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:187 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" +#: builtin/log.c:189 +msgid "" +"Trace the evolution of line range , or function : in " +"" +msgstr "" -#: builtin/log.c:297 +#: builtin/log.c:212 +#, fuzzy +msgid "-L: cannot be used with pathspec" +msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" + +#: builtin/log.c:302 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:555 +#: builtin/log.c:564 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 +#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent" -#: builtin/log.c:690 +#: builtin/log.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipus desconegut" -#: builtin/log.c:839 +#: builtin/log.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció" -#: builtin/log.c:846 +#: builtin/log.c:855 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:965 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" - -#: builtin/log.c:981 +#: builtin/log.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç" -#: builtin/log.c:998 +#: builtin/log.c:1001 #, fuzzy msgid "need exactly one range" msgstr "necessita exactament un interval" -#: builtin/log.c:1008 +#: builtin/log.c:1011 #, fuzzy msgid "not a range" msgstr "no és un interval" -#: builtin/log.c:1172 +#: builtin/log.c:1175 #, fuzzy msgid "cover letter needs email format" msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1178 +#: builtin/log.c:1181 #, fuzzy msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1262 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1286 +#: builtin/log.c:1289 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1344 +#: builtin/log.c:1347 #, fuzzy msgid "two output directories?" msgstr "dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 +#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "percentatge de comissió desconegut" -#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1515 +#: builtin/log.c:1518 #, fuzzy msgid "could not find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1525 +#: builtin/log.c:1528 #, fuzzy msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" @@ -16553,300 +16701,306 @@ msgstr "" "seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --" "base= manualment" -#: builtin/log.c:1548 +#: builtin/log.c:1551 #, fuzzy msgid "failed to find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1568 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1578 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1633 +#: builtin/log.c:1636 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1690 +#: builtin/log.c:1693 #, fuzzy msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" -#: builtin/log.c:1692 -#, c-format +#: builtin/log.c:1695 +#, fuzzy, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" -msgstr "" +msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual" -#: builtin/log.c:1736 +#: builtin/log.c:1739 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1742 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1743 +#: builtin/log.c:1746 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1745 +#: builtin/log.c:1748 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1747 +#: builtin/log.c:1750 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1751 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1749 +#: builtin/log.c:1752 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usa en lloc de «.patch»" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1754 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1753 +#: builtin/log.c:1756 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1755 +#: builtin/log.c:1758 +#, fuzzy +msgid "max length of output filename" +msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" + +#: builtin/log.c:1760 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1763 #, fuzzy msgid "cover-from-description-mode" msgstr "preferences-from-description-mode" -#: builtin/log.c:1759 +#: builtin/log.c:1764 #, fuzzy msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1766 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1769 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a " -#: builtin/log.c:1767 +#: builtin/log.c:1772 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1770 +#: builtin/log.c:1775 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1777 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1774 +#: builtin/log.c:1779 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1781 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1778 +#: builtin/log.c:1783 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1784 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1780 +#: builtin/log.c:1785 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1786 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1787 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1788 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1789 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1791 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1792 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a " -#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1794 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1797 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1801 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c:1803 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c:1804 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1800 +#: builtin/log.c:1805 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1806 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1809 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1810 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1812 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1814 #, fuzzy msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1817 #, fuzzy msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1819 #, fuzzy msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" -#: builtin/log.c:1896 +#: builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1911 +#: builtin/log.c:1920 #, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:1913 +#: builtin/log.c:1922 #, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:1921 +#: builtin/log.c:1930 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1923 +#: builtin/log.c:1932 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1925 +#: builtin/log.c:1934 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1958 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" +#: builtin/log.c:1956 +#, fuzzy +msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:2062 +#: builtin/log.c:2079 #, fuzzy msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2066 +#: builtin/log.c:2083 #, fuzzy msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff" -#: builtin/log.c:2067 +#: builtin/log.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff contra v%d" -#: builtin/log.c:2073 +#: builtin/log.c:2090 #, fuzzy msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" -#: builtin/log.c:2077 +#: builtin/log.c:2094 #, fuzzy msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2085 +#: builtin/log.c:2102 #, fuzzy msgid "Range-diff:" msgstr "Diferència-interval" -#: builtin/log.c:2086 +#: builtin/log.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" -#: builtin/log.c:2097 +#: builtin/log.c:2114 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:2133 +#: builtin/log.c:2150 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:2177 +#: builtin/log.c:2194 #, fuzzy msgid "failed to create output files" msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:2236 +#: builtin/log.c:2253 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:2290 +#: builtin/log.c:2307 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -16975,7 +17129,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 msgid "exec" msgstr "executable" @@ -17161,194 +17315,194 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" -#: builtin/merge.c:56 +#: builtin/merge.c:57 msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:120 +#: builtin/merge.c:122 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:143 +#: builtin/merge.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "l'opció `%s' requereix un valor" -#: builtin/merge.c:189 +#: builtin/merge.c:198 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:190 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:195 +#: builtin/merge.c:204 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " "de fusió" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:261 +#: builtin/merge.c:270 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:273 +#: builtin/merge.c:282 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:280 +#: builtin/merge.c:289 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:291 #, fuzzy msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols" -#: builtin/merge.c:284 +#: builtin/merge.c:293 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:302 #, fuzzy msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:310 +#: builtin/merge.c:319 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:315 +#: builtin/merge.c:324 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:320 +#: builtin/merge.c:329 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 +#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:389 +#: builtin/merge.c:398 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:400 +#: builtin/merge.c:409 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:450 +#: builtin/merge.c:459 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:501 +#: builtin/merge.c:510 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:588 +#: builtin/merge.c:597 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:713 +#: builtin/merge.c:723 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:726 +#: builtin/merge.c:736 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:741 +#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:793 +#: builtin/merge.c:807 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:802 +#: builtin/merge.c:816 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:808 +#: builtin/merge.c:822 #, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -17359,12 +17513,12 @@ msgstr "" "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de " "tema." -#: builtin/merge.c:813 +#: builtin/merge.c:827 #, fuzzy msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Un missatge buit avorta la publicació." -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" @@ -17373,74 +17527,74 @@ msgstr "" "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " "interromp la publicació." -#: builtin/merge.c:869 +#: builtin/merge.c:883 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:884 +#: builtin/merge.c:898 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:945 +#: builtin/merge.c:959 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:984 +#: builtin/merge.c:998 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:986 +#: builtin/merge.c:1000 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:988 +#: builtin/merge.c:1002 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:993 +#: builtin/merge.c:1007 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1050 +#: builtin/merge.c:1064 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1153 +#: builtin/merge.c:1167 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1187 +#: builtin/merge.c:1201 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1291 +#: builtin/merge.c:1311 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1315 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1313 +#: builtin/merge.c:1333 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1326 +#: builtin/merge.c:1346 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1330 +#: builtin/merge.c:1350 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1366 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17448,7 +17602,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1353 +#: builtin/merge.c:1373 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17456,99 +17610,99 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1376 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1370 +#: builtin/merge.c:1390 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1372 +#: builtin/merge.c:1392 #, fuzzy msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." -#: builtin/merge.c:1388 +#: builtin/merge.c:1408 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " "establert." -#: builtin/merge.c:1405 +#: builtin/merge.c:1425 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1407 +#: builtin/merge.c:1427 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1432 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1414 +#: builtin/merge.c:1434 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1495 +#: builtin/merge.c:1515 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1504 +#: builtin/merge.c:1524 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1514 +#: builtin/merge.c:1534 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1560 +#: builtin/merge.c:1580 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1567 +#: builtin/merge.c:1587 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1592 +#: builtin/merge.c:1612 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1598 +#: builtin/merge.c:1618 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 +#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1630 +#: builtin/merge.c:1650 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1682 +#: builtin/merge.c:1702 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1684 +#: builtin/merge.c:1704 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1693 +#: builtin/merge.c:1713 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1707 +#: builtin/merge.c:1727 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -17667,8 +17821,9 @@ msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" #: builtin/mv.c:227 +#, fuzzy msgid "conflicted" -msgstr "" +msgstr "en conflicte" #: builtin/mv.c:230 msgid "destination exists" @@ -17701,7 +17856,7 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -18166,7 +18321,7 @@ msgstr "referència de notes" msgid "use notes from " msgstr "usa les notes de " -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" @@ -18288,17 +18443,21 @@ msgid "inconsistency with delta count" msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" #: builtin/pack-objects.c:2961 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' ' (got '%s')" msgstr "" +"el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma ' " +" ' (gotat '%s')" #: builtin/pack-objects.c:2964 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" +"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat " +"'%')" #: builtin/pack-objects.c:2993 #, fuzzy, c-format @@ -18518,12 +18677,14 @@ msgid "respect islands during delta compression" msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" #: builtin/pack-objects.c:3570 +#, fuzzy msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protocol" #: builtin/pack-objects.c:3571 +#, fuzzy msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "" +msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" #: builtin/pack-objects.c:3600 #, fuzzy, c-format @@ -18634,7 +18795,7 @@ msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" @@ -18676,6 +18837,21 @@ msgid "" "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" "invocation.\n" msgstr "" +"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" +"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les " +"següents\n" +"comandes abans de la propera baixada:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # només fast-forward\n" +"\n" +"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una " +"preferència\n" +"per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar -rebase, --no-rebase,\n" +"o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor per defecte " +"configuratW\n" +"en aquesta execució.\n" #: builtin/pull.c:458 msgid "" @@ -18710,15 +18886,15 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." @@ -18727,20 +18903,19 @@ msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació." #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/rebase.c:1252 msgid "" msgstr "" #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 -#: git-parse-remote.sh:65 msgid "" msgstr "" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:493 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" @@ -18761,24 +18936,24 @@ msgstr "" msgid "unable to access commit %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" -#: builtin/pull.c:894 +#: builtin/pull.c:915 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:954 +#: builtin/pull.c:972 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:958 +#: builtin/pull.c:976 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:959 +#: builtin/pull.c:977 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:984 +#: builtin/pull.c:1002 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18789,7 +18964,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:990 +#: builtin/pull.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18807,15 +18982,15 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:1005 +#: builtin/pull.c:1023 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:1009 +#: builtin/pull.c:1027 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:1017 +#: builtin/pull.c:1041 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " @@ -18978,99 +19153,117 @@ msgstr "" "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" "«--force».\n" -#: builtin/push.c:351 +#: builtin/push.c:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" +"branch has been updated since the last checkout. You may want\n" +"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" +"before forcing an update.\n" +msgstr "" +"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" +"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" +"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " +"informació." + +#: builtin/push.c:364 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "S'està pujant a %s\n" -#: builtin/push.c:358 +#: builtin/push.c:371 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:532 +#: builtin/push.c:553 msgid "repository" msgstr "dipòsit" -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189 msgid "push all refs" msgstr "puja totes les referències" -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 +#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191 msgid "mirror all refs" msgstr "reflecteix totes les referències" -#: builtin/push.c:536 +#: builtin/push.c:557 msgid "delete refs" msgstr "suprimeix les referències" -#: builtin/push.c:537 +#: builtin/push.c:558 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192 msgid "force updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204 msgid ":" msgstr ":" -#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 +#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" -#: builtin/push.c:545 +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 +msgid "require remote updates to be integrated locally" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:569 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 +#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199 msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 -#: builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186 +#: builtin/send-pack.c:187 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:573 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "estableix la font per a git pull/status" -#: builtin/push.c:552 +#: builtin/push.c:576 msgid "prune locally removed refs" msgstr "poda les referències eliminades localment" -#: builtin/push.c:554 +#: builtin/push.c:578 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "evita el lligam de prepujada" -#: builtin/push.c:555 +#: builtin/push.c:579 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" -#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 +#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193 msgid "GPG sign the push" msgstr "signa la pujada amb GPG" -#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 +#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:577 +#: builtin/push.c:601 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" -#: builtin/push.c:579 +#: builtin/push.c:603 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" -#: builtin/push.c:599 +#: builtin/push.c:623 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" -#: builtin/push.c:600 +#: builtin/push.c:624 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -19092,27 +19285,27 @@ msgstr "" "\n" " git push \n" -#: builtin/push.c:615 +#: builtin/push.c:639 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:617 +#: builtin/push.c:641 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:621 +#: builtin/push.c:645 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:623 +#: builtin/push.c:647 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:626 +#: builtin/push.c:650 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all i --mirror són incompatibles" -#: builtin/push.c:630 +#: builtin/push.c:657 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" @@ -19269,215 +19462,216 @@ msgstr "" msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 +#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" -#: builtin/rebase.c:304 +#: builtin/rebase.c:310 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" -#: builtin/rebase.c:310 +#: builtin/rebase.c:316 msgid "could not mark as interactive" msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: builtin/rebase.c:364 +#: builtin/rebase.c:369 msgid "could not generate todo list" msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:405 +#: builtin/rebase.c:411 #, fuzzy msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" -#: builtin/rebase.c:474 +#: builtin/rebase.c:480 msgid "git rebase--interactive []" msgstr "git rebase--interactive []" -#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 +#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 +#, fuzzy msgid "keep commits which start empty" -msgstr "" +msgstr "manté les comissions que comencen en blanc" -#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase.c:493 +#: builtin/rebase.c:499 msgid "rebase merge commits" msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" -#: builtin/rebase.c:495 +#: builtin/rebase.c:501 #, fuzzy msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" -#: builtin/rebase.c:497 +#: builtin/rebase.c:503 #, fuzzy msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" -#: builtin/rebase.c:498 +#: builtin/rebase.c:504 msgid "sign commits" msgstr "signa les comissions" -#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 +#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 #, fuzzy msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat" -#: builtin/rebase.c:502 +#: builtin/rebase.c:508 msgid "continue rebase" msgstr "continua el «rebase»" -#: builtin/rebase.c:504 +#: builtin/rebase.c:510 msgid "skip commit" msgstr "omet la comissió" -#: builtin/rebase.c:505 +#: builtin/rebase.c:511 msgid "edit the todo list" msgstr "edita la llista a fer" -#: builtin/rebase.c:507 +#: builtin/rebase.c:513 msgid "show the current patch" msgstr "mostra el pedaç actual" -#: builtin/rebase.c:510 +#: builtin/rebase.c:516 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:512 +#: builtin/rebase.c:518 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:514 +#: builtin/rebase.c:520 msgid "check the todo list" msgstr "comprova la llista a fer" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:522 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:524 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:519 +#: builtin/rebase.c:525 #, fuzzy msgid "onto" msgstr "sobre" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:528 #, fuzzy msgid "restrict-revision" msgstr "revisió restringida" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:528 #, fuzzy msgid "restrict revision" msgstr "restringeix la revisió" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:530 #, fuzzy msgid "squash-onto" msgstr "squash-onto" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:531 #, fuzzy msgid "squash onto" msgstr "carabassa a" -#: builtin/rebase.c:527 +#: builtin/rebase.c:533 #, fuzzy msgid "the upstream commit" msgstr "la comissió principal" -#: builtin/rebase.c:529 +#: builtin/rebase.c:535 #, fuzzy msgid "head-name" msgstr "nom-cap" -#: builtin/rebase.c:529 +#: builtin/rebase.c:535 #, fuzzy msgid "head name" msgstr "nom del cap" -#: builtin/rebase.c:534 +#: builtin/rebase.c:540 #, fuzzy msgid "rebase strategy" msgstr "estratègia de rebase" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:541 #, fuzzy msgid "strategy-opts" msgstr "opcions estratègiques" -#: builtin/rebase.c:536 +#: builtin/rebase.c:542 #, fuzzy msgid "strategy options" msgstr "opcions d'estratègia" -#: builtin/rebase.c:537 +#: builtin/rebase.c:543 #, fuzzy msgid "switch-to" msgstr "canvia a" -#: builtin/rebase.c:538 +#: builtin/rebase.c:544 #, fuzzy msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "la branca o entrega a agafar" -#: builtin/rebase.c:539 +#: builtin/rebase.c:545 #, fuzzy msgid "onto-name" msgstr "ont-name" -#: builtin/rebase.c:539 +#: builtin/rebase.c:545 #, fuzzy msgid "onto name" msgstr "al nom" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:546 #, fuzzy msgid "cmd" msgstr "cmd" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:546 msgid "the command to run" msgstr "l'ordre a executar" -#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 #, fuzzy msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" -#: builtin/rebase.c:559 +#: builtin/rebase.c:565 #, fuzzy msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" -#: builtin/rebase.c:575 +#: builtin/rebase.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:618 +#: builtin/rebase.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" -#: builtin/rebase.c:635 +#: builtin/rebase.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" -#: builtin/rebase.c:660 +#: builtin/rebase.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" -#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm \", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -19492,7 +19686,7 @@ msgstr "" "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " "executeu «git rebase --abort»." -#: builtin/rebase.c:888 +#: builtin/rebase.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19506,7 +19700,7 @@ msgstr "" "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." -#: builtin/rebase.c:1214 +#: builtin/rebase.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" @@ -19515,7 +19709,7 @@ msgstr "" "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " "«ask»." -#: builtin/rebase.c:1232 +#: builtin/rebase.c:1238 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19532,7 +19726,7 @@ msgstr "" " git rebase ''\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1248 +#: builtin/rebase.c:1254 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -19546,165 +19740,158 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/ %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1278 +#: builtin/rebase.c:1284 #, fuzzy msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" -#: builtin/rebase.c:1282 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1288 msgid "empty exec command" msgstr "ordre exec buida" -#: builtin/rebase.c:1312 +#: builtin/rebase.c:1318 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" -#: builtin/rebase.c:1314 +#: builtin/rebase.c:1320 #, fuzzy msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" -#: builtin/rebase.c:1316 +#: builtin/rebase.c:1322 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" -#: builtin/rebase.c:1318 +#: builtin/rebase.c:1324 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "silenciós. Implica --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1330 #, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" -#: builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:1333 #, fuzzy -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" +msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" -#: builtin/rebase.c:1330 +#: builtin/rebase.c:1336 #, fuzzy msgid "make committer date match author date" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/rebase.c:1332 +#: builtin/rebase.c:1338 msgid "ignore author date and use current date" -msgstr "" +msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual" -#: builtin/rebase.c:1334 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1340 msgid "synonym of --reset-author-date" -msgstr "sinònim de --files-with-matches" +msgstr "sinònim de --reset-author-date" -#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "passa-ho a «git-apply»" -#: builtin/rebase.c:1338 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1344 msgid "ignore changes in whitespace" -msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" +msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 +#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" -#: builtin/rebase.c:1347 +#: builtin/rebase.c:1353 msgid "continue" msgstr "continua" -#: builtin/rebase.c:1350 +#: builtin/rebase.c:1356 msgid "skip current patch and continue" msgstr "omet el pedaç actual i continua" -#: builtin/rebase.c:1352 +#: builtin/rebase.c:1358 msgid "abort and check out the original branch" msgstr "interromp i agafa la branca original" -#: builtin/rebase.c:1355 +#: builtin/rebase.c:1361 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "interromp però manté HEAD on és" -#: builtin/rebase.c:1356 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:1359 +#: builtin/rebase.c:1365 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" -#: builtin/rebase.c:1362 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1368 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1366 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1372 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1370 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1376 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" -msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»" +msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1374 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1380 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" +msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" -#: builtin/rebase.c:1379 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1385 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" -#: builtin/rebase.c:1386 +#: builtin/rebase.c:1392 #, fuzzy msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" -#: builtin/rebase.c:1393 +#: builtin/rebase.c:1399 #, fuzzy msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" -#: builtin/rebase.c:1397 +#: builtin/rebase.c:1403 #, fuzzy msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase.c:1401 +#: builtin/rebase.c:1407 #, fuzzy msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió" -#: builtin/rebase.c:1404 +#: builtin/rebase.c:1410 #, fuzzy msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font" -#: builtin/rebase.c:1406 +#: builtin/rebase.c:1412 msgid "use the given merge strategy" msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" -#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opció" -#: builtin/rebase.c:1409 +#: builtin/rebase.c:1415 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" -#: builtin/rebase.c:1412 +#: builtin/rebase.c:1418 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" -#: builtin/rebase.c:1417 +#: builtin/rebase.c:1423 +#, fuzzy msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "" +msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal" -#: builtin/rebase.c:1434 +#: builtin/rebase.c:1440 #, fuzzy msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" @@ -19713,46 +19900,45 @@ msgstr "" "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " "entrada a «git help config»." -#: builtin/rebase.c:1440 +#: builtin/rebase.c:1446 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:1481 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1487 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "" "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " "lloc seu." -#: builtin/rebase.c:1486 +#: builtin/rebase.c:1492 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" -#: builtin/rebase.c:1488 +#: builtin/rebase.c:1494 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c:1498 #, fuzzy msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" -#: builtin/rebase.c:1495 +#: builtin/rebase.c:1501 msgid "No rebase in progress?" msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" -#: builtin/rebase.c:1499 +#: builtin/rebase.c:1505 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." -#: builtin/rebase.c:1522 +#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: builtin/rebase.c:1534 +#: builtin/rebase.c:1540 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19760,16 +19946,16 @@ msgstr "" "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" "marcar-los com a resolts fent servir git add" -#: builtin/rebase.c:1553 +#: builtin/rebase.c:1559 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/rebase.c:1572 +#: builtin/rebase.c:1578 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" -#: builtin/rebase.c:1618 +#: builtin/rebase.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -19785,139 +19971,139 @@ msgstr "" "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " "plau inciti-me." -#: builtin/rebase.c:1646 +#: builtin/rebase.c:1652 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" -#: builtin/rebase.c:1688 +#: builtin/rebase.c:1694 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Mode desconegut: %s" -#: builtin/rebase.c:1727 +#: builtin/rebase.c:1733 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1757 +#: builtin/rebase.c:1763 #, fuzzy msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" -#: builtin/rebase.c:1770 +#: builtin/rebase.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "Rebase de system%s desconegut" -#: builtin/rebase.c:1795 +#: builtin/rebase.c:1806 #, fuzzy msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1815 +#: builtin/rebase.c:1826 #, fuzzy msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" -#: builtin/rebase.c:1819 +#: builtin/rebase.c:1830 #, fuzzy msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" -#: builtin/rebase.c:1843 +#: builtin/rebase.c:1854 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "font no vàlida: «%s»" -#: builtin/rebase.c:1849 +#: builtin/rebase.c:1860 msgid "Could not create new root commit" msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova" -#: builtin/rebase.c:1875 +#: builtin/rebase.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" -#: builtin/rebase.c:1878 +#: builtin/rebase.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" -#: builtin/rebase.c:1912 +#: builtin/rebase.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" -#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 #: builtin/submodule--helper.c:2414 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No hi ha tal referència: %s" -#: builtin/rebase.c:1931 +#: builtin/rebase.c:1942 #, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" -#: builtin/rebase.c:1952 +#: builtin/rebase.c:1963 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/rebase.c:1988 +#: builtin/rebase.c:1999 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" -#: builtin/rebase.c:1999 +#: builtin/rebase.c:2010 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD està al dia." -#: builtin/rebase.c:2001 +#: builtin/rebase.c:2012 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" -#: builtin/rebase.c:2009 +#: builtin/rebase.c:2020 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." -#: builtin/rebase.c:2011 +#: builtin/rebase.c:2022 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" -#: builtin/rebase.c:2019 +#: builtin/rebase.c:2030 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:2026 +#: builtin/rebase.c:2037 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Canvis a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2029 +#: builtin/rebase.c:2040 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Canvis de %s a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2054 +#: builtin/rebase.c:2065 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "" "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " "damunt...\n" -#: builtin/rebase.c:2063 +#: builtin/rebase.c:2074 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" -#: builtin/rebase.c:2072 +#: builtin/rebase.c:2083 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" @@ -19926,7 +20112,7 @@ msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" msgid "git receive-pack " msgstr "git receive-pack " -#: builtin/receive-pack.c:1224 +#: builtin/receive-pack.c:1276 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -19957,7 +20143,7 @@ msgstr "" "per defecte, establiu la variable de configuració\n" "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»." -#: builtin/receive-pack.c:1244 +#: builtin/receive-pack.c:1296 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -19979,11 +20165,11 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»." -#: builtin/receive-pack.c:2422 +#: builtin/receive-pack.c:2481 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:2436 +#: builtin/receive-pack.c:2495 msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." @@ -20182,41 +20368,36 @@ msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "el remot %s ja existeix." -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" - -#: builtin/remote.c:239 +#: builtin/remote.c:240 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" -#: builtin/remote.c:354 +#: builtin/remote.c:355 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 +#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 msgid "(matching)" msgstr "(coincident)" -#: builtin/remote.c:465 +#: builtin/remote.c:466 msgid "(delete)" msgstr "(suprimir)" -#: builtin/remote.c:654 +#: builtin/remote.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "could not set '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" -#: builtin/remote.c:659 +#: builtin/remote.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" @@ -20226,17 +20407,17 @@ msgstr "" "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " "els \"%s\" remots inexistents" -#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 +#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946 #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "No existeix el remot «%s»" -#: builtin/remote.c:707 +#: builtin/remote.c:710 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" -#: builtin/remote.c:727 +#: builtin/remote.c:730 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -20248,17 +20429,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." -#: builtin/remote.c:767 +#: builtin/remote.c:770 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:801 +#: builtin/remote.c:804 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "la creació de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:877 +#: builtin/remote.c:882 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -20273,118 +20454,118 @@ msgstr[1] "" "eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" -#: builtin/remote.c:891 +#: builtin/remote.c:896 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" -#: builtin/remote.c:994 +#: builtin/remote.c:999 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:997 +#: builtin/remote.c:1002 msgid " tracked" msgstr " seguit" -#: builtin/remote.c:999 +#: builtin/remote.c:1004 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)" -#: builtin/remote.c:1001 +#: builtin/remote.c:1006 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:1042 +#: builtin/remote.c:1047 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" -#: builtin/remote.c:1051 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:1053 +#: builtin/remote.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots" -#: builtin/remote.c:1056 +#: builtin/remote.c:1061 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:1060 +#: builtin/remote.c:1065 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:1063 +#: builtin/remote.c:1068 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:1066 +#: builtin/remote.c:1071 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" -#: builtin/remote.c:1109 +#: builtin/remote.c:1114 msgid "create" msgstr "crea" -#: builtin/remote.c:1112 +#: builtin/remote.c:1117 msgid "delete" msgstr "suprimeix" -#: builtin/remote.c:1116 +#: builtin/remote.c:1121 msgid "up to date" msgstr "al dia" -#: builtin/remote.c:1119 +#: builtin/remote.c:1124 msgid "fast-forwardable" msgstr "avanç ràpid possible" -#: builtin/remote.c:1122 +#: builtin/remote.c:1127 msgid "local out of date" msgstr "local no actualitzat" -#: builtin/remote.c:1129 +#: builtin/remote.c:1134 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1132 +#: builtin/remote.c:1137 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1136 +#: builtin/remote.c:1141 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s força a %s" -#: builtin/remote.c:1139 +#: builtin/remote.c:1144 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s puja a %s" -#: builtin/remote.c:1207 +#: builtin/remote.c:1212 msgid "do not query remotes" msgstr "no consultis els remots" -#: builtin/remote.c:1234 +#: builtin/remote.c:1239 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remot %s" -#: builtin/remote.c:1235 +#: builtin/remote.c:1240 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL d'obtenció: %s" -#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 +#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 msgid "(no URL)" msgstr "(sense URL)" @@ -20392,177 +20573,177 @@ msgstr "(sense URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 +#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL de pujada: %s" -#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 +#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Branca de HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1254 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "(not queried)" msgstr "(no consultat)" -#: builtin/remote.c:1256 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: builtin/remote.c:1260 +#: builtin/remote.c:1265 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" -#: builtin/remote.c:1272 +#: builtin/remote.c:1277 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Branca remota:%s" msgstr[1] " Branques remotes:%s" -#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 +#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 msgid " (status not queried)" msgstr " (estat no consultat)" -#: builtin/remote.c:1284 +#: builtin/remote.c:1289 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" -#: builtin/remote.c:1292 +#: builtin/remote.c:1297 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1303 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" -#: builtin/remote.c:1319 +#: builtin/remote.c:1324 msgid "set refs/remotes//HEAD according to remote" msgstr "estableix refs/remotes//HEAD segons el remot" -#: builtin/remote.c:1321 +#: builtin/remote.c:1326 msgid "delete refs/remotes//HEAD" msgstr "suprimeix refs/remotes//HEAD" -#: builtin/remote.c:1336 +#: builtin/remote.c:1341 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" -#: builtin/remote.c:1338 +#: builtin/remote.c:1343 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" -#: builtin/remote.c:1348 +#: builtin/remote.c:1353 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: builtin/remote.c:1356 +#: builtin/remote.c:1361 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "No és una referència vàlida: %s" -#: builtin/remote.c:1358 +#: builtin/remote.c:1363 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "No s'ha pogut configurar %s" -#: builtin/remote.c:1376 +#: builtin/remote.c:1381 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s es tornarà penjant!" -#: builtin/remote.c:1377 +#: builtin/remote.c:1382 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s s'ha tornat penjant!" -#: builtin/remote.c:1387 +#: builtin/remote.c:1392 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "S'està podant %s" -#: builtin/remote.c:1388 +#: builtin/remote.c:1393 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1404 +#: builtin/remote.c:1409 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [podaria] %s" -#: builtin/remote.c:1407 +#: builtin/remote.c:1412 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [podat] %s" -#: builtin/remote.c:1452 +#: builtin/remote.c:1457 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" -#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 +#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "No hi ha tal remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1531 +#: builtin/remote.c:1539 msgid "add branch" msgstr "afegeix branca" -#: builtin/remote.c:1538 +#: builtin/remote.c:1546 msgid "no remote specified" msgstr "cap remot especificat" -#: builtin/remote.c:1555 +#: builtin/remote.c:1563 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" -#: builtin/remote.c:1557 +#: builtin/remote.c:1565 msgid "return all URLs" msgstr "retorna tots els URL" -#: builtin/remote.c:1585 +#: builtin/remote.c:1595 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1611 +#: builtin/remote.c:1621 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipula els URL de pujada" -#: builtin/remote.c:1613 +#: builtin/remote.c:1623 msgid "add URL" msgstr "afegeix URL" -#: builtin/remote.c:1615 +#: builtin/remote.c:1625 msgid "delete URLs" msgstr "suprimeix els URL" -#: builtin/remote.c:1622 +#: builtin/remote.c:1632 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete no té sentit" -#: builtin/remote.c:1661 +#: builtin/remote.c:1673 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" -#: builtin/remote.c:1669 +#: builtin/remote.c:1681 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" -#: builtin/remote.c:1671 +#: builtin/remote.c:1683 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" @@ -20587,140 +20768,126 @@ msgstr "" "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " "«promissor»" -#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 +#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 #, fuzzy msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " "des de pack-objects." -#: builtin/repack.c:260 +#: builtin/repack.c:295 #, fuzzy msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " "objectes promisor" -#: builtin/repack.c:297 +#: builtin/repack.c:323 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:299 +#: builtin/repack.c:325 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:302 +#: builtin/repack.c:328 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:304 +#: builtin/repack.c:330 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:306 +#: builtin/repack.c:332 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:308 +#: builtin/repack.c:334 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:311 +#: builtin/repack.c:337 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:313 +#: builtin/repack.c:339 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:315 +#: builtin/repack.c:341 #, fuzzy msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:316 +#: builtin/repack.c:342 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:317 +#: builtin/repack.c:343 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" -#: builtin/repack.c:319 +#: builtin/repack.c:345 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:321 +#: builtin/repack.c:347 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:349 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " "d'entrades" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:351 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:327 +#: builtin/repack.c:353 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el nombre màxim de fils" -#: builtin/repack.c:329 +#: builtin/repack.c:355 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:331 +#: builtin/repack.c:357 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:333 +#: builtin/repack.c:359 #, fuzzy msgid "do not repack this pack" msgstr "no reempaqueta aquest paquet" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:369 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:373 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:430 +#: builtin/repack.c:456 #, fuzzy msgid "Nothing new to pack." msgstr "Res nou per empaquetar." #: builtin/repack.c:486 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" -"AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n" -"AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n" -"AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n" -"AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n" -"AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n" -"AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n" -"AVÍS: manualment:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "missing required file: %s" +msgstr "falten els arguments per a %s" -#: builtin/repack.c:534 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" +#: builtin/repack.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] " @@ -21063,8 +21230,8 @@ msgstr "HEAD ara és a %s" msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 +#: builtin/stash.c:618 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" @@ -21273,11 +21440,11 @@ msgstr "preserva les comissions inicialment buides" msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:232 +#: builtin/revert.c:239 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:245 +#: builtin/revert.c:252 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" @@ -21381,79 +21548,81 @@ msgstr "" "[:] [...]\n" " --all i especificació explícita són mútuament excloents." -#: builtin/send-pack.c:182 +#: builtin/send-pack.c:188 msgid "remote name" msgstr "nom del remot" -#: builtin/send-pack.c:195 +#: builtin/send-pack.c:201 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "usa el protocol RPC sense estat" -#: builtin/send-pack.c:196 +#: builtin/send-pack.c:202 msgid "read refs from stdin" msgstr "llegeix les referències des de stdin" -#: builtin/send-pack.c:197 +#: builtin/send-pack.c:203 msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" -#: builtin/shortlog.c:15 +#: builtin/shortlog.c:16 msgid "git shortlog [] [] [[--] ...]" msgstr "git shortlog [] [] [[--] ...]" -#: builtin/shortlog.c:16 +#: builtin/shortlog.c:17 msgid "git log --pretty=short | git shortlog []" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog []" -#: builtin/shortlog.c:134 +#: builtin/shortlog.c:135 #, fuzzy msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/shortlog.c:144 +#: builtin/shortlog.c:145 #, fuzzy msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/shortlog.c:388 +#: builtin/shortlog.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "tipus desconegut" -#: builtin/shortlog.c:416 +#: builtin/shortlog.c:363 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/shortlog.c:419 +#: builtin/shortlog.c:366 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" -#: builtin/shortlog.c:421 +#: builtin/shortlog.c:368 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "" "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" -#: builtin/shortlog.c:423 +#: builtin/shortlog.c:370 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:424 +#: builtin/shortlog.c:371 msgid "[,[,]]" msgstr "[,[,]]" -#: builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/shortlog.c:372 msgid "Linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/shortlog.c:427 +#: builtin/shortlog.c:374 +#, fuzzy msgid "field" -msgstr "" +msgstr "camp" -#: builtin/shortlog.c:428 +#: builtin/shortlog.c:375 +#, fuzzy msgid "Group by field" -msgstr "" +msgstr "Agrupa per camp" -#: builtin/shortlog.c:456 +#: builtin/shortlog.c:403 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit" @@ -21671,8 +21840,10 @@ msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" #: builtin/sparse-checkout.c:269 +#, fuzzy msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "" +"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit per habilitar worktreeConfig" #: builtin/sparse-checkout.c:271 #, fuzzy @@ -21832,7 +22003,8 @@ msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." #: builtin/stash.c:422 -msgid "conflicts in index.Try without --index." +#, fuzzy +msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." #: builtin/stash.c:428 @@ -21852,121 +22024,121 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s" msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava «unstashed»." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 +#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "intenta tornar a crear l'índex" -#: builtin/stash.c:555 +#: builtin/stash.c:566 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "Descartat %s (%s)" -#: builtin/stash.c:558 +#: builtin/stash.c:569 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" -#: builtin/stash.c:583 +#: builtin/stash.c:582 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "«%s» no és una referència «stash»" -#: builtin/stash.c:633 +#: builtin/stash.c:632 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: builtin/stash.c:656 +#: builtin/stash.c:655 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 +#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 msgid "stash message" msgstr "missatge «stash»" -#: builtin/stash.c:828 +#: builtin/stash.c:827 msgid "\"git stash store\" requires one argument" msgstr "«git stash store» requereix un argument " -#: builtin/stash.c:1043 +#: builtin/stash.c:1042 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: builtin/stash.c:1143 +#: builtin/stash.c:1142 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: builtin/stash.c:1170 +#: builtin/stash.c:1169 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: builtin/stash.c:1179 +#: builtin/stash.c:1178 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" -#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 +#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: builtin/stash.c:1227 +#: builtin/stash.c:1226 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1276 +#: builtin/stash.c:1275 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" -#: builtin/stash.c:1292 +#: builtin/stash.c:1291 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" -#: builtin/stash.c:1307 +#: builtin/stash.c:1306 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: builtin/stash.c:1314 +#: builtin/stash.c:1313 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: builtin/stash.c:1329 +#: builtin/stash.c:1328 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: builtin/stash.c:1334 +#: builtin/stash.c:1333 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" -#: builtin/stash.c:1424 +#: builtin/stash.c:1423 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 +#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 msgid "keep index" msgstr "mantén l'índex" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 +#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 #, fuzzy msgid "stash in patch mode" msgstr "stash en mode pedaç" -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 +#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 msgid "quiet mode" msgstr "mode silenciós" -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 +#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 msgid "include untracked files in stash" msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" -#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 +#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 msgid "include ignore files" msgstr "inclou els fitxers ignorats" -#: builtin/stash.c:1570 +#: builtin/stash.c:1569 #, fuzzy msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" @@ -22138,19 +22310,19 @@ msgid "git submodule--helper name " msgstr "git submodule--helper name " #: builtin/submodule--helper.c:989 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" -msgstr "" +msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)" #: builtin/submodule--helper.c:992 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" -msgstr "" +msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)" #: builtin/submodule--helper.c:1005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "percentatges" #: builtin/submodule--helper.c:1055 #, fuzzy, c-format @@ -22177,8 +22349,9 @@ msgstr "" "submòdul HEAD" #: builtin/submodule--helper.c:1304 +#, fuzzy msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" -msgstr "" +msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»" #: builtin/submodule--helper.c:1306 #, fuzzy @@ -22187,7 +22360,7 @@ msgstr "limita a caps" #: builtin/submodule--helper.c:1311 #, fuzzy -msgid "git submodule--helper summary [] [commit] [--] []" +msgid "git submodule--helper summary [] [] [--] []" msgstr "git submodule--helper init [] []" #: builtin/submodule--helper.c:1335 @@ -22491,7 +22664,7 @@ msgstr "git submodule--helper config --unset " msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 +#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 #, fuzzy, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" @@ -22537,7 +22710,7 @@ msgstr "cal el nom de branca" msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691 +#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" @@ -22567,11 +22740,11 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica" msgid "shorten ref output" msgstr "escurça la sortida de referències" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason" msgstr "raó" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" @@ -22719,7 +22892,7 @@ msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" msgid "replace the tag if exists" msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 +#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "crea un registre de referències" @@ -23085,19 +23258,19 @@ msgstr "" msgid "git update-ref [] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:487 +#: builtin/update-ref.c:500 msgid "delete the reference" msgstr "suprimeix la referència" -#: builtin/update-ref.c:489 +#: builtin/update-ref.c:502 msgid "update not the one it points to" msgstr "actualitza , no la que apunti" -#: builtin/update-ref.c:490 +#: builtin/update-ref.c:503 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL" -#: builtin/update-ref.c:491 +#: builtin/update-ref.c:504 msgid "read updates from stdin" msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" @@ -23190,7 +23363,7 @@ msgstr "git worktree remove [] " msgid "git worktree unlock " msgstr "git worktree unlock " -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 +#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" @@ -23335,56 +23508,56 @@ msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:755 +#: builtin/worktree.c:758 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:998 +#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 +#: builtin/worktree.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 +#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:774 +#: builtin/worktree.c:777 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:776 +#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:804 +#: builtin/worktree.c:807 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:845 +#: builtin/worktree.c:848 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar" -#: builtin/worktree.c:853 +#: builtin/worktree.c:856 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 +#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:881 +#: builtin/worktree.c:884 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:894 +#: builtin/worktree.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -23393,7 +23566,7 @@ msgstr "" "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent " "utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:896 +#: builtin/worktree.c:899 #, fuzzy msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" @@ -23402,38 +23575,38 @@ msgstr "" "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " "sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:902 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:904 +#: builtin/worktree.c:907 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:950 +#: builtin/worktree.c:953 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:954 +#: builtin/worktree.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" -#: builtin/worktree.c:959 +#: builtin/worktree.c:962 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:982 +#: builtin/worktree.c:985 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:1005 +#: builtin/worktree.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -23442,7 +23615,7 @@ msgstr "" "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:1007 +#: builtin/worktree.c:1010 #, fuzzy msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" @@ -23451,19 +23624,19 @@ msgstr "" "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» " "per sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " "treball" -#: builtin/worktree.c:1034 +#: builtin/worktree.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: builtin/worktree.c:1037 +#: builtin/worktree.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "error en %s %s: %s" @@ -23485,15 +23658,25 @@ msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" #: http-fetch.c:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "" +msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')" #: http-fetch.c:122 #, fuzzy msgid "not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" +#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 +#, fuzzy +msgid "unhandled options" +msgstr "make_script: opcions no gestionades" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 +#, fuzzy +msgid "error preparing revisions" +msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" + #: t/helper/test-reach.c:154 #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" @@ -23608,17 +23791,17 @@ msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" msgid "close failed on standard output" msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" -#: git.c:800 +#: git.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" -#: git.c:850 +#: git.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" -#: git.c:863 +#: git.c:883 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -23627,12 +23810,12 @@ msgstr "" "ús: %s\n" "\n" -#: git.c:883 +#: git.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" -#: git.c:895 +#: git.c:915 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" @@ -23688,156 +23871,159 @@ msgstr "" " petició: %s\n" " redirecció: %s" -#: remote-curl.c:174 +#: remote-curl.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»" -#: remote-curl.c:298 +#: remote-curl.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?" -#: remote-curl.c:399 +#: remote-curl.c:408 #, fuzzy msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" msgstr "" "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet " "de neteja" -#: remote-curl.c:430 +#: remote-curl.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "invalid server response; got '%s'" msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»" -#: remote-curl.c:490 +#: remote-curl.c:499 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»" -#: remote-curl.c:494 +#: remote-curl.c:503 #, c-format msgid "Authentication failed for '%s'" msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" -#: remote-curl.c:498 +#: remote-curl.c:507 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" -#: remote-curl.c:504 +#: remote-curl.c:513 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "s'està redirigint a %s" -#: remote-curl.c:633 +#: remote-curl.c:642 #, fuzzy msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF" -#: remote-curl.c:645 +#: remote-curl.c:654 +#, fuzzy msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "" +msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat" -#: remote-curl.c:715 +#: remote-curl.c:724 #, fuzzy msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar " "http.postBuffer" -#: remote-curl.c:745 +#: remote-curl.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: remote-curl.c:747 +#: remote-curl.c:756 +#, fuzzy msgid "remote-curl: unexpected response end packet" -msgstr "" +msgstr "paquet final de resposta inesperat del remot" -#: remote-curl.c:823 +#: remote-curl.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "RPC failed; %s" msgstr "RPC ha fallat; percentatges" -#: remote-curl.c:863 +#: remote-curl.c:872 #, fuzzy msgid "cannot handle pushes this big" msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran" -#: remote-curl.c:978 +#: remote-curl.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d" -#: remote-curl.c:982 +#: remote-curl.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged" -#: remote-curl.c:1032 -#, c-format +#: remote-curl.c:1041 +#, fuzzy, c-format msgid "%d bytes of length header were received" -msgstr "" +msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud" -#: remote-curl.c:1034 -#, c-format +#: remote-curl.c:1043 +#, fuzzy, c-format msgid "%d bytes of body are still expected" -msgstr "" +msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent" -#: remote-curl.c:1123 +#: remote-curl.c:1132 #, fuzzy msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials" -#: remote-curl.c:1138 +#: remote-curl.c:1147 #, fuzzy msgid "fetch failed." msgstr "el fetch ha fallat." -#: remote-curl.c:1184 +#: remote-curl.c:1193 #, fuzzy msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http" -#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 +#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»" -#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 +#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "http transport does not support %s" msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges" -#: remote-curl.c:1282 +#: remote-curl.c:1291 #, fuzzy msgid "git-http-push failed" msgstr "git-http-push ha fallat" -#: remote-curl.c:1467 +#: remote-curl.c:1479 #, fuzzy msgid "remote-curl: usage: git remote-curl []" msgstr "ús remot de curl git remote-curl []" -#: remote-curl.c:1499 +#: remote-curl.c:1511 #, fuzzy msgid "remote-curl: error reading command stream from git" msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git" -#: remote-curl.c:1506 +#: remote-curl.c:1518 #, fuzzy msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local" -#: remote-curl.c:1547 +#: remote-curl.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "comandament desconegut «%s» del git" #: compat/compiler.h:26 +#, fuzzy msgid "no compiler information available\n" -msgstr "" +msgstr "no hi ha informació disponible del compilador" #: compat/compiler.h:38 #, fuzzy @@ -23950,8 +24136,9 @@ msgid "List, create, or delete branches" msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" #: command-list.h:59 +#, fuzzy msgid "Collect information for user to file a bug report" -msgstr "" +msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error" #: command-list.h:60 #, fuzzy @@ -24123,196 +24310,197 @@ msgid "Output information on each ref" msgstr "Mostra la informació en cada referència" #: command-list.h:99 +#, fuzzy +msgid "Run a Git command on a list of repositories" +msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" + +#: command-list.h:100 msgid "Prepare patches for e-mail submission" msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic" -#: command-list.h:100 +#: command-list.h:101 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades" -#: command-list.h:101 +#: command-list.h:102 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local" -#: command-list.h:102 +#: command-list.h:103 #, fuzzy msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive" -#: command-list.h:103 +#: command-list.h:104 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" -#: command-list.h:104 +#: command-list.h:105 msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git" -#: command-list.h:105 +#: command-list.h:106 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" -#: command-list.h:106 +#: command-list.h:107 msgid "Display help information about Git" msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" -#: command-list.h:107 +#: command-list.h:108 #, fuzzy msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP" -#: command-list.h:108 +#: command-list.h:109 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP" -#: command-list.h:109 +#: command-list.h:110 #, fuzzy msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit" -#: command-list.h:110 +#: command-list.h:111 #, fuzzy msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "" "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP" -#: command-list.h:111 +#: command-list.h:112 #, fuzzy msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "" "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent" -#: command-list.h:112 +#: command-list.h:113 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" -#: command-list.h:113 +#: command-list.h:114 #, fuzzy msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb" -#: command-list.h:114 +#: command-list.h:115 #, fuzzy msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació" -#: command-list.h:115 +#: command-list.h:116 msgid "The Git repository browser" msgstr "El navegador de dipòsits Git" -#: command-list.h:116 +#: command-list.h:117 msgid "Show commit logs" msgstr "Mostra els registres de comissió" -#: command-list.h:117 +#: command-list.h:118 msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:119 msgid "List references in a remote repository" msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:120 msgid "List the contents of a tree object" msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:121 #, fuzzy msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h:122 #, fuzzy msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX" -#: command-list.h:122 -msgid "Run tasks to optimize Git repository data" -msgstr "" - #: command-list.h:123 +#, fuzzy +msgid "Run tasks to optimize Git repository data" +msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del dipòsit Git" + +#: command-list.h:124 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:125 #, fuzzy msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h:126 #, fuzzy msgid "Run a three-way file merge" msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h:127 #, fuzzy msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h:128 #, fuzzy msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h:129 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h:130 #, fuzzy msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil" -#: command-list.h:130 +#: command-list.h:131 #, fuzzy msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" -#: command-list.h:131 +#: command-list.h:132 msgid "Creates a tag object" msgstr "Crea un objecte etiqueta" -#: command-list.h:132 +#: command-list.h:133 #, fuzzy msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:134 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:135 #, fuzzy msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:136 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:137 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:138 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:139 msgid "Find redundant pack files" msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h:140 #, fuzzy msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "" "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" -#: command-list.h:140 -#, fuzzy -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot" - #: command-list.h:141 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç" @@ -24566,8 +24754,9 @@ msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" #: command-list.h:201 +#, fuzzy msgid "Providing usernames and passwords to Git" -msgstr "" +msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git" #: command-list.h:202 msgid "Git for CVS users" @@ -24582,8 +24771,9 @@ msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" #: command-list.h:205 +#, fuzzy msgid "Frequently asked questions about using Git" -msgstr "" +msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git" #: command-list.h:206 msgid "A Git Glossary" @@ -24606,8 +24796,9 @@ msgid "Git namespaces" msgstr "Espais de noms del Git" #: command-list.h:211 +#, fuzzy msgid "Helper programs to interact with remote repositories" -msgstr "" +msgstr "Programes d'ajuda per interactuar amb repositoris remots" #: command-list.h:212 msgid "Git Repository Layout" @@ -24633,49 +24824,34 @@ msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" -#: git-bisect.sh:79 +#: git-bisect.sh:48 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: git-bisect.sh:99 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:108 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" - -#: git-bisect.sh:117 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument." - -#: git-bisect.sh:149 +#: git-bisect.sh:82 msgid "No logfile given" msgstr "Cap fitxer de registre donat" -#: git-bisect.sh:150 +#: git-bisect.sh:83 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" -#: git-bisect.sh:173 +#: git-bisect.sh:105 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? de què parleu?" -#: git-bisect.sh:183 +#: git-bisect.sh:115 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." -#: git-bisect.sh:188 +#: git-bisect.sh:120 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "s'està executant $command" -#: git-bisect.sh:195 +#: git-bisect.sh:127 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24684,24 +24860,24 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128" -#: git-bisect.sh:221 +#: git-bisect.sh:152 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" -#: git-bisect.sh:227 -#, sh-format +#: git-bisect.sh:158 +#, fuzzy, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" +"'bisect-state $state' exited with error code $res" msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res" -#: git-bisect.sh:234 +#: git-bisect.sh:165 msgid "bisect run success" msgstr "pas de bisecció reeixit" -#: git-bisect.sh:242 +#: git-bisect.sh:173 msgid "We are not bisecting." msgstr "No estem bisecant." @@ -24746,49 +24922,49 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "" "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." -#: git-submodule.sh:180 +#: git-submodule.sh:179 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " "treball" -#: git-submodule.sh:190 +#: git-submodule.sh:189 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../" -#: git-submodule.sh:209 +#: git-submodule.sh:208 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex" -#: git-submodule.sh:212 +#: git-submodule.sh:211 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:218 #, sh-format msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada" -#: git-submodule.sh:250 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex" -#: git-submodule.sh:252 +#: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" -#: git-submodule.sh:260 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" "S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:" -#: git-submodule.sh:262 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -24805,39 +24981,39 @@ msgstr "" "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--" "name»." -#: git-submodule.sh:268 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "" "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»." -#: git-submodule.sh:280 +#: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»" -#: git-submodule.sh:285 +#: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»" -#: git-submodule.sh:294 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»" -#: git-submodule.sh:567 +#: git-submodule.sh:568 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:577 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»" -#: git-submodule.sh:582 +#: git-submodule.sh:583 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " @@ -24846,7 +25022,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " "camí de submòdul «$sm_path»" -#: git-submodule.sh:600 +#: git-submodule.sh:601 #, sh-format msgid "" "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " @@ -24855,7 +25031,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " "intentant obtenir directament $sha1:" -#: git-submodule.sh:606 +#: git-submodule.sh:607 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -24864,61 +25040,56 @@ msgstr "" "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." -#: git-submodule.sh:613 +#: git-submodule.sh:614 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" -#: git-submodule.sh:618 +#: git-submodule.sh:619 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:619 +#: git-submodule.sh:620 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" -#: git-submodule.sh:624 +#: git-submodule.sh:625 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:625 +#: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" -#: git-submodule.sh:630 +#: git-submodule.sh:631 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " "«$displaypath»" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:632 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" -#: git-submodule.sh:662 +#: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "" "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul " "«$displaypath»" -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació." - #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 msgid "Applied autostash." msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." @@ -25318,14 +25489,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:634 +#: git-add--interactive.perl:632 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "modificat %d camí\n" msgstr[1] "modificat %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:1058 +#: git-add--interactive.perl:1056 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." @@ -25333,7 +25504,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «staging»." -#: git-add--interactive.perl:1061 +#: git-add--interactive.perl:1059 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." @@ -25341,7 +25512,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «stashing»." -#: git-add--interactive.perl:1064 +#: git-add--interactive.perl:1062 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." @@ -25349,8 +25520,8 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «unstaging»." -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 -#: git-add--interactive.perl:1082 +#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 +#: git-add--interactive.perl:1080 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." @@ -25358,8 +25529,8 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per aplicar-se." -#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 +#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 +#: git-add--interactive.perl:1077 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." @@ -25367,12 +25538,12 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per descartar-se." -#: git-add--interactive.perl:1116 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1123 +#: git-add--interactive.perl:1121 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -25385,12 +25556,12 @@ msgstr "" "Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n" "Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n" -#: git-add--interactive.perl:1145 +#: git-add--interactive.perl:1143 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1253 +#: git-add--interactive.perl:1251 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -25404,7 +25575,7 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1259 +#: git-add--interactive.perl:1257 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -25418,7 +25589,7 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1265 +#: git-add--interactive.perl:1263 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -25432,7 +25603,7 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1271 +#: git-add--interactive.perl:1269 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -25446,7 +25617,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 +#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -25460,7 +25631,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1283 +#: git-add--interactive.perl:1281 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -25474,7 +25645,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1289 +#: git-add--interactive.perl:1287 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -25488,7 +25659,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl:1299 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -25502,7 +25673,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1316 +#: git-add--interactive.perl:1314 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -25524,90 +25695,90 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1347 +#: git-add--interactive.perl:1345 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" -#: git-add--interactive.perl:1362 +#: git-add--interactive.perl:1360 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl:1479 #, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl:1480 #, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1483 +#: git-add--interactive.perl:1481 #, fuzzy, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1484 +#: git-add--interactive.perl:1482 #, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1601 +#: git-add--interactive.perl:1599 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" -#: git-add--interactive.perl:1619 +#: git-add--interactive.perl:1617 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" -#: git-add--interactive.perl:1624 +#: git-add--interactive.perl:1622 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1659 +#: git-add--interactive.perl:1657 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" -#: git-add--interactive.perl:1676 +#: git-add--interactive.perl:1674 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1686 +#: git-add--interactive.perl:1684 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" -#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 +#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Sense tros previ\n" -#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 +#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 msgid "No next hunk\n" msgstr "No hi ha tros següent\n" -#: git-add--interactive.perl:1732 +#: git-add--interactive.perl:1730 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" -#: git-add--interactive.perl:1738 +#: git-add--interactive.perl:1736 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1748 +#: git-add--interactive.perl:1746 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "No es pot editar aquest tros\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1813 +#: git-add--interactive.perl:1811 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -25626,19 +25797,19 @@ msgstr "" "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " "canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 -#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 -#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 -#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 +#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 +#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 +#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 +#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 msgid "missing --" msgstr "manca --" -#: git-add--interactive.perl:1861 +#: git-add--interactive.perl:1866 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "desconegut --patch mode: %s" -#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 +#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" @@ -25671,11 +25842,15 @@ msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" #: git-send-email.perl:484 +#, fuzzy msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" msgstr "" +"fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es " +"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu sendemail." +"forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta comprovació." #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" @@ -26017,6 +26192,119 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "només emmagatzema" + +#~ msgid "compress faster" +#~ msgstr "comprimeix més ràpidament" + +#~ msgid "compress better" +#~ msgstr "comprimeix millor" + +#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" +#~ msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" + +#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" +#~ msgstr "" +#~ "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex de paquet múltiple" + +#~ msgid "%s: not a valid OID" +#~ msgstr "%s: no és un OID vàlid" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid committer '%s'" +#~ msgstr "comissió no vàlida %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid committer: %s" +#~ msgstr "comissió no vàlida %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "git bisect--helper --next-all" +#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#~ msgid "git bisect--helper --write-terms " +#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms " + +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#, fuzzy +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" +#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#~ msgid "perform 'git bisect next'" +#~ msgstr "realitza «git bisect next»" + +#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +#~ msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" + +#~ msgid "cleanup the bisection state" +#~ msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#~ msgid "check for expected revs" +#~ msgstr "comprova les revisions esperades" + +#, fuzzy +#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started" +#~ msgstr "inicia la bisecció si encara no s'ha iniciat" + +#~ msgid "--write-terms requires two arguments" +#~ msgstr "--write-terms requereix dos arguments" + +#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +#~ msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" + +#, fuzzy +#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" +#~ msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" + +#~ msgid "n,m" +#~ msgstr "n,m" + +#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +#~ msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" + +#~ msgid "name of output directory is too long" +#~ msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" + +#~ msgid "standard output, or directory, which one?" +#~ msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" +#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" +#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n" +#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" +#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n" +#~ "WARNING: original names also failed.\n" +#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" +#~ msgstr "" +#~ "AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n" +#~ "AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n" +#~ "AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n" +#~ "AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n" +#~ "AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n" +#~ "AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n" +#~ "AVÍS: manualment:\n" + +#~ msgid "failed to remove '%s'" +#~ msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot" + +#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" +#~ msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" + +#~ msgid "Bad rev input: $rev" +#~ msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" + +#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." +#~ msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació." + #~ msgid "" #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" #~ msgstr ""