From beded618b23f4fe2aa5385ae6322a5cec0344aa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yi-Jyun Pan Date: Sun, 23 May 2021 15:29:21 +0800 Subject: [PATCH] l10n: zh_TW.po: localized Signed-off-by: Yi-Jyun Pan --- po/zh_TW.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 10960782d9..77a5d57ed8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-20 15:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:30+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -877,8 +877,8 @@ msgid "" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" -"如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n" -"此次編輯被終止,此區塊不會被修改。\n" +"如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n" +"本次編輯,區塊則不會被修改。\n" #: add-patch.c:1132 msgid "could not parse hunk header" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "「git apply --cached」失敗" #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "您的編輯塊不能被應用。重新編輯(選擇 \"no\" 捨棄!) [y/n]? " +msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? " #: add-patch.c:1289 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊" #: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk ( to see more)? " -msgstr "跳轉到哪個區塊( 檢視更多)? " +msgstr "要跳轉到哪個區塊( 檢視更多)? " #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "對不起,不能分割這個區塊" #: add-patch.c:1623 #, c-format msgid "Split into %d hunks." -msgstr "分割為 %d 塊。" +msgstr "分割為 %d 個區塊。" #: add-patch.c:1627 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "recount:意外的行:%.*s" #: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "第 %d 行的修補檔片段沒有標頭訊息:%.*s" +msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s" #: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。" #: apply.c:3068 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔片段" +msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊" #: apply.c:3074 #, c-format @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "不能開啟 %s" #: apply.c:4592 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "第 #%d 個片段成功應用。" +msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。" #: apply.c:4596 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "拒絕第 #%d 個片段。" +msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。" #: apply.c:4725 #, c-format @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。" #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。" +msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。" #: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 msgid "Unable to write new index file" @@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "無法寫入新索引檔案" #: apply.c:4995 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "不要應用與給出路徑向符合的變更" +msgstr "不要套用符合提供路徑的變更" #: apply.c:4998 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "應用與給出路徑向符合的變更" +msgstr "套用符合提供路徑的變更" #: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 msgid "num" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要" #: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可應用" +msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用" #: apply.c:5016 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" @@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "無需至少一行上下文" #: apply.c:5049 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中" +msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中" #: apply.c:5051 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "允許重疊的修補檔片段" +msgstr "允許重疊的修補檔區塊" #: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 #: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號" #: apply.c:5057 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號" +msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號" #: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 msgid "root" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗" #: credential.c:96 #, c-format msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "跳過鍵的憑證查詢:credential.%s" +msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s" #: credential.c:112 msgid "refusing to work with credential missing host field" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "生成差異統計的簡潔摘要" #: diff.c:5444 msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異" +msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異" #: diff.c:5447 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." -msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" +msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" #: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 #, c-format @@ -5343,19 +5343,19 @@ msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合" #: midx.c:148 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的包名塊" +msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊" #: midx.c:150 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊" +msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊" #: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊" +msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊" #: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊" +msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊" #: midx.c:170 #, c-format @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "重新整理 '%s' 失敗" #: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突塊" +msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊" #: rerere.c:668 #, c-format @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "接收端不支援推送選項" #: sequencer.c:196 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'" +msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'" #: sequencer.c:324 #, c-format @@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "不能還原 %s... %s" #: sequencer.c:2266 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "不能應用 %s... %s" +msgstr "不能套用 %s... %s" #: sequencer.c:2287 #, c-format @@ -8053,11 +8053,11 @@ msgstr "沒有正在進行的揀選" #: sequencer.c:3239 msgid "failed to skip the commit" -msgstr "無法跳過這個提交" +msgstr "無法略過這個提交" #: sequencer.c:3246 msgid "there is nothing to skip" -msgstr "沒有要跳過的" +msgstr "沒有要略過的" #: sequencer.c:3249 #, c-format @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgstr "" #: sequencer.c:3446 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "不能應用 %s... %.*s" +msgstr "不能套用 %s... %.*s" #: sequencer.c:3453 #, c-format @@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "無法 reset --hard" #: sequencer.c:4120 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "已應用 autostash。\n" +msgstr "已套用 autostash。\n" #: sequencer.c:4132 #, c-format @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "無事可做" #: sequencer.c:5651 msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "無法跳過不必要的揀選" +msgstr "無法略過不必要的揀選" #: sequencer.c:5751 msgid "the script was already rearranged." @@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s" msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." -msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。" +msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。" #: submodule.c:921 #, c-format @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "無效的埠號" #: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "無效的 '..' 路徑片段" +msgstr "無效的 '..' 路徑區塊" #: walker.c:170 msgid "Fetching objects" @@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1175 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)" +msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1177 @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1374 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)" +msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1376 @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1438 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)" +msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1440 @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1467 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)" +msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 #: wt-status.c:1469 @@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "空修補檔。異常終止。" #: builtin/add.c:335 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "不能應用 '%s'" +msgstr "不能套用 '%s'" #: builtin/add.c:343 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "互動式挑選資料區塊" #: builtin/add.c:368 msgid "edit current diff and apply" -msgstr "編輯目前差異並應用" +msgstr "編輯目前差異並套用" #: builtin/add.c:369 msgid "allow adding otherwise ignored files" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "不新增,只重新整理索引" #: builtin/add.c:379 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案" +msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案" #: builtin/add.c:380 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "無法解析修補檔 '%s'" #: builtin/am.c:813 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被應用" +msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用" #: builtin/am.c:861 msgid "invalid timestamp" @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。" #: builtin/am.c:1126 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" +msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" #: builtin/am.c:1127 #, c-format @@ -10543,11 +10543,11 @@ msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)" #: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864 #, c-format msgid "Applying: %.*s" -msgstr "應用:%.*s" +msgstr "套用:%.*s" #: builtin/am.c:1813 msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。" +msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。" #: builtin/am.c:1819 #, c-format @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid "" msgstr "" "沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n" "如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n" -"您也許想要跳過這個修補檔。" +"您也許想要略過這個修補檔。" #: builtin/am.c:1874 msgid "" @@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr "靜默模式" #: builtin/am.c:2275 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" -msgstr "在提交訊息結尾加入 Signed-off-by" +msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by" #: builtin/am.c:2278 msgid "recode into utf8 (default)" @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "和 --continue 同義" #: builtin/am.c:2335 msgid "skip the current patch" -msgstr "跳過目前修補檔" +msgstr "略過目前修補檔" #: builtin/am.c:2338 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" @@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程" #: builtin/bisect--helper.c:1070 msgid "skip some commits for checkout" -msgstr "跳過要檢出的部分提交" +msgstr "略過要檢出的部分提交" #: builtin/bisect--helper.c:1072 msgid "no log for BISECT_WRITE" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgstr "顯示成適合機器讀取的格式" #: builtin/blame.c:876 msgid "show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "顯示每一列適合機器的提交訊息" +msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明" #: builtin/blame.c:877 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "訊息" #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614 msgid "commit message" -msgstr "提交訊息" +msgstr "提交說明" #: builtin/commit-tree.c:118 msgid "read commit log message from file" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgstr "" "\n" " git cherry-pick --continue\n" "\n" -"來繼續揀選剩餘提交。如果您想跳過此提交,使用:\n" +"來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n" "\n" " git cherry-pick --skip\n" "\n" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "使用 done 功能終止串流" #: builtin/fast-export.c:1221 msgid "skip output of blob data" -msgstr "跳過資料物件資料的輸出" +msgstr "略過資料物件資料的輸出" #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823 msgid "refspec" @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得" #: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979 msgid "failed to apply delta" -msgstr "應用 delta 失敗" +msgstr "套用 delta 失敗" #: builtin/index-pack.c:1162 msgid "Receiving objects" @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "只輸出尾部署名" #: builtin/interpret-trailers.c:106 msgid "do not apply config rules" -msgstr "不要應用設定規則" +msgstr "不要套用組態設定規則" #: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "join whitespace-continued values" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號" #: builtin/mailinfo.c:62 msgid "copy Message-ID to the end of commit message" -msgstr "複製 Message-ID 至提交訊息末尾" +msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾" #: builtin/mailinfo.c:64 msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" @@ -17506,7 +17506,7 @@ msgstr "(和 --stat 同義)" #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 條)精簡提交記錄" +msgstr "在合併提交說明中新增(最多 條)精簡提交記錄" #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" @@ -17646,7 +17646,7 @@ msgid "" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" msgstr "" -"請輸入一個提交訊息以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n" +"請輸入一個提交說明以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n" "合併到主題分支。\n" "\n" @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交 #: builtin/merge.c:888 msgid "Empty commit message." -msgstr "空提交訊息。" +msgstr "空提交說明。" #: builtin/merge.c:903 #, c-format @@ -17956,7 +17956,7 @@ msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在" #: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "跳過移動/重新命名錯誤" +msgstr "略過移動/重新命名錯誤" #: builtin/mv.c:170 #, c-format @@ -19544,7 +19544,7 @@ msgstr "不更新索引區和工作區" #: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "跳過應用稀疏檢出過濾器" +msgstr "略過套用稀疏檢出過濾器" #: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "繼續重定基底" #: builtin/rebase.c:511 msgid "skip commit" -msgstr "跳過提交" +msgstr "略過提交" #: builtin/rebase.c:512 msgid "edit the todo list" @@ -19772,7 +19772,7 @@ msgid "" msgstr "" "手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n" "衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n" -"\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" +"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" "\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。" #: builtin/rebase.c:896 @@ -19892,7 +19892,7 @@ msgstr "繼續" #: builtin/rebase.c:1357 msgid "skip current patch and continue" -msgstr "跳過目前修補檔並繼續" +msgstr "略過目前修補檔並繼續" # 譯者:請維持前導空格 #: builtin/rebase.c:1359 @@ -21436,7 +21436,7 @@ msgstr "取消反轉或揀選動作" #: builtin/revert.c:105 msgid "skip current commit and continue" -msgstr "跳過目前提交並繼續" +msgstr "略過目前提交並繼續" #: builtin/revert.c:107 msgid "don't automatically commit" @@ -22183,7 +22183,7 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" #: builtin/stripspace.c:37 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "跳過和移除所有的備註行" +msgstr "略過和移除所有的備註行" #: builtin/stripspace.c:40 msgid "prepend comment character and space to each line" @@ -24104,7 +24104,7 @@ msgstr "套用信箱格式的系列修補檔" #: command-list.h:52 msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "使用提交訊息備註檔案行" +msgstr "使用提交說明備註檔案行" #: command-list.h:53 msgid "Apply a patch to files and/or to the index" @@ -24172,7 +24172,7 @@ msgstr "尋找尚未套用到上游的提交" #: command-list.h:69 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "應用一些現存提交引入的修改" +msgstr "套用一些現存提交引入的修改" #: command-list.h:70 msgid "Graphical alternative to git-commit" @@ -24284,7 +24284,7 @@ msgstr "重寫分支" #: command-list.h:97 msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "生成一個合併提交訊息" +msgstr "生成一個合併提交說明" #: command-list.h:98 msgid "Output information on each ref" @@ -24493,7 +24493,7 @@ msgstr "將樹訊息讀取到索引" #: command-list.h:149 msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "在另一個分支上重新應用提交" +msgstr "在另一個分支上重新套用提交" #: command-list.h:150 msgid "Receive what is pushed into the repository" @@ -24997,7 +24997,7 @@ msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'" #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 msgid "Applied autostash." -msgstr "已應用 autostash。" +msgstr "已套用 autostash。" #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 #, sh-format @@ -25010,7 +25010,7 @@ msgid "" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"應用 autostash 導致衝突。\n" +"套用 autostash 導致衝突。\n" "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" @@ -25128,7 +25128,7 @@ msgstr "這是提交說明 #${n}:" #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "提交說明 #${n} 將被跳過:" +msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:" #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 #, sh-format @@ -25149,7 +25149,7 @@ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。" #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "不能應用 $sha1... $rest" +msgstr "不能套用 $sha1... $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 #, sh-format @@ -25385,26 +25385,26 @@ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n" msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." -msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為暫存。" +msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" #: git-add--interactive.perl:1059 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." -msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為儲藏。" +msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。" #: git-add--interactive.perl:1062 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." -msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為未暫存。" +msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 #: git-add--interactive.perl:1080 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." -msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為應用。" +msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。" #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 #: git-add--interactive.perl:1077 @@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr "" #: git-add--interactive.perl:1345 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "選中的區塊不能套用到索引!\n" +msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n" #: git-add--interactive.perl:1360 #, perl-format @@ -25629,7 +25629,7 @@ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n" #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 msgid "No previous hunk\n" -msgstr "沒有前一個區塊\n" +msgstr "沒有上一個區塊\n" #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 msgid "No next hunk\n" @@ -25832,7 +25832,7 @@ msgstr "無法開啟 %s.final: %s" #: git-send-email.perl:838 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" -msgstr "摘要信件為空,跳過\n" +msgstr "摘要信件為空,略過\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. #: git-send-email.perl:873 @@ -25905,7 +25905,7 @@ msgid "" " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" msgstr "" -" 以上的抄送列表(Cc)已經用修補檔提交訊息中發現的位址進行\n" +" 以上的抄送列表(Cc)已經用修補檔提交說明中發現的位址進行\n" " 了擴展。預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n" " sendemail.confirm 設定設定。\n" "\n"