l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
This commit is contained in:
Ralf Thielow 2016-03-03 19:00:35 +01:00
parent 28ab8b234e
commit ae45b9aca8

View file

@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
#: config.c:1216
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
#: config.c:1277
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr ""
"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
"Konfiguration nicht parsen."
"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
"nicht parsen."
#: config.c:1603
#, c-format
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
#: help.c:207
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
#: help.c:214
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
#: help.c:246
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
#: help.c:311
#, c-format
@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
#: help.c:368
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
#: help.c:390
#, c-format
@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
msgstr ""
"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
#: help.c:395
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
#: help.c:402
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
#: help.c:406 help.c:466
msgid ""
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
#: pathspec.c:432
#, c-format
@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1105
msgid "No commands done."
msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
#: wt-status.c:1108
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
#: wt-status.c:1119
#, c-format
@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
#: wt-status.c:1124
msgid "No commands remaining."
msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
msgstr "Keine Befehle verbleibend."
#: wt-status.c:1127
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
#: wt-status.c:1135
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
#: builtin/clean.c:836
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Kommandos ***"
msgstr "*** Befehle ***"
#: builtin/clean.c:837
msgid "What now"
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
"bearbeiten:\n"
"\n"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
#: builtin/commit.c:78
@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
#: builtin/help.c:41
msgid "print all available commands"
msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
#: builtin/help.c:42
msgid "print list of useful guides"
@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
#: builtin/help.c:52
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
#: builtin/help.c:64
#, c-format
@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
#: builtin/help.c:337
@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
#: builtin/help.c:412
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
#: builtin/help.c:413
msgid "A Git glossary"
@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/notes.c:480
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
"(impliziert --stdin)"
#: builtin/notes.c:498
@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
#: builtin/notes.c:764
@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
#: builtin/pack-objects.c:28
msgid ""
@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
"der Kommandozeile angeben."
"der Befehlszeile angeben."
#: builtin/pull.c:447
msgid "You are not currently on a branch."
@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
" git push <name>\n"
msgstr ""
"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
"\n"
" git remote add <Name> <URL>\n"
@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
#: builtin/remote.c:1616
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
#: builtin/repack.c:17
msgid "git repack [<options>]"
@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:23
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <Unterkommando>"
msgstr "git revert <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:28
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:29
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:71
#, c-format
@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
#: builtin/submodule--helper.c:273
msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
#: builtin/submodule--helper.c:280
#, c-format
msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept."
msgstr ""
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
"Konzept zu erfahren."
#: common-cmds.h:9
@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
#: git-bisect.sh:578
#, sh-format
msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
#, sh-format
@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
msgstr ""
"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
"Suche."
#: git-bisect.sh:636
@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
#: git-rebase.sh:468