diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ed16af16f0..4c451706a9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie , 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez , 2016-2020 +# Jordi Mas i Hernàndez , 2016-2021 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -14,6 +14,7 @@ # chunk | fragment # delta | diferència # deprecated | en desús +# detached | separat # dry-run | fer una prova # fatal | fatal # flush | buidar / buidatge @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n" "Last-Translator: Alex Henrie \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -67,9 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493 +#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528 +#: builtin/rebase.c:1953 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Actualitza" msgid "could not stage '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 #: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "staged" msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 -#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 -#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 -#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 +#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308 +#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 +#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327 +#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "camí" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" staging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"staging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" «staging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"«staging»." #: add-patch.c:42 msgid "" @@ -336,8 +337,8 @@ msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" stashing." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"stashing." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " "per a «stashing»." @@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" unstaging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"unstaging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" «unstaging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"«unstaging»." #: add-patch.c:88 msgid "" @@ -420,8 +421,8 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" applying." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"applying." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " "aplicar-lo." @@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" discarding." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"discarding." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" ser descartat." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"ser descartat." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" @@ -490,14 +491,13 @@ msgstr "" #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d" +"%s,?]? " #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format @@ -534,8 +534,7 @@ msgstr "" #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format @@ -674,6 +673,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. +#. #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. @@ -682,8 +682,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. of the word "no" does not start with n. #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" -" " +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " "descartarà) [y/n]? " @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "No es pot editar aquest tros" msgid "'git apply' failed" msgstr "«git apply» ha fallat" -#: advice.c:143 +#: advice.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -797,37 +796,37 @@ msgstr "" "\n" "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»" -#: advice.c:159 +#: advice.c:161 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%spista: %.*s%s\n" -#: advice.c:250 +#: advice.c:252 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:252 +#: advice.c:254 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:254 +#: advice.c:256 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:256 +#: advice.c:258 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:258 +#: advice.c:260 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:260 +#: advice.c:262 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:268 +#: advice.c:270 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -836,23 +835,36 @@ msgstr "" "«git add/rm » segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:276 +#: advice.c:278 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:283 +#: advice.c:285 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:284 +#: advice.c:286 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:290 +#: advice.c:296 +#, c-format +msgid "" +"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " +"index\n" +"entries outside the current sparse checkout:\n" +msgstr "" + +#: advice.c:303 +msgid "" +"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." +msgstr "" + +#: advice.c:310 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -870,7 +882,8 @@ msgid "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" "\n" msgstr "" "Avís: s'està canviant a «%s».\n" @@ -888,7 +901,8 @@ msgstr "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n" +"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a " +"«false»\n" "\n" #: alias.c:50 @@ -899,95 +913,91 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" msgid "unclosed quote" msgstr "cita no tancada" -#: apply.c:69 +#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:85 +#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:135 +#: apply.c:136 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." - -#: apply.c:140 +#: apply.c:139 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:151 +#: apply.c:150 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:154 +#: apply.c:153 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:801 +#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:810 +#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:884 +#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:922 +#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " "línia %d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " "%d" -#: apply.c:929 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " "línia %d" -#: apply.c:934 +#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:963 +#: apply.c:962 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1282 +#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1372 +#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" -" component (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" -" components (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" msgstr[0] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" @@ -995,93 +1005,93 @@ msgstr[1] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1385 +#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1481 +#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1550 +#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1753 +#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1755 +#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1826 +#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1828 +#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1831 +#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1978 +#: apply.c:1977 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2015 +#: apply.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2177 +#: apply.c:2176 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2263 +#: apply.c:2262 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2267 +#: apply.c:2266 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2936 +#: apply.c:2935 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3057 +#: apply.c:3056 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3069 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3074 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1090,23 +1100,23 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 +#: apply.c:3096 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3105 +#: apply.c:3104 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3152 +#: apply.c:3151 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3163 +#: apply.c:3162 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." @@ -1114,115 +1124,121 @@ msgstr "" "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " "actuals." -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3188 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3202 +#: apply.c:3201 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3209 +#: apply.c:3208 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " "rebut %s)" -#: apply.c:3230 +#: apply.c:3229 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3353 +#: apply.c:3352 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3413 +#: apply.c:3412 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3442 apply.c:3685 +#: apply.c:3441 apply.c:3687 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3528 apply.c:3700 +#: apply.c:3527 apply.c:3702 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 +#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +#: apply.c:3571 +#, fuzzy +msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3575 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" +#: apply.c:3574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3591 apply.c:3595 +#: apply.c:3590 apply.c:3594 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3607 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +#: apply.c:3606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3621 +#: apply.c:3620 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3626 +#: apply.c:3625 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3652 +#: apply.c:3642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Falling back to direct application...\n" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" + +#: apply.c:3654 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3725 +#: apply.c:3727 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3727 +#: apply.c:3729 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 -#: read-cache.c:1313 +#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890 +#: read-cache.c:1351 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3952 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" @@ -1301,7 +1317,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat " "%s" #: apply.c:4333 apply.c:4478 @@ -1309,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -1345,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -1360,39 +1376,39 @@ msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4720 +#: apply.c:4725 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4728 +#: apply.c:4733 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4748 +#: apply.c:4753 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4905 +#: apply.c:4910 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4937 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4938 apply.c:4953 +#: apply.c:4943 apply.c:4958 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4946 +#: apply.c:4951 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1401,137 +1417,137 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4990 +#: apply.c:4995 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4993 +#: apply.c:4998 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 +#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4996 +#: apply.c:5001 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:5004 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:5006 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " -"l'entrada" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:5005 +#: apply.c:5010 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:5012 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:5009 +#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:5011 +#: apply.c:5016 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:5013 +#: apply.c:5018 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5020 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5022 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5025 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5022 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +#: apply.c:5027 +#, fuzzy +msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5029 msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" +msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:5029 +#: apply.c:5034 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831 +#: builtin/rebase.c:1347 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5031 +#: apply.c:5036 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5034 apply.c:5037 +#: apply.c:5039 apply.c:5042 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5045 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5047 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5049 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5046 +#: apply.c:5051 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 +#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5054 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5052 +#: apply.c:5057 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 +#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5055 +#: apply.c:5060 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" @@ -1589,8 +1605,7 @@ msgstr "git archive --list" #: archive.c:16 msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[...]" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [] " "[...]" @@ -1599,141 +1614,141 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:192 +#: archive.c:188 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833 +#: builtin/merge.c:1143 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:454 +#: archive.c:451 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "no existeix la referència: %.*s" -#: archive.c:460 +#: archive.c:457 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" -#: archive.c:473 +#: archive.c:470 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" -#: archive.c:485 +#: archive.c:482 msgid "current working directory is untracked" msgstr "no se segueix el directori de treball actual" -#: archive.c:526 +#: archive.c:523 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Fitxer no trobat: %s" -#: archive.c:528 +#: archive.c:525 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "No és un fitxer normal: %s" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:553 builtin/log.c:1772 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:557 +#: archive.c:554 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 +#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:559 +#: archive.c:556 msgid "add untracked file to archive" msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu" -#: archive.c:562 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:559 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:564 +#: archive.c:561 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:565 +#: archive.c:562 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:567 +#: archive.c:564 msgid "set compression level" msgstr "estableix el nivell de compressió" -#: archive.c:570 +#: archive.c:567 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 -#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 +#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 +#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:573 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " -#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:575 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:572 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:582 +#: archive.c:579 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:584 +#: archive.c:581 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:586 +#: archive.c:583 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:588 +#: archive.c:585 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes" -#: archive.c:610 +#: archive.c:607 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:619 +#: archive.c:616 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" @@ -1743,12 +1758,12 @@ msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:359 +#: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no està permès: %s:%d" -#: attr.c:399 +#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1817,7 +1832,8 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " +"%s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:861 @@ -1830,12 +1846,12 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" @@ -1850,10 +1866,10 @@ msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" #: bisect.c:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" @@ -1867,6 +1883,7 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. +#. #: bisect.c:1101 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" @@ -1874,41 +1891,41 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:2777 +#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:2791 +#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:2812 +#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " "especificada" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333 +#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411 +#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344 +#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646 +#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:2839 +#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " "primeres" -#: blame.c:2850 +#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:2861 +#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -1979,8 +1996,7 @@ msgstr "" #: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" @@ -2007,8 +2023,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #: branch.c:233 #, c-format -msgid "" -"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca." @@ -2054,12 +2069,12 @@ msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:365 +#: branch.c:366 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:388 +#: branch.c:389 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -2084,8 +2099,8 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 -#: builtin/commit.c:814 +#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 +#: builtin/commit.c:861 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" @@ -2128,339 +2143,343 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects" msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "El rev-list s'ha mort" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:386 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:490 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "versió del farcell no compatible %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:492 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argument no reconegut: %s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:539 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:549 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:574 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" +#: chunk-format.c:113 +#, fuzzy +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" +"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " +"s'esperava" + +#: chunk-format.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "improper chunk offset(s) % and %" +msgstr "" +"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s% !=%" + +#: chunk-format.c:129 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID % found" +msgstr "" + +#: chunk-format.c:143 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %" +msgstr "" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 +#: commit-graph.c:204 midx.c:47 msgid "invalid hash version" msgstr "especificació de hash no vàlida" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" -#: commit-graph.c:311 +#: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "" "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" -#: commit-graph.c:318 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:386 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" "el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments" -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "" -"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades" - -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:492 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:540 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash" -#: commit-graph.c:581 +#: commit-graph.c:564 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " "malmès" -#: commit-graph.c:742 +#: commit-graph.c:766 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:799 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 +#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:1301 +#: commit-graph.c:1368 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1318 +#: commit-graph.c:1385 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1338 +#: commit-graph.c:1405 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1357 +#: commit-graph.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1477 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1424 +#: commit-graph.c:1558 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" -#: commit-graph.c:1501 +#: commit-graph.c:1635 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" -#: commit-graph.c:1526 +#: commit-graph.c:1660 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" -msgstr[1] "" -"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" +msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" -#: commit-graph.c:1539 +#: commit-graph.c:1673 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:1543 +#: commit-graph.c:1677 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:1582 +#: commit-graph.c:1714 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " "empaquetats" -#: commit-graph.c:1597 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions" - -#: commit-graph.c:1629 +#: commit-graph.c:1732 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1678 +#: commit-graph.c:1781 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:1720 midx.c:819 +#: commit-graph.c:1812 midx.c:906 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1733 +#: commit-graph.c:1825 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" -#: commit-graph.c:1738 +#: commit-graph.c:1830 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" -#: commit-graph.c:1808 +#: commit-graph.c:1887 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" -#: commit-graph.c:1853 +#: commit-graph.c:1923 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1869 +#: commit-graph.c:1939 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1889 +#: commit-graph.c:1959 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "" "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2015 +#: commit-graph.c:2092 msgid "Scanning merged commits" msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" -#: commit-graph.c:2059 +#: commit-graph.c:2136 msgid "Merging commit-graph" msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" -#: commit-graph.c:2165 +#: commit-graph.c:2244 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " "està desactivat" -#: commit-graph.c:2274 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" - -#: commit-graph.c:2285 +#: commit-graph.c:2351 msgid "too many commits to write graph" msgstr "massa comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:2378 +#: commit-graph.c:2450 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " "incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:2388 +#: commit-graph.c:2460 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" -#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 +#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" -"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" -" %u" +"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " +"%u" -#: commit-graph.c:2405 +#: commit-graph.c:2477 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2423 +#: commit-graph.c:2495 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2510 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " "al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2445 +#: commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " -"%s" +"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" -#: commit-graph.c:2455 +#: commit-graph.c:2527 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " "llarga" -#: commit-graph.c:2464 +#: commit-graph.c:2536 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" -#: commit-graph.c:2478 +#: commit-graph.c:2550 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" -#: commit-graph.c:2483 +#: commit-graph.c:2555 #, c-format msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " -"elsewhere" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" -" té no zero en altres llocs" +"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " +"té no zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2487 +#: commit-graph.c:2559 #, c-format msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " -"elsewhere" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2503 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +#: commit-graph.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u" -#: commit-graph.c:2509 +#: commit-graph.c:2582 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "% != %" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416 +#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -2485,30 +2504,31 @@ msgstr "" "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" "\n" "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" -"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest " +"missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1237 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1241 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1244 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1247 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1501 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2523,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2538,301 +2558,341 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Això pot ser degut a inclusions circulars." -#: config.c:141 +#: config.c:142 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" -#: config.c:152 +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:378 +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "format de configuració no vàlid: %s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:442 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2785 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: config.c:414 +#: config.c:478 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "clau de configuració buida" + +#: config.c:529 config.c:541 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" -#: config.c:497 +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "format erroni a %s" -#: config.c:836 +#: config.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "format erroni a %s" + +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "hi ha massa arguments a %s" + +#: config.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" + +#: config.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "falta el valor per «%s»" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: " -"%s" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul " "%s: %s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " "%s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" + +#: config.c:1275 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:1132 +#: config.c:1284 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1223 +#: config.c:1377 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1391 config.c:1402 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1494 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" -#: config.c:1373 +#: config.c:1527 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1599 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: config.c:1471 +#: config.c:1625 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1626 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " "current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" -#: config.c:1655 +#: config.c:1809 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" -#: config.c:1658 +#: config.c:1812 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" -#: config.c:1675 +#: config.c:1829 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" -#: config.c:1705 +#: config.c:1873 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" -#: config.c:1759 +#: config.c:1929 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2122 +#: config.c:2293 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" +msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2296 +#: config.c:2467 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2341 +#: config.c:2512 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2387 +#: config.c:2558 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2389 +#: config.c:2560 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2473 +#: config.c:2644 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2505 +#: config.c:2676 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2534 +#: config.c:2705 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2786 config.c:3112 +#: config.c:2957 config.c:3283 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2797 +#: config.c:2968 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 +#: config.c:3005 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:2859 +#: config.c:3030 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3043 config.c:3296 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2883 +#: config.c:3054 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" -#: config.c:2892 config.c:3130 +#: config.c:3063 config.c:3301 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:2977 config.c:3227 +#: config.c:3148 config.c:3398 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:3011 +#: config.c:3182 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 -#: builtin/remote.c:863 +#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3103 +#: config.c:3274 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3270 +#: config.c:3441 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -2895,45 +2955,45 @@ msgstr "paquet no vàlid" msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut" -#: connect.c:500 +#: connect.c:526 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències" -#: connect.c:640 +#: connect.c:666 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "el protocol «%s» no és compatible" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:757 connect.c:820 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "S'està cercant %s..." -#: connect.c:735 +#: connect.c:761 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -2942,7 +3002,7 @@ msgstr "" "fet.\n" "S'està connectant a %s (port %s) ... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:787 connect.c:864 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -2952,63 +3012,67 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "fet." -#: connect.c:798 +#: connect.c:824 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:830 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "port desconegut %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" -#: connect.c:953 +#: connect.c:979 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" -"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per" -" URL" +"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " +"URL" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" -#: connect.c:1408 +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" @@ -3024,130 +3088,131 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:194 +#: convert.c:183 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "crlf_action %d il·legal" -#: convert.c:207 +#: convert.c:196 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" -#: convert.c:209 +#: convert.c:198 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" -#: convert.c:217 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s" -#: convert.c:219 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" -#: convert.c:284 +#: convert.c:273 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s" -#: convert.c:291 +#: convert.c:280 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" -"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com" -" a codificacions d'arbre de treball." +"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com " +"a codificacions d'arbre de treball." -#: convert.c:304 +#: convert.c:293 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" -#: convert.c:306 +#: convert.c:295 #, c-format msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or " -"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" -"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o " -"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de " -"treball." +"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-" +"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball." -#: convert.c:419 convert.c:490 +#: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" -#: convert.c:462 +#: convert.c:451 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" -#: convert.c:665 +#: convert.c:654 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" -#: convert.c:685 +#: convert.c:674 #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" -#: convert.c:692 +#: convert.c:681 #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" -#: convert.c:727 convert.c:730 +#: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" -#: convert.c:733 convert.c:788 +#: convert.c:722 convert.c:777 #, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" -#: convert.c:837 +#: convert.c:826 msgid "unexpected filter type" msgstr "tipus de filtre inesperat" -#: convert.c:848 +#: convert.c:837 msgid "path name too long for external filter" msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern" -#: convert.c:940 +#: convert.c:934 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" -"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots" -" els camins" +"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots " +"els camins" -#: convert.c:1240 +#: convert.c:1234 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides" -#: convert.c:1428 convert.c:1462 +#: convert.c:1414 convert.c:1447 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" -#: convert.c:1508 +#: convert.c:1490 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s" @@ -3277,23 +3342,28 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" -#: diff-lib.c:534 +#: diff-merges.c:80 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" + +#: diff-lib.c:538 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base no funciona amb intervals" -#: diff-lib.c:536 +#: diff-lib.c:540 msgid "--merge-base only works with commits" msgstr "--merge-base només funciona amb comissions" -#: diff-lib.c:553 +#: diff-lib.c:557 msgid "unable to get HEAD" msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD" -#: diff-lib.c:560 +#: diff-lib.c:564 msgid "no merge base found" msgstr "no s'ha trobat una base de fusió" -#: diff-lib.c:562 +#: diff-lib.c:566 msgid "multiple merge bases found" msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió" @@ -3332,8 +3402,8 @@ msgstr "" #: diff.c:325 #, c-format msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," -" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" @@ -3344,8 +3414,8 @@ msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" -" d'espai en blanc" +"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " +"d'espai en blanc" #: diff.c:410 #, c-format @@ -3362,35 +3432,35 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" "%s" -#: diff.c:4276 +#: diff.c:4278 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4630 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4633 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4706 +#: diff.c:4712 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4754 +#: diff.c:4760 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat no vàlid: %s" -#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 +#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numèric" -#: diff.c:4791 +#: diff.c:4797 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3399,199 +3469,200 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4876 +#: diff.c:4882 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4906 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4914 +#: diff.c:4920 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: diff.c:4964 diff.c:4970 +#: diff.c:4970 diff.c:4976 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "%s espera una forma /" -#: diff.c:4982 +#: diff.c:4988 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" -#: diff.c:5003 +#: diff.c:5009 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" -#: diff.c:5022 +#: diff.c:5028 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" -#: diff.c:5062 -msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" +#: diff.c:5068 +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" -#: diff.c:5098 diff.c:5118 +#: diff.c:5104 diff.c:5124 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argument no vàlid a %s" -#: diff.c:5222 +#: diff.c:5228 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" -#: diff.c:5271 +#: diff.c:5277 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5327 +#: diff.c:5333 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" -#: diff.c:5350 +#: diff.c:5369 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcions del format de sortida del diff" -#: diff.c:5352 diff.c:5358 +#: diff.c:5371 diff.c:5377 msgid "generate patch" msgstr "generant pedaç" -#: diff.c:5355 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5374 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 +#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5361 diff.c:5364 +#: diff.c:5380 diff.c:5383 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "genera diffs amb línies de context" -#: diff.c:5366 +#: diff.c:5385 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "genera el diff en format cru" -#: diff.c:5369 +#: diff.c:5388 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinònim de «-p --raw»" -#: diff.c:5373 +#: diff.c:5392 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinònim de «-p --stat»" -#: diff.c:5377 +#: diff.c:5396 msgid "machine friendly --stat" msgstr "llegible per màquina --stat" -#: diff.c:5380 +#: diff.c:5399 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostra només l'última línia de --stat" -#: diff.c:5382 diff.c:5390 +#: diff.c:5401 diff.c:5409 msgid "..." msgstr "..." -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5402 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " "subdirectori" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5406 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5391 +#: diff.c:5410 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5414 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " "blanc" -#: diff.c:5398 +#: diff.c:5417 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" -#: diff.c:5401 +#: diff.c:5420 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" -#: diff.c:5404 +#: diff.c:5423 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5425 msgid "[,[,]]" msgstr "[[,]]" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5426 msgid "generate diffstat" msgstr "genera diffstat" -#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 +#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5429 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" -#: diff.c:5413 +#: diff.c:5432 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5435 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" -#: diff.c:5418 +#: diff.c:5437 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5438 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "genera diffstat amb línies limitades" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5441 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "genera un resum compacte a diffstat" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5444 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5447 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " -"«index»" +"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" -#: diff.c:5430 +#: diff.c:5449 msgid "show colored diff" msgstr "mostra un diff amb colors" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5450 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5451 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3599,7 +3670,7 @@ msgstr "" "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " "al diff" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5454 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3607,255 +3678,255 @@ msgstr "" "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " "sortida en --raw o --numstat" -#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 +#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5439 +#: diff.c:5458 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" -#: diff.c:5442 +#: diff.c:5461 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" -#: diff.c:5445 +#: diff.c:5464 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5467 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" -#: diff.c:5451 +#: diff.c:5470 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " "línies" -#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 +#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5475 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" -#: diff.c:5461 +#: diff.c:5480 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" -#: diff.c:5466 +#: diff.c:5485 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5488 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5489 msgid "[/]" msgstr "[/]" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5490 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5494 msgid "detect renames" msgstr "detecta els canvis de noms" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5498 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omet les preimatges per les supressions" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5501 msgid "detect copies" msgstr "detecta còpies" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5505 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5507 msgid "disable rename detection" msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" -#: diff.c:5491 +#: diff.c:5510 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5512 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" -#: diff.c:5496 +#: diff.c:5515 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" -" nom/còpia supera el límit indicat" +"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " +"nom/còpia supera el límit indicat" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5517 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" -#: diff.c:5500 +#: diff.c:5519 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "produeix el diff més petit possible" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5522 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5525 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" -#: diff.c:5509 +#: diff.c:5528 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5531 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" -#: diff.c:5515 +#: diff.c:5534 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" -#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 +#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5518 +#: diff.c:5537 msgid "ignore changes whose all lines match " msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb " -#: diff.c:5521 +#: diff.c:5540 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " "lectura fàcil" -#: diff.c:5524 +#: diff.c:5543 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5547 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5549 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5550 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "trieu un algorisme per al diff" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5552 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5553 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" -#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 +#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5556 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" "mostra el diff de paraules usant per delimitar les paraules " "modificades" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5559 msgid "use to decide what a word is" msgstr "utilitza per a decidir què és una paraula" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5562 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5565 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5568 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5571 msgid "Other diff options" msgstr "Altres opcions diff" -#: diff.c:5554 +#: diff.c:5573 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" -" camins relatius" +"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " +"camins relatius" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5577 msgid "treat all files as text" msgstr "tracta tots els fitxers com a text" -#: diff.c:5560 +#: diff.c:5579 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5581 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" -#: diff.c:5564 +#: diff.c:5583 msgid "disable all output of the program" msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" -#: diff.c:5566 +#: diff.c:5585 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5587 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5589 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5590 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" -#: diff.c:5574 +#: diff.c:5593 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5594 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" -#: diff.c:5579 +#: diff.c:5598 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" -#: diff.c:5582 +#: diff.c:5601 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" -#: diff.c:5584 +#: diff.c:5603 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5604 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3863,7 +3934,7 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " "especificada" -#: diff.c:5588 +#: diff.c:5607 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3871,23 +3942,40 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " "regular especificada" -#: diff.c:5591 +#: diff.c:5610 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" -#: diff.c:5594 +#: diff.c:5613 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tracta a -S com a expressió regular POSIX ampliada" -#: diff.c:5597 +#: diff.c:5616 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5617 diff.c:5620 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "camí" + +#: diff.c:5618 +#, fuzzy +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "" +"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " +"especificada" + +#: diff.c:5621 +#, fuzzy +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" + +#: diff.c:5623 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5624 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -3895,49 +3983,54 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " "especificat" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5626 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5627 msgid "select files by diff type" msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" -#: diff.c:5604 +#: diff.c:5629 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5630 msgid "Output to a specific file" msgstr "Sortida a un fitxer específic" -#: diff.c:6262 +#: diff.c:6287 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6265 +#: diff.c:6290 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6268 +#: diff.c:6293 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar" -" l'ordre." +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:1418 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" +#: diffcore-rotate.c:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" + #: dir.c:578 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -3965,36 +4058,36 @@ msgstr "" msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" -#: dir.c:1198 +#: dir.c:1206 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:2305 +#: dir.c:2314 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2605 +#: dir.c:2614 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2729 +#: dir.c:2738 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "" "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3520 +#: dir.c:3543 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3590 dir.c:3595 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3624 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" @@ -4004,21 +4097,21 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" -#: entry.c:177 +#: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:478 +#: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" -#: environment.c:337 +#: environment.c:335 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" @@ -4028,262 +4121,274 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" msgid "too many args to run %s" msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" -#: fetch-pack.c:177 +#: fetch-pack.c:182 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" -#: fetch-pack.c:180 +#: fetch-pack.c:185 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" -"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " -"shallow" +"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow" -#: fetch-pack.c:191 +#: fetch-pack.c:196 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" -#: fetch-pack.c:211 +#: fetch-pack.c:216 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:222 +#: fetch-pack.c:227 msgid "unable to write to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" -#: fetch-pack.c:283 +#: fetch-pack.c:288 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:439 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:451 +#: fetch-pack.c:456 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:482 +#: fetch-pack.c:487 msgid "giving up" msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:495 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:500 progress.c:339 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:507 +#: fetch-pack.c:512 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:543 +#: fetch-pack.c:548 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:758 +#: fetch-pack.c:763 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:849 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "" -"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" +msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:857 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:951 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:957 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:976 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:1019 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 +#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 +#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 +#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor accepta %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1029 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1089 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1094 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1098 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 +#: fetch-pack.c:1100 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1113 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 +#, fuzzy +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" + +#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1242 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1218 +#: fetch-pack.c:1246 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" -#: fetch-pack.c:1238 +#: fetch-pack.c:1279 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" -#: fetch-pack.c:1245 +#: fetch-pack.c:1286 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtratge" -#: fetch-pack.c:1284 +#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1347 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1353 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1387 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1392 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1402 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1404 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1475 +#: fetch-pack.c:1494 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1480 +#: fetch-pack.c:1499 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1504 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1534 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1930 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:2056 +#, fuzzy +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "final de fitxer inesperat" + +#: fetch-pack.c:2079 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:2082 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" @@ -4292,26 +4397,26 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:640 +#: grep.c:531 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -"el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible" -" amb -P sota PCRE v2" +"el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible " +"amb -P sota PCRE v2" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1893 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 +#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 +#: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1921 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -4382,7 +4487,7 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "" "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:365 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" @@ -4541,49 +4646,54 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 +#: ident.c:454 builtin/commit.c:647 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: list-objects-filter-options.c:81 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "expected 'tree:'" msgstr "s'esperava «tree:»" -#: list-objects-filter-options.c:96 +#: list-objects-filter-options.c:98 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse" -#: list-objects-filter-options.c:109 +#: list-objects-filter-options.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=' isnot a valid object type" +msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" + +#: list-objects-filter-options.c:124 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" -#: list-objects-filter-options.c:125 +#: list-objects-filter-options.c:140 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" -#: list-objects-filter-options.c:167 +#: list-objects-filter-options.c:182 msgid "expected something after combine:" msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" -#: list-objects-filter-options.c:249 +#: list-objects-filter-options.c:264 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" -#: list-objects-filter-options.c:361 +#: list-objects-filter-options.c:376 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb " "un clonatge parcial" -#: list-objects-filter.c:492 +#: list-objects-filter.c:532 #, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" -#: list-objects-filter.c:495 +#: list-objects-filter.c:535 #, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" @@ -4598,7 +4708,7 @@ msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" -#: list-objects.c:375 +#: list-objects.c:395 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" @@ -4628,129 +4738,61 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" +#: mailinfo.c:1050 +msgid "quoted CRLF detected" msgstr "" -"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" -" %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 -#, c-format -msgid "Already up to date!" -msgstr "Ja està al dia!" +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: merge-recursive.c:356 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(comissió errònia)\n" - -#: merge-recursive.c:379 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." - -#: merge-recursive.c:388 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." - -#: merge-recursive.c:874 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" - -#: merge-recursive.c:885 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" - -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": potser un conflicte D/F?" - -#: merge-recursive.c:908 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" - -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" - -#: merge-recursive.c:954 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob esperat per a %s «%s»" - -#: merge-recursive.c:979 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" - -#: merge-recursive.c:990 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" - -#: merge-recursive.c:995 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" - -#: merge-recursive.c:1191 +#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" -#: merge-recursive.c:1198 +#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "" -"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" -#: merge-recursive.c:1205 +#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " "segueixen merge-base)" -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" - -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" +#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" -#: merge-recursive.c:1251 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +#: merge-ort.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" + +#: merge-ort.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " -"següents)" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" -#: merge-recursive.c:1255 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "" -"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" - -#: merge-recursive.c:1256 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" - -#: merge-recursive.c:1259 +#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" @@ -4767,169 +4809,61 @@ msgstr "" "\n" "que acceptarà aquest suggeriment.\n" -#: merge-recursive.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +#: merge-ort.c:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " "fusions)" -#: merge-recursive.c:1341 +#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1346 +#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1378 +#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1402 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " -"escrit a %s." - -#: merge-recursive.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." - -#: merge-recursive.c:1479 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre." - -#: merge-recursive.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#: merge-recursive.c:1491 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " -"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "rename" -msgstr "canvi de nom" - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "renamed" -msgstr "canviat de nom" - -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" - -#: merge-recursive.c:1587 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " -"de l'operació." - -#: merge-recursive.c:1645 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " -"%s a %s" - -#: merge-recursive.c:1676 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" - -#: merge-recursive.c:1681 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " -"com a %s" - -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " -"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" - -#: merge-recursive.c:1713 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (deixat sense resolució)" - -#: merge-recursive.c:1805 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" - -#: merge-recursive.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar %s " -"perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " -"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." - -#: merge-recursive.c:2100 +#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori existent a %s en forma de" -" canvi del nom del directori implícit, posant-hi els camins següents a: %s." +"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori " +"existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi " +"els camins següents a: %s." -#: merge-recursive.c:2110 +#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" -"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un camí a " -"%s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar aquests camins a: %s" -" segons" +"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un " +"camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar " +"aquests camins a: %s segons" -#: merge-recursive.c:2202 -#, c-format +#: merge-ort.c:1634 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " -"%s->%s in %s" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom de directori %s->%s en %s" +"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " +"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " +"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." -#: merge-recursive.c:2447 +#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " @@ -4938,52 +4872,7 @@ msgstr "" "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " "mateix ja havia canviat de nom." -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "l'objecte %s no és un blob" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modify" -msgstr "modificació" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "contingut" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "afegiment/afegiment" - -#: merge-recursive.c:3079 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" - -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "submòdul" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" - -#: merge-recursive.c:3132 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" - -#: merge-recursive.c:3215 +#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " @@ -4992,27 +4881,27 @@ msgstr "" "La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va " "ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges." -#: merge-recursive.c:3218 +#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed" -" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " -"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " -"traslladat als percentatges." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in" -" %s; moving it to %s." +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." msgstr "" "El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " "d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " "passant-lo a percentatges." -#: merge-recursive.c:3225 +#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " +"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " +"traslladat als percentatges." + +#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " @@ -5022,63 +4911,400 @@ msgstr "" "directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria " "de canviar-se a percentatges." -#: merge-recursive.c:3339 +#: merge-ort.c:2103 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s." + +#: merge-ort.c:2198 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit " +"a %s" + +#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "l'objecte %s no és un blob" + +#: merge-ort.c:2981 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3055 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3062 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081 +msgid "content" +msgstr "contingut" + +#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085 +msgid "add/add" +msgstr "afegiment/afegiment" + +#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130 +msgid "submodule" +msgstr "submòdul" + +#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" + +#: merge-ort.c:3198 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-ort.c:3433 +#, c-format +msgid "" +"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " +"copy renamed to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:3730 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" +" %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402 +msgid "Already up to date." +msgstr "Ja està al dia." + +#: merge-recursive.c:356 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(comissió errònia)\n" + +#: merge-recursive.c:379 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." + +#: merge-recursive.c:388 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "" +"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." + +#: merge-recursive.c:876 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" + +#: merge-recursive.c:887 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" + +#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": potser un conflicte D/F?" + +#: merge-recursive.c:910 +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" + +#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" + +#: merge-recursive.c:956 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" + +#: merge-recursive.c:981 +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" + +#: merge-recursive.c:992 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" + +#: merge-recursive.c:997 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" + +#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" + +#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" + +#: merge-recursive.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "" +"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)" + +#: merge-recursive.c:1269 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" + +#: merge-recursive.c:1270 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" + +#: merge-recursive.c:1282 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" + +#: merge-recursive.c:1424 +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "" +"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " +"escrit a %s." + +#: merge-recursive.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-recursive.c:1501 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-recursive.c:1508 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1548 +msgid "rename" +msgstr "canvi de nom" + +#: merge-recursive.c:1548 +msgid "renamed" +msgstr "canviat de nom" + +#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" + +#: merge-recursive.c:1609 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "" +"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " +"de l'operació." + +#: merge-recursive.c:1667 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " +"%s a %s" + +#: merge-recursive.c:1698 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" + +#: merge-recursive.c:1703 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "" +"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " +"com a %s" + +#: merge-recursive.c:1730 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " +"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" + +#: merge-recursive.c:1735 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (deixat sense resolució)" + +#: merge-recursive.c:1827 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom %s->%s en %s" + +#: merge-recursive.c:2090 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" +"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " +"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " +"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." + +#: merge-recursive.c:2224 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom de directori %s->%s en %s" + +#: merge-recursive.c:3069 +msgid "modify" +msgstr "modificació" + +#: merge-recursive.c:3069 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + +#: merge-recursive.c:3108 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" + +#: merge-recursive.c:3161 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" + +#: merge-recursive.c:3368 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:3362 +#: merge-recursive.c:3391 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:3367 +#: merge-recursive.c:3396 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:3374 +#: merge-recursive.c:3403 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a" -" %s" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " +"%s" -#: merge-recursive.c:3383 +#: merge-recursive.c:3412 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:3392 +#: merge-recursive.c:3421 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3445 +#: merge-recursive.c:3474 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3568 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3581 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3631 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3796 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900 +#: builtin/stash.c:473 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -5086,199 +5312,207 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 -#: builtin/stash.c:265 +#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965 +#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821 +#: builtin/stash.c:267 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: midx.c:80 +#: midx.c:74 +#, fuzzy +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "multi-index no reconegut" + +#: midx.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:96 +#: midx.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x" -#: midx.c:101 +#: midx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "multi-index no reconegut" -#: midx.c:106 +#: midx.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: midx.c:123 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)" - -#: midx.c:147 -#, fuzzy -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" -"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " -"s'esperava" - -#: midx.c:160 +#: midx.c:148 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" -#: midx.c:162 +#: midx.c:150 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:164 +#: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:166 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" -#: midx.c:180 +#: midx.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»" -#: midx.c:223 +#: midx.c:214 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" -#: midx.c:273 +#: midx.c:264 #, fuzzy msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" -#: midx.c:480 +#: midx.c:490 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: midx.c:486 +#: midx.c:496 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" -#: midx.c:546 +#: midx.c:564 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" -#: midx.c:846 +#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers" + +#: midx.c:933 #, fuzzy msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" -#: midx.c:879 +#: midx.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer" -#: midx.c:931 +#: midx.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "Rebase de system%s desconegut" + +#: midx.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" + +#: midx.c:1045 msgid "no pack files to index." msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." -#: midx.c:982 -#, fuzzy -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "Escrivint trossos a multi-index" +#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: midx.c:1060 +#: midx.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" -#: midx.c:1116 +#: midx.c:1214 #, fuzzy msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1222 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" -#: midx.c:1139 +#: midx.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" -#: midx.c:1144 +#: midx.c:1242 #, fuzzy msgid "the midx contains no oid" msgstr "el midx no conté cap oide" -#: midx.c:1153 +#: midx.c:1251 #, fuzzy msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1182 +#: midx.c:1280 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" -#: midx.c:1189 +#: midx.c:1287 msgid "Verifying object offsets" msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" -#: midx.c:1205 +#: midx.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "" "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges" -#: midx.c:1211 +#: midx.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "" "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s% !=%" -#: midx.c:1245 +#: midx.c:1343 msgid "Counting referenced objects" msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" -#: midx.c:1255 +#: midx.c:1353 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" -#: midx.c:1446 +#: midx.c:1544 msgid "could not start pack-objects" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: midx.c:1466 +#: midx.c:1564 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" @@ -5287,10 +5521,12 @@ msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" +"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:284 #, c-format @@ -5314,11 +5550,373 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is #. its value. +#. #: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" +#: object-file.c:526 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" +"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:577 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" + +#: object-file.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" +"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " +"profunda" + +#: object-file.c:656 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" + +#: object-file.c:699 +#, fuzzy +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" + +#: object-file.c:717 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" + +#: object-file.c:724 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" + +#: object-file.c:759 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "el camí «%s» no existeix" + +#: object-file.c:780 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." + +#: object-file.c:786 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." + +#: object-file.c:792 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" + +#: object-file.c:800 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" + +#: object-file.c:860 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" +"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" + +#: object-file.c:1010 +#, c-format +msgid "attempting to mmap % over limit %" +msgstr "s'està intentant fer mmap % per sobre del límit %" + +#: object-file.c:1031 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap ha fallat" + +#: object-file.c:1195 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" + +#: object-file.c:1330 object-file.c:2524 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "objecte solt corrupte «%s»" + +#: object-file.c:1332 object-file.c:2528 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" + +#: object-file.c:1374 +msgid "invalid object type" +msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" + +#: object-file.c:1458 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1461 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" + +#: object-file.c:1467 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1470 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" + +#: object-file.c:1697 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" + +#: object-file.c:1701 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" + +#: object-file.c:1705 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" + +#: object-file.c:1709 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" + +#: object-file.c:1814 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" + +#: object-file.c:1821 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" + +#: object-file.c:1828 +msgid "file write error" +msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" + +#: object-file.c:1848 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" + +#: object-file.c:1913 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" +"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " +"%s" + +#: object-file.c:1915 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" + +#: object-file.c:1939 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" + +#: object-file.c:1945 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" + +#: object-file.c:1949 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" + +#: object-file.c:1953 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" + +#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "ha fallat utime() a %s" + +#: object-file.c:2040 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" + +#: object-file.c:2091 +msgid "corrupt commit" +msgstr "comissió corrupta" + +#: object-file.c:2099 +msgid "corrupt tag" +msgstr "etiqueta corrupta" + +#: object-file.c:2199 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" + +#: object-file.c:2202 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" + +#: object-file.c:2275 object-file.c:2285 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" + +#: object-file.c:2291 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" + +#: object-file.c:2315 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s no és un objecte vàlid" + +#: object-file.c:2317 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" + +#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s" + +#: object-file.c:2535 object-file.c:2588 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" + +#: object-file.c:2559 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" + +#: object-file.c:2564 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" + +#: object-file.c:2570 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" + +#: object-file.c:2581 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" + +#: object-name.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" + +#: object-name.c:497 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Els candidats són:" + +#: object-name.c:796 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" +"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" +"exemple,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" +"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"«git config advice.objectNameWarning false»" + +#: object-name.c:916 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" + +#: object-name.c:924 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»" + +#: object-name.c:1708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?" + +#: object-name.c:1717 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" + +#: object-name.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent." + +#: object-name.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka " +"'%d./%s'?" + +#: object-name.c:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex" + +#: object-name.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" + +#: object-name.c:1784 +#, fuzzy +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "" +"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" + +#: object-name.c:1922 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5329,37 +5927,86 @@ msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" -#: object.c:233 +#: object.c:232 #, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" -#: object.c:246 +#: object.c:245 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: object.c:266 object.c:278 +#: object.c:265 object.c:277 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "el resum no coincideix %s" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s" + +#: pack-revindex.c:221 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s és massa petit" + +#: pack-revindex.c:226 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s està malmès" + +#: pack-revindex.c:234 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda" + +#: pack-revindex.c:238 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:243 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" +msgstr "" + +#: pack-write.c:250 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers" + +#: pack-write.c:271 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s" + +#: pack-write.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#: pack-write.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:1937 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1941 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" @@ -5425,48 +6072,49 @@ msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)" msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?" -#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 +#: parse-options.c:668 parse-options.c:988 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "àlies de --%s" -#: parse-options.c:862 +#: parse-options.c:879 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opció desconeguda «%s»" -#: parse-options.c:864 +#: parse-options.c:881 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "«switch» «%c» desconegut" -#: parse-options.c:866 +#: parse-options.c:883 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" -#: parse-options.c:890 +#: parse-options.c:907 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:909 +#: parse-options.c:926 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. -#: parse-options.c:915 +#. +#: parse-options.c:932 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:918 +#: parse-options.c:935 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:957 +#: parse-options.c:974 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -5475,32 +6123,32 @@ msgstr "-NUM" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:130 +#: pathspec.c:151 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " "valor d'un atribut" -#: pathspec.c:148 +#: pathspec.c:169 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." -#: pathspec.c:151 +#: pathspec.c:172 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" -#: pathspec.c:194 +#: pathspec.c:215 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" -#: pathspec.c:259 +#: pathspec.c:280 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " "incompatibles" -#: pathspec.c:266 +#: pathspec.c:287 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" @@ -5508,52 +6156,52 @@ msgstr "" "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:306 +#: pathspec.c:327 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" -#: pathspec.c:327 +#: pathspec.c:348 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»" -#: pathspec.c:332 +#: pathspec.c:353 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:370 +#: pathspec.c:391 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" -#: pathspec.c:429 +#: pathspec.c:450 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" -#: pathspec.c:445 +#: pathspec.c:466 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»" -#: pathspec.c:521 +#: pathspec.c:542 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" -#: pathspec.c:531 +#: pathspec.c:552 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:598 +#: pathspec.c:619 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pathspec.c:643 +#: pathspec.c:664 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "la línia està mal citada: %s" @@ -5575,7 +6223,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" msgid "flush packet write failed" msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 +#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" @@ -5583,49 +6231,50 @@ msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" msgid "packet write with format failed" msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" -#: pkt-line.c:203 +#: pkt-line.c:204 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "" "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " "paquet" -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -msgid "packet write failed" -msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" +#: pkt-line.c:222 +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s" -#: pkt-line.c:302 +#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: pkt-line.c:310 +#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "el remot ha penjat inesperadament" -#: pkt-line.c:338 +#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 +#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: pkt-line.c:373 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:413 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" -#: preload-index.c:119 +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "S'està actualitzant l'índex" -#: preload-index.c:138 +#: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:988 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" @@ -5646,91 +6295,101 @@ msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés" msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s" +#: protocol-caps.c:103 +#, fuzzy +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" + #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat" -" amb 'commit '%s'" +"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat " +"amb 'commit '%s'" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:140 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" -#: range-diff.c:299 +#: range-diff.c:306 msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 +#: range-diff.c:558 +#, fuzzy +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" + +#: range-diff.c:561 range-diff.c:563 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" -#: read-cache.c:682 +#: read-cache.c:708 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" -#: read-cache.c:698 +#: read-cache.c:724 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" -#: read-cache.c:720 +#: read-cache.c:746 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" -#: read-cache.c:725 +#: read-cache.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada" -#: read-cache.c:777 +#: read-cache.c:803 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:796 +#: read-cache.c:822 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" -#: read-cache.c:807 +#: read-cache.c:833 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" -#: read-cache.c:1318 +#: read-cache.c:1356 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" -#: read-cache.c:1524 +#: read-cache.c:1571 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1639 +#: read-cache.c:1700 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5739,7 +6398,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1649 +#: read-cache.c:1710 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5748,150 +6407,157 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1705 +#: read-cache.c:1766 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "signatura malmesa 0x%08x" -#: read-cache.c:1708 +#: read-cache.c:1769 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versió d'índex incorrecta %d" -#: read-cache.c:1717 +#: read-cache.c:1778 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" -#: read-cache.c:1747 +#: read-cache.c:1812 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" -#: read-cache.c:1749 +#: read-cache.c:1814 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1851 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1867 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" -#: read-cache.c:1859 +#: read-cache.c:1924 #, fuzzy msgid "unordered stage entries in index" msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex" -#: read-cache.c:1862 +#: read-cache.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»" -#: read-cache.c:1865 +#: read-cache.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 +#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 +#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2115 +#: read-cache.c:2180 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2128 +#: read-cache.c:2193 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2161 +#: read-cache.c:2226 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2165 +#: read-cache.c:2230 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" -#: read-cache.c:2169 +#: read-cache.c:2234 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" -#: read-cache.c:2173 +#: read-cache.c:2238 #, c-format msgid "%s: unable to map index file" msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2215 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2280 +#,c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2307 +#, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s" +msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2274 +#: read-cache.c:2345 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" -#: read-cache.c:2321 +#: read-cache.c:2392 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 +#: read-cache.c:3138 +#, fuzzy +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" + +#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3133 +#: read-cache.c:3222 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3145 +#: read-cache.c:3234 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: read-cache.c:3170 +#: read-cache.c:3263 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" -#: read-cache.c:3319 +#: read-cache.c:3412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n" +"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --" +"continue».\n" "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n" #: rebase-interactive.c:33 @@ -5910,7 +6576,10 @@ msgid "" "r, reword = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit = use commit, but stop for amending\n" "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"f, fixup [-C | -c] = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" "x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" "d, drop = remove commit\n" @@ -5919,7 +6588,7 @@ msgid "" "m, merge [-C | -c ]