From 9df63a4a8c82fba4d608e65feef0b17bc7ea9eaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher Diaz Riveros Date: Fri, 16 Feb 2018 08:57:36 -0500 Subject: [PATCH] l10n: es.po: fixes to Spanish translation Signed-off-by: Christopher Diaz Riveros --- po/es.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e5d42a9ede..da9e8bdcbe 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" #: apply.c:830 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec retorno %d para la entrada: %s" +msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s" #: apply.c:904 #, c-format @@ -204,10 +204,10 @@ msgid_plural "" "components (line %d)" msgstr[0] "" "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " -"lo remueve de la ruta principalcomponente (línea %d)" +"lo remueve de la ruta principal componente (línea %d)" msgstr[1] "" "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " -"archivos %d cuando los remueven de la ruta principalcomponentes (línea %d)" +"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)" #: apply.c:1575 #, c-format @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'" msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." -msgstr[1] "Hunk #%d tuvo exito en %d (%d líneas compensadas)." +msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." #: apply.c:3067 #, c-format @@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" #: apply.c:3516 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: no existe en el indice" +msgstr "%s: no existe en el índice" #: apply.c:3525 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: no concuerda con el indice" +msgstr "%s: no concuerda con el índice" #: apply.c:3560 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "" "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" -"vias" +"vías" #: apply.c:3563 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vias...\n" +msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" #: apply.c:3579 apply.c:3583 #, c-format @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" #: apply.c:3595 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vias...\n" +msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vías...\n" #: apply.c:3609 #, c-format @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "ruta invalida '%s'" #: apply.c:3922 #, c-format msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: ya existe en el indice" +msgstr "%s: ya existe en el índice" #: apply.c:3925 #, c-format @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Revisando el parche %s..." #: apply.c:4080 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submodulo %s" +msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" #: apply.c:4087 #, c-format @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "make_cache_entry fallo para la ruta '%s'" #: apply.c:4099 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "no se pudo anadir %s al índice temporal" +msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" #: apply.c:4109 #, c-format @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" #: apply.c:4247 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "no se puede remover %s del indice" +msgstr "no se puede remover %s del índice" #: apply.c:4282 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "parche corrupto para el submodulo %s" +msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" #: apply.c:4288 #, c-format @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "input no reconocido" #: apply.c:4700 msgid "unable to read index file" -msgstr "no es posible leer el archivo indice" +msgstr "no es posible leer el archivo índice" #: apply.c:4837 #, c-format @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." -msgstr[1] "%d líneas agregan erroes de espacios en blanco." +msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." #: apply.c:4878 #, c-format @@ -606,11 +606,11 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "" "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." msgstr[1] "" -"%d líneas aplicadas despues de arreglar los errores de espacios en blanco." +"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "No es posible escribir el archivo indice" +msgstr "No es posible escribir el archivo índice" #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193 @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" #: apply.c:4951 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "intentar merge de tres-vias si el parche no aplica" +msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" #: apply.c:4953 msgid "build a temporary index based on embedded index information" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" #: apply.c:4983 builtin/am.c:2217 msgid "root" -msgstr "raiz" +msgstr "raíz" #: apply.c:4984 msgid "prepend to all filenames" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" #: archive.c:442 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "leer .gitatributes en el directorio de trabajo" +msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" #: archive.c:443 msgid "report archived files on stderr" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "solo guardar" #: archive.c:445 msgid "compress faster" -msgstr "comprimir mas rapido" +msgstr "comprimir mas rápido" #: archive.c:453 msgid "compress better" @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" "La base de fisión %s esta mal.\n" -"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado enter %s y [%s].\n" +"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" #: bisect.c:749 #, c-format @@ -935,8 +935,8 @@ msgid "" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" -"la base de fusion entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" -"Asi que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n" +"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" +"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n" "Vamos a continuar de todas maneras." #: bisect.c:810 @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" -msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar despues de esto %s\n" +msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" #: blame.c:1757 msgid "--contents and --reverse do not blend well." @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" #: blame.c:1788 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" -"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el ultimo commit" +"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177 #: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "fallo la configuración del camino de revisión" msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" -"--reverse --first-parent jutnos requieren un rango a lo largo de la cadena " +"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " "del primer padre" #: blame.c:1826 @@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "no se pudo engendrar el pack-objetcts" #: bundle.c:272 msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects muerio" +msgstr "pack-objects murió" #: bundle.c:314 msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list muerio" +msgstr "rev-list murió" #: bundle.c:363 #, c-format @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "argumento no reconocido: %s" #: bundle.c:461 msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Rechazando crear un bundle vacio." +msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." #: bundle.c:473 #, c-format @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "no se puede crear '%s'" #: bundle.c:501 msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack murio" +msgstr "index-pack murió" #: color.c:301 #, c-format @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" #: config.c:732 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "mala línea de config %d en el submodulo-blob %s" +msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" #: config.c:736 #, c-format @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" -"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submodulo-blob %s: %s" +"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" #: config.c:891 #, c-format @@ -1482,14 +1482,14 @@ msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" -"CRLF sera remplazado por LF en %s.\n" +"CRLF será remplazado por LF en %s.\n" "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de " "trabajo." #: convert.c:209 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "CRLF sera remplazado por LF en %s." +msgstr "CRLF será remplazado por LF en %s." #: convert.c:215 #, c-format @@ -1497,14 +1497,14 @@ msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" -"LF sera reemplazado por CRLF en %s.\n" +"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de " "trabajo." #: convert.c:219 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF sera reemplazado por CRLF en %s" +msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" #: date.c:116 msgid "in the future" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: diff.c:3799 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "digg externo murió, deteniendo en %s" +msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" #: diff.c:4127 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "commit inválido %s" #: fetch-pack.c:524 msgid "giving up" -msgstr "rindiendose" +msgstr "rindiéndose" #: fetch-pack.c:534 progress.c:229 msgid "done" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "fallo al leer la cache" #: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379 #: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754 msgid "unable to write new index file" -msgstr "no es posible escribir el archivo indice" +msgstr "no es posible escribir el archivo índice" #: merge-recursive.c:235 msgid "(bad commit)\n" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" #: merge-recursive.c:2120 msgid "merge returned no commit" -msgstr "la fusión no devolvió ningun commit" +msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" #: merge-recursive.c:2183 #, c-format @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "-NUM" #: parse-options-cb.c:108 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nombre de objeto malformado '%s'" +msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" #: path.c:891 #, c-format @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" #: pathspec.c:129 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" -"Carácter de escape '\\' no permitido como ultimo carácter en el valor attr" +"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" #: pathspec.c:147 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." #: pathspec.c:150 msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificación attr no puede estar vacia" +msgstr "especificación attr no puede estar vacía" #: pathspec.c:193 #, c-format @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio" #: pathspec.c:515 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (nemotecnico: '%c')" +msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" #: pathspec.c:525 #, c-format @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "no es posible remover el vinculo: %s" #: refs.c:706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura" +msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" #: refs.c:1850 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" #: ref-filter.c:409 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nombre malformado de campo: %.*s" +msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" #: ref-filter.c:435 #, c-format @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" #: ref-filter.c:709 #, c-format msgid "malformed format string %s" -msgstr "formato de cadena malformado %s" +msgstr "formato de cadena mal formado %s" #: ref-filter.c:1313 #, c-format @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "(no hay rama, rebasando %s)" #: ref-filter.c:1316 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)" +msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "(sin rama)" #: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519 #, c-format msgid "missing object %s for %s" -msgstr "objeto %s faltante para %s" +msgstr "falta objeto %s para %s" #: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522 #, c-format @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" #: ref-filter.c:1822 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objeto malformado en '%s'" +msgstr "objeto mal formado en '%s'" #: ref-filter.c:1889 #, c-format @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "formato: falta átomo %%(end)" #: ref-filter.c:2250 #, c-format msgid "malformed object name %s" -msgstr "nombre de objeto malformado %s" +msgstr "nombre de objeto mal formado %s" #: remote.c:780 #, c-format @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" #: remote.c:1802 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino unico" +msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" #: remote.c:2106 #, c-format @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -"El hook '%s' fue ifnorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" +"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " "false`." @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"despues de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" +"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" "con 'git add ' o 'git rm '" #: sequencer.c:284 @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "este es el mensaje del commit #%d:" #: sequencer.c:896 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "El mensaje del commit #%d sera saltado: " +msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado: " #: sequencer.c:901 #, c-format @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." #: sequencer.c:1377 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "hoja de instrucciones inutilízale: '%s'" +msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" #: sequencer.c:1382 msgid "no commits parsed." @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" #: sequencer.c:1569 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "un cherry-pick o rever ya esta en progreso" +msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso" #: sequencer.c:1570 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" #: sequencer.c:1891 msgid "could not read index" -msgstr "no se pudo leer indice" +msgstr "no se pudo leer índice" #: sequencer.c:1896 #, c-format @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "ejecución fallida: %s\n" -"%sse puede arreglar el problema , y luego ejecutar\n" +"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" -"Tus cambios estan seguros en el stash.\n" +"Tus cambios están seguros en el stash.\n" "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " "momento.\n" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "make_script: error preparando revisiones" #: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "lista de pendientes inutilízale: '%s'" +msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" #: sequencer.c:2615 #, c-format @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " "actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de intercambiar " +"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de intercambiar " "ramas." #: unpack-trees.c:109 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " "fusionar:\n" -"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de fusionar." +"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." #: unpack-trees.c:114 #, c-format @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid "" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" -"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de %s." +"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." #: unpack-trees.c:119 #, c-format @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid "" "Cannot update submodule:\n" "%s" msgstr "" -"No se puede actualizar le submodulo:\n" +"No se puede actualizar le submódulo:\n" "%s" #: unpack-trees.c:250 @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "agregado por nosotros:" #: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" -msgstr "borrados por ellso:" +msgstr "borrados por ellos:" #: wt-status.c:258 msgid "added by them:" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "contenido no rastreado, " #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Tu stash actualmente tine %d entrada" +msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" #: wt-status.c:856 @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" #: wt-status.c:1076 msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Estas en medio de una sesión am." +msgstr "Estás en medio de una sesión am." #: wt-status.c:1079 msgid "The current patch is empty." @@ -4505,8 +4505,8 @@ msgstr "No se realizaron los comandos." #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "El ultimo comando realizado (%d comando realizado):" -msgstr[1] "Los ultimos comandos realizados (%d comandos realizados):" +msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" +msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" #: wt-status.c:1235 #, c-format @@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" #: wt-status.c:1264 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Estas aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." +msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." #: wt-status.c:1269 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Estas aplicando un rebase." +msgstr "Estás aplicando un rebase." #: wt-status.c:1283 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" @@ -4558,12 +4558,12 @@ msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Estas dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " +"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " "'%s'." #: wt-status.c:1302 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Estas dividiendo un commit durante un rebase." +msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." #: wt-status.c:1305 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" @@ -4575,12 +4575,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Estas editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " +"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " "'%s'." #: wt-status.c:1314 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Estas editando un commit durante un rebase." +msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." #: wt-status.c:1317 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1329 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Estas realizando un cherry-picking en el commit %s." +msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." #: wt-status.c:1334 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1348 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Estas revirtiendo el commit %s." +msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." #: wt-status.c:1353 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" @@ -4632,11 +4632,11 @@ msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" #: wt-status.c:1369 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Estas aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." +msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." #: wt-status.c:1373 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Estas aplicando un bisect." +msgstr "Estás aplicando un bisect." #: wt-status.c:1376 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Confirmación inicial" #: wt-status.c:1612 msgid "No commits yet" -msgstr "No hay commits todavia" +msgstr "No hay commits todavía" #: wt-status.c:1626 msgid "Untracked files" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "HEAD (sin rama)" #: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826 msgid "behind " -msgstr "detras" +msgstr "detrás" #: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824 msgid "ahead " @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 msgid "Could not read the index" -msgstr "No se pudo leer el indice" +msgstr "No se pudo leer el índice" #: builtin/add.c:244 #, c-format @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" #: builtin/add.c:306 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "no agregar, solo actualizar el indice" +msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" #: builtin/add.c:307 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "" "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" -"Si quería agregar un submodulo, use:\n" +"Si quería agregar un submódulo, use:\n" "\n" "\tgit submodule add %s\n" "\n" @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Fallo al dividir parches" #: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376 msgid "unable to write index file" -msgstr "no es posible escribir en el archivo indice" +msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" #: builtin/am.c:1160 #, c-format @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:1577 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Retrocediento para parchar base y fusión de 3-vías..." +msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." #: builtin/am.c:1602 msgid "Failed to merge in the changes." @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" #: builtin/am.c:1633 msgid "applying to an empty history" -msgstr "aplicando a un historial vacio" +msgstr "aplicando a un historial vacío" #: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825 #: builtin/merge.c:850 @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." #: builtin/am.c:2045 msgid "failed to clean index" -msgstr "fallo al limpiar el indice" +msgstr "fallo al limpiar el índice" #: builtin/am.c:2080 msgid "" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:2287 msgid "failed to read the index" -msgstr "fallo al leer el indice" +msgstr "fallo al leer el índice" #: builtin/am.c:2302 #, c-format @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [] [...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c:586 msgid "Generic options" -msgstr "Opciones genericas" +msgstr "Opciones genéricas" #: builtin/branch.c:588 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" #: builtin/branch.c:609 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "borar rama (incluso si no esta fusionada)" +msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)" #: builtin/branch.c:610 msgid "move/rename a branch and its reflog" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" #: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" -msgstr "revisar todos los archivos en el indice" +msgstr "revisar todos los archivos en el índice" #: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Peligro: está saliendo %d commits antrás, no está conectado\n" +"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" "a ninguna rama:\n" "\n" "%s\n" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr[1] "" #: builtin/checkout.c:814 msgid "internal error in revision walk" -msgstr "error interno en camino de reivison" +msgstr "error interno en camino de revisión" #: builtin/checkout.c:818 msgid "Previous HEAD position was" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "La posición previa de HEAD era" #: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Estas en una rama por nacer" +msgstr "Estás en una rama por nacer" #: builtin/checkout.c:952 #, c-format @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "borrar directorios completos" #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 #: builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" -msgstr "patron" +msgstr "patrón" #: builtin/clean.c:917 msgid "add to ignore rules" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "agregar para ignorar reglas" #: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" -msgstr "borrar archivos ignorados, tambien" +msgstr "borrar archivos ignorados, también" #: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "no crear checkout" #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" -msgstr "crear un repositorio vacio" +msgstr "crear un repositorio vacío" #: builtin/clone.c:88 msgid "create a mirror repository (implies bare)" @@ -6758,11 +6758,11 @@ msgstr "pathspec" #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "inicializar submodulos en el clonado" +msgstr "inicializar submódulos en el clonado" #: builtin/clone.c:103 msgid "number of submodules cloned in parallel" -msgstr "numero de submodulos clonados en paralelo" +msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" #: builtin/clone.c:127 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "no clonar niun tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" +msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" #: builtin/clone.c:129 msgid "any cloned submodules will be shallow" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar" #: builtin/clone.c:656 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "remoto no mando todos los objetos necsarios" +msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" #: builtin/clone.c:672 #, c-format @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" #: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacio" +msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío" #: builtin/clone.c:953 #, c-format @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" #: builtin/clone.c:983 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Clonando en un repositorio vacio '%s'...\n" +msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" #: builtin/clone.c:985 #, c-format @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "capa a usar" #: builtin/column.c:30 msgid "Maximum width" -msgstr "Ancho maximo" +msgstr "Ancho máximo" #: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on left border" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid "" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n" -"vaciaria. Puedes repetir el commando con --alow-empty, o puedes remover \n" +"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n" "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" #: builtin/commit.c:79 @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Fallo al actualizar el cache principal del árbol" #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 msgid "unable to write new_index file" -msgstr "no es posible escribir archiv new_index" +msgstr "no es posible escribir archivo new_index" #: builtin/commit.c:461 msgid "cannot do a partial commit during a merge." @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" #: builtin/commit.c:608 msgid "malformed --author parameter" -msgstr "malformado - parámetro de autor" +msgstr "parámetro --author mal formado" #: builtin/commit.c:660 msgid "" @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" #: builtin/commit.c:1199 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usardo." +msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." #: builtin/commit.c:1201 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignorar cambios en submodulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " +"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " "(Default: all)" #: builtin/commit.c:1387 @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "HEAD desacoplado" #: builtin/commit.c:1521 msgid " (root-commit)" -msgstr "(commit-raiz)" +msgstr "(commit-raíz)" #: builtin/commit.c:1618 msgid "suppress summary after successful commit" @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" #: builtin/commit.c:1647 msgid "show what would be committed" -msgstr "mostrar lo que sería incluído en el commit" +msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" #: builtin/commit.c:1658 msgid "amend previous commit" @@ -7654,11 +7654,11 @@ msgstr "gancho bypass post reescritura" #: builtin/commit.c:1664 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "ok al grabar un cambio vacio" +msgstr "ok al grabar un cambio vacío" #: builtin/commit.c:1666 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacio" +msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" #: builtin/commit.c:1696 msgid "could not parse HEAD commit" @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "mostrar solo nombres de variables" #: builtin/config.c:88 msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "respetar directivas include en la busqueda" +msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" #: builtin/config.c:89 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" @@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr "adjuntar en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" #: builtin/describe.c:540 msgid "append on broken working tree (default: \"-broken\")" -msgstr "adjuntar en un árbol de trbajo roto (default: \"-broken\")" +msgstr "adjuntar en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" #: builtin/describe.c:558 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" @@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" #: builtin/fetch.c:1344 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--depen y --depth son mutuamente exclusivas" +msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" #: builtin/fetch.c:1349 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" @@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" #: builtin/fsck.c:648 msgid "check only connectivity" -msgstr "revisar solo connectividad" +msgstr "revisar solo conectividad" #: builtin/fsck.c:649 msgid "enable more strict checking" @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" -msgstr "mostrar prograso" +msgstr "mostrar progreso" #: builtin/fsck.c:653 msgid "show verbose names for reachable objects" @@ -9115,11 +9115,11 @@ msgstr "'%s': visualizador de man desconocido" #: builtin/help.c:357 msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "ningun visualizador de manual proceso la petición" +msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" #: builtin/help.c:365 msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "ningún vizor de info manejo la peticion" +msgstr "ningún visor de info manejo la petición" #: builtin/help.c:407 msgid "Defining attributes per path" @@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr "Definiendo atributos por ruta" #: builtin/help.c:408 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "Git diario con 20 comandos o algo asi" +msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" #: builtin/help.c:409 msgid "A Git glossary" @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" #: builtin/help.c:411 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definiendo las propiedades del submodulo" +msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" #: builtin/help.c:412 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "agregar las exclusiones standard de git" #: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "hacer la salidad relativa al directorio principal del proyecto" +msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" #: builtin/ls-files.c:563 msgid "recurse through submodules" @@ -10333,7 +10333,7 @@ msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" #: builtin/merge.c:455 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' no apunta a ningun commit" +msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" #: builtin/merge.c:545 #, c-format @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" #: common-cmds.h:12 msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "crece, marca y ajusta tu historial comun" +msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" #: common-cmds.h:13 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" #: common-cmds.h:17 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Agrega contenido de carpetas al indice" +msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" #: common-cmds.h:18 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" @@ -14596,7 +14596,7 @@ msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos" #: common-cmds.h:29 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbolicos" +msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" #: common-cmds.h:30 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" @@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" #: common-cmds.h:34 msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del indice" +msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" #: common-cmds.h:35 msgid "Show various types of objects" @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgstr "ser mas discreto" #: parse-options.h:246 msgid "use digits to display SHA-1s" -msgstr "usa digitos para mostrar SHA-1s" +msgstr "usa dígitos para mostrar SHA-1s" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" @@ -14690,7 +14690,7 @@ msgstr "" #: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "no se bisectará en un árbol con cg-seek" +msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" #: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" @@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." #: git-bisect.sh:306 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." -msgstr "Peligro: bisectando solo con un $TERM_BAD commit." +msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "" #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estamos bisectando." +msgstr "No estamos bisecando." #: git-bisect.sh:405 #, sh-format @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Tienes que editar todos los conflictos de fusion y luego\n" +"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" "marcarlos como resueltos usando git add" #: git-rebase.sh:424 @@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" #: git-rebase.sh:584 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Por favor, confírmalos o salvaguárdalos." +msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." #: git-rebase.sh:607 #, sh-format @@ -16074,8 +16074,8 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al indice\n" -"n - no aplicar este hunk al indice\n" +"y - aplicar este hunk al índice\n" +"n - no aplicar este hunk al índice\n" "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" @@ -16116,8 +16116,8 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al indice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al indice y al árbol de trabajo\n" +"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" +"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" @@ -16352,7 +16352,7 @@ msgstr "" "revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " "versión HEAD\n" "patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" -"diff - mirar la diff entre HEAD y el indice\n" +"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " "cambios del area de stage\n" @@ -16491,7 +16491,7 @@ msgid "" "\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" -"Lineas que comienzan en \"GIT:\" seran removidas.\n" +"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n" "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" "para el parche que esta escribiendo.\n" "\n" @@ -16598,9 +16598,9 @@ msgstr "" "Este comportamiento is controlado por el valor de configuración sendemail." "confirm.\n" "\n" -"Para mas información, corre 'git sen-email --help'.\n" +"Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" "Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" -"corre 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your