From 7b4d4954392c22dd6a7963c260bd22330f6c824f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E4=BE=9D=E4=BA=91?= Date: Mon, 7 Jun 2021 19:32:32 +0800 Subject: [PATCH] l10n: zh_CN: review for git v2.32.0 l10n round 1 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Reviewed-by: 依云 Signed-off-by: Jiang Xin --- po/zh_CN.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7ede055381..446c601a70 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包" #: mailinfo.c:1050 msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "检测到引号中的换行符" +msgstr "检测到被引用的 CRLF" #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format @@ -4839,14 +4839,14 @@ msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其 msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " "of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "冲突(不同类型):%s 在每一侧有不同的类型,把它们都重命名以便每个能记录在不同位置。" +msgstr "冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位置。" #: merge-ort.c:3062 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " "of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "冲突(不同类型):%s 在每一侧有不同的类型,重命名它们中的一个以便每个被记录在不同位置。" +msgstr "冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同位置。" #: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081 msgid "content" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " "copy renamed to %s" -msgstr "注意:%s 不是最新的,并且正在检出冲突的版本。旧副本重命名为 %s" +msgstr "注意:%s 不是最新的,并且与要检出的版本冲突。旧副本重命名为 %s" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "send-pack:无法派生 fetch 子进程" #: send-pack.c:455 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" -msgstr "推送协商失败;无论如何继续推送" +msgstr "推送协商失败,但还是继续推送" #: send-pack.c:520 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" @@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "无法读取 IPC 响应" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862 #, c-format msgid "could not start accept_thread '%s'" -msgstr "无法启动 accept_thread '%s'" +msgstr "无法启动 accept_thread '%s'" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874 #, c-format @@ -13799,7 +13799,7 @@ msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" #: builtin/commit.c:1788 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" -msgstr "终止提交因为提交说明的正文为空。\n" +msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n" #: builtin/commit.c:1824 msgid "" @@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "保持主题" #: builtin/mailinfo.c:60 msgid "keep non patch brackets in subject" -msgstr "在标题保持无补丁括号标注" +msgstr "在主题中保持无补丁括号标注" #: builtin/mailinfo.c:62 msgid "copy Message-ID to the end of commit message" @@ -17220,7 +17220,7 @@ msgstr "找到引用的 CR 时的操作" #: builtin/mailinfo.c:77 msgid "use headers in message's body" -msgstr "在消息正文中使用标题" +msgstr "在消息正文中使用标头" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format @@ -23620,7 +23620,7 @@ msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]" #: t/helper/test-serve-v2.c:19 msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "对能力广告之后立即退出" +msgstr "通告能力之后立即退出" #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 #, c-format @@ -25920,7 +25920,7 @@ msgid "" "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"致命错误:%s:%d 超过 998 字节\n" +"致命错误:%s:%d 超过 998 字符\n" "警告:补丁未能发送\n" #: git-send-email.perl:1997