From 6a7e7c409653128e8e1f9416a570d5e8d46bfb78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 3 Aug 2019 09:27:05 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas --- po/ca.po | 11586 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 7001 insertions(+), 4585 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cc497fd494..73a08242c3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: advice.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: advice.c:109 +#, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "pista: %.*s\n" +msgstr "%spista: %.*s%s\n" -#: advice.c:154 +#: advice.c:162 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:156 +#: advice.c:164 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:158 +#: advice.c:166 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:160 +#: advice.c:168 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:162 +#: advice.c:170 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:164 +#: advice.c:172 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:172 +#: advice.c:180 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -99,35 +99,42 @@ msgstr "" "'git add/rm ' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:180 +#: advice.c:188 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 +#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:187 +#: advice.c:195 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:188 +#: advice.c:196 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:194 -#, c-format +#: advice.c:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Note: checking out '%s'.\n" +"Note: switching to '%s'.\n" "\n" "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" +"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" "\n" "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" +"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" "\n" -" git checkout -b \n" +" git switch -c \n" +"\n" +"Or undo this operation with:\n" +"\n" +" git switch -\n" +"\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" "\n" msgstr "" "Avís: s'està agafant «%s».\n" @@ -150,178 +157,189 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" msgid "unclosed quote" msgstr "" -#: apply.c:59 +#: apply.c:69 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:75 +#: apply.c:85 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:125 +#: apply.c:135 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:127 +#: apply.c:137 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:130 +#: apply.c:140 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:141 +#: apply.c:151 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:144 +#: apply.c:154 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:825 +#: apply.c:801 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:834 +#: apply.c:810 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:908 +#: apply.c:884 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:946 +#: apply.c:922 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " +"línia %d" -#: apply.c:952 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " +"%d" -#: apply.c:953 +#: apply.c:929 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " +"línia %d" -#: apply.c:958 +#: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:987 +#: apply.c:963 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1306 +#: apply.c:1282 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1478 +#: apply.c:1460 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1547 +#: apply.c:1529 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1567 +#: apply.c:1551 #, c-format -msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" -msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial " -"(línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial " -"(línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1580 +#: apply.c:1564 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1768 +#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1770 +#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1804 +#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1841 +#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1843 +#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1846 +#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1993 +#: apply.c:1977 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2030 +#: apply.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2192 +#: apply.c:2176 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2278 +#: apply.c:2262 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2282 +#: apply.c:2266 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2941 +#: apply.c:2925 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3062 +#: apply.c:3046 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3074 +#: apply.c:3058 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3080 +#: apply.c:3064 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -330,439 +348,459 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3102 +#: apply.c:3086 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3110 +#: apply.c:3094 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3157 +#: apply.c:3141 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" +msgstr "" +"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3167 +#: apply.c:3151 #, c-format -msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "" +"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " +"actuals." -#: apply.c:3175 +#: apply.c:3159 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3193 +#: apply.c:3177 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3206 +#: apply.c:3190 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3212 +#: apply.c:3196 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" +msgstr "" +"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " +"rebut %s)" -#: apply.c:3233 +#: apply.c:3217 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3356 +#: apply.c:3340 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 +#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3416 +#: apply.c:3400 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3445 apply.c:3688 +#: apply.c:3429 apply.c:3672 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3531 apply.c:3703 +#: apply.c:3515 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3540 apply.c:3711 +#: apply.c:3524 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3575 +#: apply.c:3559 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "" +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3578 +#: apply.c:3562 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3594 apply.c:3598 +#: apply.c:3578 apply.c:3582 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3610 +#: apply.c:3594 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3624 +#: apply.c:3608 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3629 +#: apply.c:3613 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3655 +#: apply.c:3639 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3728 +#: apply.c:3712 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3730 +#: apply.c:3714 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299 +#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856 +#: read-cache.c:1309 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3939 +#: apply.c:3923 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3942 +#: apply.c:3926 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3962 +#: apply.c:3946 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:3967 +#: apply.c:3951 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:3987 +#: apply.c:3971 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3991 +#: apply.c:3975 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4006 +#: apply.c:3990 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4098 +#: apply.c:4082 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4105 +#: apply.c:4089 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" -#: apply.c:4108 +#: apply.c:4092 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 +#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: apply.c:4117 +#: apply.c:4101 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4127 +#: apply.c:4111 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4265 +#: apply.c:4249 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4299 +#: apply.c:4283 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4305 +#: apply.c:4289 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4313 +#: apply.c:4297 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" +msgstr "" +"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"%s" -#: apply.c:4319 apply.c:4464 +#: apply.c:4303 apply.c:4448 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4362 +#: apply.c:4346 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4366 +#: apply.c:4350 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4436 +#: apply.c:4420 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4534 +#: apply.c:4518 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4542 +#: apply.c:4526 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4545 +#: apply.c:4529 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4556 +#: apply.c:4540 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 +#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4578 +#: apply.c:4562 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4582 +#: apply.c:4566 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4692 +#: apply.c:4676 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4700 +#: apply.c:4684 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4720 +#: apply.c:4704 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4875 +#: apply.c:4859 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4902 +#: apply.c:4886 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4908 apply.c:4923 +#: apply.c:4892 apply.c:4907 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4916 +#: apply.c:4900 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "" +"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "" +"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366 -#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 -#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 +#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211 +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273 +#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370 +#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 +#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211 msgid "path" msgstr "camí" -#: apply.c:4960 +#: apply.c:4944 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4963 +#: apply.c:4947 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 +#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4966 +#: apply.c:4950 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" +msgstr "" +"elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " +"tradicionals" -#: apply.c:4969 +#: apply.c:4953 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:4955 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4975 +#: apply.c:4959 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4977 +#: apply.c:4961 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:4963 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4981 +#: apply.c:4965 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4983 +#: apply.c:4967 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:4969 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4987 +#: apply.c:4971 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4990 +#: apply.c:4974 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4992 +#: apply.c:4976 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4994 +#: apply.c:4978 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 +#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:4983 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 -#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 +#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:4985 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "" +"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5004 apply.c:5007 +#: apply.c:4988 apply.c:4991 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:4994 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5012 +#: apply.c:4996 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5014 +#: apply.c:4998 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5016 +#: apply.c:5000 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 -#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159 +#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 +#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5019 +#: apply.c:5003 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5022 +#: apply.c:5006 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 +#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5025 +#: apply.c:5009 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" @@ -775,14 +813,17 @@ msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:16 -msgid "git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgid "" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "" +"git archive --remote [--exec ] [] " +"[...]" #: archive.c:17 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" @@ -802,95 +843,98 @@ msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" msgid "not a tree object: %s" msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" -#: archive.c:424 +#: archive.c:426 msgid "current working directory is untracked" msgstr "no es segueix el directori de treball actual" -#: archive.c:455 +#: archive.c:457 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:455 +#: archive.c:457 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:456 builtin/log.c:1549 +#: archive.c:458 builtin/log.c:1597 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:457 +#: archive.c:459 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 -#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 -#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162 +#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875 +#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134 +#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:461 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:461 +#: archive.c:463 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:462 +#: archive.c:464 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:463 +#: archive.c:465 msgid "store only" msgstr "només emmagatzema" -#: archive.c:464 +#: archive.c:466 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: archive.c:472 +#: archive.c:474 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:475 +#: archive.c:477 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378 -#: builtin/submodule--helper.c:1859 +#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:478 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:480 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot " -#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498 +#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707 +#: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:480 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:482 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:487 +#: archive.c:489 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:489 +#: archive.c:491 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:491 +#: archive.c:493 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:513 +#: archive.c:515 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:520 +#: archive.c:522 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" @@ -910,16 +954,16 @@ msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" msgid "cannot read %s" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive-tar.c:458 +#: archive-tar.c:459 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" -#: archive-tar.c:461 +#: archive-tar.c:462 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" -#: archive-tar.c:468 +#: archive-tar.c:469 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "«%s» error reportat pel filtre" @@ -934,7 +978,7 @@ msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 +#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" @@ -942,7 +986,7 @@ msgstr "error de deflació (%d)" #: archive-zip.c:609 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" -msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %" +msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %" #: attr.c:211 #, c-format @@ -1023,7 +1067,8 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " +"%s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:822 @@ -1036,26 +1081,26 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 +#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 +#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:967 +#: bisect.c:958 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:986 +#: bisect.c:977 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:994 +#: bisect.c:985 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1064,7 +1109,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:1013 +#: bisect.c:1004 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1074,46 +1119,53 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1019 +#: bisect.c:1010 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:1792 +#: blame.c:2697 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:1806 +#: blame.c:2711 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:1827 +#: blame.c:2732 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" +msgstr "" +"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " +"especificada" -#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 -#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 -#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192 +#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033 +#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980 +#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411 +#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157 +#: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:1854 -msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" +#: blame.c:2759 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " +"primeres" -#: blame.c:1865 +#: blame.c:2770 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:1876 +#: blame.c:2781 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" -#: branch.c:52 +#: branch.c:53 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1126,85 +1178,97 @@ msgstr "" "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: branch.c:66 +#: branch.c:67 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." -#: branch.c:92 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." - #: branch.c:93 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " +"fent «rebase»." -#: branch.c:97 +#: branch.c:94 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." #: branch.c:98 #, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " +"«rebase»." + +#: branch.c:99 +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." -#: branch.c:103 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." - #: branch.c:104 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " +"«rebase»." -#: branch.c:108 +#: branch.c:105 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." #: branch.c:109 #, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " +"«rebase»." + +#: branch.c:110 +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." -#: branch.c:118 +#: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" -#: branch.c:155 +#: branch.c:156 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" -#: branch.c:188 +#: branch.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." -#: branch.c:207 +#: branch.c:208 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." -#: branch.c:212 +#: branch.c:213 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." -#: branch.c:232 +#: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." +msgstr "" +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " +"una branca." -#: branch.c:234 +#: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:236 +#: branch.c:237 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1225,27 +1289,27 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:280 +#: branch.c:281 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." -#: branch.c:300 +#: branch.c:301 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:305 +#: branch.c:306 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:359 +#: branch.c:364 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:382 +#: branch.c:387 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -1260,7 +1324,8 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024 +#: builtin/commit.c:791 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" @@ -1269,60 +1334,64 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:194 +#: bundle.c:146 +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell" + +#: bundle.c:197 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:201 +#: bundle.c:204 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:203 +#: bundle.c:206 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:269 +#: bundle.c:272 msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" -#: bundle.c:276 +#: bundle.c:279 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:287 +#: bundle.c:290 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:329 +#: bundle.c:332 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:378 +#: bundle.c:381 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 +#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:465 +#: bundle.c:468 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:475 +#: bundle.c:478 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:503 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" @@ -1331,8 +1400,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 -#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448 +#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 +#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -1342,7 +1411,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:193 +#: commit.c:192 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" @@ -1354,27 +1423,27 @@ msgid "" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" -#: commit.c:1122 +#: commit.c:1127 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1125 +#: commit.c:1130 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1128 +#: commit.c:1133 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1131 +#: commit.c:1136 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1385 +#: commit.c:1390 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1385,139 +1454,254 @@ msgstr "" "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" "usi el vostre projecte.\n" -#: commit-graph.c:101 +#: commit-graph.c:127 +msgid "commit-graph file is too small" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:192 #, c-format -msgid "graph file %s is too small" -msgstr "" +msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" -#: commit-graph.c:136 +#: commit-graph.c:199 #, c-format -msgid "graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "" +msgid "commit-graph version %X does not match version %X" +msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: commit-graph.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "graph version %X does not match version %X" -msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" - -#: commit-graph.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "hash version %X does not match version %X" -msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" - -#: commit-graph.c:173 -msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:184 +#: commit-graph.c:206 #, c-format -msgid "improper chunk offset %08x%08x" +msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" +msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" + +#: commit-graph.c:229 +msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" msgstr "" -#: commit-graph.c:221 +#: commit-graph.c:240 #, c-format -msgid "chunk id %08x appears multiple times" +msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" msgstr "" -#: commit-graph.c:334 +#: commit-graph.c:283 +#, c-format +msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:347 +msgid "commit-graph has no base graphs chunk" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:357 +msgid "commit-graph chain does not match" +msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" + +#: commit-graph.c:404 +#, c-format +msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:430 +msgid "unable to find all commit-graph files" +msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613 +msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès" + +#: commit-graph.c:574 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 +#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:704 +#: commit-graph.c:1033 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" -#: commit-graph.c:720 +#: commit-graph.c:1050 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:732 +#: commit-graph.c:1069 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:752 +#: commit-graph.c:1088 msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "" +msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" -#: commit-graph.c:869 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1162 +#, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" -msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" +msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" -#: commit-graph.c:882 +#: commit-graph.c:1175 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:884 +#: commit-graph.c:1179 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:898 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1203 +#, c-format msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" -msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf" -msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf" +msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència" +msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències" -#: commit-graph.c:930 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1237 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats" -#: commit-graph.c:943 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1252 msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions" -#: commit-graph.c:956 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:965 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1283 msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" -#: commit-graph.c:989 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "masses comissions per escriure un graf" +#: commit-graph.c:1331 +msgid "failed to write correct number of base graph ids" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:996 midx.c:769 +#: commit-graph.c:1364 midx.c:811 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1036 +#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" + +#: commit-graph.c:1436 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" -#: commit-graph.c:1109 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte" +#: commit-graph.c:1477 +msgid "unable to open commit-graph chain file" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1153 +#: commit-graph.c:1489 +msgid "failed to rename base commit-graph file" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1509 +msgid "failed to rename temporary commit-graph file" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1620 +msgid "Scanning merged commits" +msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" + +#: commit-graph.c:1631 +#, c-format +msgid "unexpected duplicate commit id %s" +msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" + +#: commit-graph.c:1656 +msgid "Merging commit-graph" +msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1842 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" + +#: commit-graph.c:1853 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "massa comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:1943 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "" +"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " +"incorrecta i probablement és corrupte" + +#: commit-graph.c:1953 +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978 +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1970 +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1987 msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions" +msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:2000 +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2007 +#, c-format +msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2017 +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2026 +#, c-format +msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2039 +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2044 +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2063 +#, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2069 +#, c-format +msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" +msgstr "" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:123 +#: config.c:124 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -1527,294 +1711,302 @@ msgid "" "This might be due to circular includes." msgstr "" -#: config.c:139 +#: config.c:140 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" -#: config.c:150 +#: config.c:151 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" -#: config.c:190 +#: config.c:197 msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" +msgstr "" +"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:348 +#: config.c:375 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" -#: config.c:354 +#: config.c:381 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:378 sequencer.c:2330 +#: config.c:405 sequencer.c:2463 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: config.c:384 +#: config.c:411 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" -#: config.c:420 config.c:432 +#: config.c:447 config.c:459 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" -#: config.c:467 +#: config.c:494 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "format erroni a %s" -#: config.c:793 +#: config.c:820 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:797 +#: config.c:824 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:801 +#: config.c:828 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:805 +#: config.c:832 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:809 +#: config.c:836 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:813 +#: config.c:840 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:952 +#: config.c:977 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:952 +#: config.c:977 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:958 +#: config.c:978 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:963 +#: config.c:997 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:966 +#: config.c:1000 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:969 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:972 +#: config.c:1006 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " +"%s: %s" -#: config.c:975 +#: config.c:1009 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " +"%s" -#: config.c:978 +#: config.c:1012 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:1073 +#: config.c:1107 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:1082 +#: config.c:1116 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1173 +#: config.c:1207 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "" -#: config.c:1187 config.c:1198 +#: config.c:1221 config.c:1232 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1290 +#: config.c:1324 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "" -#: config.c:1323 +#: config.c:1357 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1395 +#: config.c:1429 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: config.c:1421 +#: config.c:1455 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: config.c:1422 +#: config.c:1456 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" -#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 +#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" -#: config.c:1602 +#: config.c:1638 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" -#: config.c:1605 +#: config.c:1641 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" -#: config.c:1622 +#: config.c:1658 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" -#: config.c:1652 +#: config.c:1688 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" -#: config.c:1705 +#: config.c:1744 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2037 +#: config.c:2093 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2207 +#: config.c:2263 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2250 +#: config.c:2306 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" +msgstr "" +"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " +"«keep»" -#: config.c:2276 +#: config.c:2332 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2322 +#: config.c:2378 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2324 +#: config.c:2380 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2405 +#: config.c:2461 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2437 +#: config.c:2493 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2466 +#: config.c:2522 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2716 config.c:3040 +#: config.c:2774 config.c:3098 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2727 +#: config.c:2785 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2762 builtin/config.c:328 +#: config.c:2820 builtin/config.c:328 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:2787 +#: config.c:2845 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:2800 config.c:3053 +#: config.c:2858 config.c:3111 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2811 +#: config.c:2869 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" -#: config.c:2820 config.c:3058 +#: config.c:2878 config.c:3116 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:2905 config.c:3155 +#: config.c:2963 config.c:3213 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:2939 +#: config.c:2997 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2941 builtin/remote.c:782 +#: config.c:2999 builtin/remote.c:782 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3031 +#: config.c:3089 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3198 +#: config.c:3256 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -1861,7 +2053,8 @@ msgstr "" #: connect.c:273 #, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" +msgstr "" +"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" #: connect.c:275 msgid "repository on the other end cannot be shallow" @@ -1877,9 +2070,9 @@ msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" #: connect.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "referència no vàlida: %s" +msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" #: connect.c:445 msgid "expected flush after ref listing" @@ -1941,12 +2134,12 @@ msgstr "port desconegut %s" #: connect.c:845 connect.c:1171 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»" +msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" #: connect.c:847 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»" +msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" #: connect.c:857 #, c-format @@ -1955,7 +2148,7 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" #: connect.c:924 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" +msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL" #: connect.c:1119 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" @@ -1969,28 +2162,28 @@ msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" -#: connect.c:1259 +#: connect.c:1260 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»" -#: connect.c:1304 +#: connect.c:1307 msgid "unable to fork" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 +#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:80 +#: connected.c:98 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:100 +#: connected.c:118 msgid "failed write to rev-list" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:107 +#: connected.c:125 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" @@ -2011,7 +2204,8 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." #: convert.c:216 #, c-format @@ -2025,7 +2219,8 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball." #: convert.c:279 #, c-format @@ -2034,7 +2229,9 @@ msgstr "" #: convert.c:286 #, c-format -msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding." +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" +"tree-encoding." msgstr "" #: convert.c:304 @@ -2045,8 +2242,8 @@ msgstr "" #: convert.c:306 #, c-format msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as " -"working-tree-encoding." +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" #: convert.c:424 convert.c:495 @@ -2094,7 +2291,9 @@ msgstr "" #: convert.c:929 #, c-format -msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered" +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" msgstr "" #: convert.c:1228 @@ -2102,9 +2301,9 @@ msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "" #: convert.c:1398 convert.c:1432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "la creació de «%s» ha fallat" +msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" #: convert.c:1476 #, fuzzy, c-format @@ -2191,14 +2390,17 @@ msgstr "objecte d'arbre malmès %s" #: delta-islands.c:334 #, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" +msgstr "" +"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" #: delta-islands.c:390 #, c-format msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)" +msgstr "" +"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " +"captura (màx=%d)" -#: delta-islands.c:466 +#: delta-islands.c:467 #, c-format msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" @@ -2212,42 +2414,59 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" -#: diff.c:108 -#, c-format -msgid "option '%s' requires a value" -msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" +#: diff-no-index.c:238 +msgid "git diff --no-index [] " +msgstr "git diff --no-index [] " -#: diff.c:158 +#: diff-no-index.c:263 +msgid "" +"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " +"tree" +msgstr "" +"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " +"directori de treball" + + +#: diff.c:155 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" +msgstr "" +" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " +"«%s»\n" -#: diff.c:163 +#: diff.c:160 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" -#: diff.c:291 -msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" +#: diff.c:296 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "" +"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " +"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" -#: diff.c:319 +#: diff.c:324 #, c-format msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-" -"space', 'allow-indentation-change'" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" -#: diff.c:327 -msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes" +#: diff.c:332 +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " +"whitespace modes" msgstr "" -#: diff.c:400 +#: diff.c:405 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" +msgstr "" +"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:460 +#: diff.c:465 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -2256,24 +2475,35 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:4211 +#: diff.c:4215 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4553 +#: diff.c:4560 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4556 +#: diff.c:4563 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4634 +#: diff.c:4641 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4800 +#: diff.c:4689 +#, c-format +msgid "invalid --stat value: %s" +msgstr "valor --stat no vàlid: %s" + +#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222 +#: parse-options.c:199 parse-options.c:203 +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s espera un valor numèric" + +#: diff.c:4726 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -2282,58 +2512,542 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4814 +#: diff.c:4811 #, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" +msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" +msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:5900 +#: diff.c:4835 +#, c-format +msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" +msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" + +#: diff.c:4849 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: diff.c:4899 diff.c:4905 +#, c-format +msgid "%s expects / form" +msgstr "" + +#: diff.c:4917 +#, c-format +msgid "%s expects a character, got '%s'" +msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" + +#: diff.c:4938 +#, c-format +msgid "bad --color-moved argument: %s" +msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s" + +#: diff.c:4957 +#, c-format +msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" +msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws" + +#: diff.c:4997 +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimalminimal», \"patience\" and " +"«histogram»" + +#: diff.c:5033 diff.c:5053 +#, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "argument no vàlid a %s" + +#: diff.c:5191 +#, c-format +msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "" +"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" + +#: diff.c:5247 +#, c-format +msgid "bad --word-diff argument: %s" +msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s" + +#: diff.c:5270 +msgid "Diff output format options" +msgstr "Opcions del format de sortida del diff" + +#: diff.c:5272 diff.c:5278 +msgid "generate patch" +msgstr "generant pedaç" + +#: diff.c:5275 builtin/log.c:182 +msgid "suppress diff output" +msgstr "omet la sortida de diferències" + +#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5281 diff.c:5284 +msgid "generate diffs with lines context" +msgstr "genera diffs amb línies de context" + +#: diff.c:5286 +msgid "generate the diff in raw format" +msgstr "genera el diff en format cru" + +#: diff.c:5289 +msgid "synonym for '-p --raw'" +msgstr "sinònim de per a «-p --raw»" + +#: diff.c:5293 +msgid "synonym for '-p --stat'" +msgstr "sinònim de per a «-p --stat»" + +#: diff.c:5297 +msgid "machine friendly --stat" +msgstr "llegible per màquina --stat" + +#: diff.c:5300 +msgid "output only the last line of --stat" +msgstr "mostra només l'última línia de --stat" + +#: diff.c:5302 diff.c:5310 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: diff.c:5303 +msgid "" +"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" +msgstr "" + +#: diff.c:5307 +msgid "synonym for --dirstat=cumulative" +msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative" + +#: diff.c:5311 +msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." +msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..." + +#: diff.c:5315 +msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgstr "" + +#: diff.c:5318 +msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgstr "" + +#: diff.c:5321 +msgid "show only names of changed files" +msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" + +#: diff.c:5324 +msgid "show only names and status of changed files" +msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" + +#: diff.c:5326 +msgid "[,[,]]" +msgstr "" + +#: diff.c:5327 +msgid "generate diffstat" +msgstr "genera diffstat" + +#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5330 +msgid "generate diffstat with a given width" +msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" + +#: diff.c:5333 +msgid "generate diffstat with a given name width" +msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" + +#: diff.c:5336 +msgid "generate diffstat with a given graph width" +msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" + +#: diff.c:5338 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5339 +msgid "generate diffstat with limited lines" +msgstr "genera diffstat amb línies limitades" + +#: diff.c:5342 +msgid "generate compact summary in diffstat" +msgstr "genera un resum compacte a diffstat" + +#: diff.c:5345 +msgid "output a binary diff that can be applied" +msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada" + +#: diff.c:5348 +msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" +msgstr "" + +#: diff.c:5350 +msgid "show colored diff" +msgstr "mostra un diff amb colors" + +#: diff.c:5351 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5352 +msgid "" +"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " +"diff" +msgstr "" + +#: diff.c:5355 +msgid "" +"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " +"--numstat" +msgstr "" + +#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5359 +msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" +msgstr "" + +#: diff.c:5362 +msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" +msgstr "" + +#: diff.c:5365 +msgid "prepend an additional prefix to every line of output" +msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" + +#: diff.c:5368 +msgid "do not show any source or destination prefix" +msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" + +#: diff.c:5371 +#, fuzzy +msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" +msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" + +#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5376 +msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" +msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" + +#: diff.c:5381 +msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" +msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" + +#: diff.c:5386 +msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" +msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" + +#: diff.c:5389 +msgid "Diff rename options" +msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" + +#: diff.c:5390 +msgid "[/]" +msgstr "[/]" + +#: diff.c:5391 +msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" +msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" + +#: diff.c:5395 +msgid "detect renames" +msgstr "detecta els canvis de noms" + +#: diff.c:5399 +msgid "omit the preimage for deletes" +msgstr "omet les preimatges per les supressions" + +#: diff.c:5402 +msgid "detect copies" +msgstr "detecta còpies" + +#: diff.c:5406 +msgid "use unmodified files as source to find copies" +msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" + +#: diff.c:5408 +msgid "disable rename detection" +msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" + +#: diff.c:5411 +msgid "use empty blobs as rename source" +msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" + +#: diff.c:5413 +msgid "continue listing the history of a file beyond renames" +msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom" + +#: diff.c:5416 +msgid "" +"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " +"given limit" +msgstr "" + +#: diff.c:5418 +msgid "Diff algorithm options" +msgstr "Opcions d'algorisme Diff" + +#: diff.c:5420 +msgid "produce the smallest possible diff" +msgstr "produeix el diff més petit possible" + +#: diff.c:5423 +msgid "ignore whitespace when comparing lines" +msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies" + +#: diff.c:5426 +msgid "ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" + +#: diff.c:5429 +msgid "ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" + +#: diff.c:5432 +msgid "ignore carrier-return at the end of line" +msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" + +#: diff.c:5435 +msgid "ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" + +#: diff.c:5438 +msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +msgstr "" + +#: diff.c:5441 +msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" + +#: diff.c:5445 +msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" + +#: diff.c:5447 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5448 +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "escolliu un algorisme pel diff" + +#: diff.c:5450 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5451 +msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" + +#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5454 +msgid "show word diff, using to delimit changed words" +msgstr "" + +#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5457 +msgid "use to decide what a word is" +msgstr "" + +#: diff.c:5460 +msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" +msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=" + +#: diff.c:5463 +msgid "moved lines of code are colored differently" +msgstr "" + +#: diff.c:5466 +msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" +msgstr "" + +#: diff.c:5469 +#, fuzzy +msgid "Other diff options" +msgstr "Opcions genèriques" + +#: diff.c:5471 +msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgstr "" + +#: diff.c:5475 +msgid "treat all files as text" +msgstr "tracta tots els fitxers com a text" + +#: diff.c:5477 +msgid "swap two inputs, reverse the diff" +msgstr "" + +#: diff.c:5479 +msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" +msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" + +#: diff.c:5481 +msgid "disable all output of the program" +msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" + +#: diff.c:5483 +msgid "allow an external diff helper to be executed" +msgstr "" + +#: diff.c:5485 +msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" +msgstr "" + +#: diff.c:5487 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5488 +msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" +msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" + +#: diff.c:5491 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5492 +msgid "specify how differences in submodules are shown" +msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" + +#: diff.c:5496 +#, fuzzy +msgid "hide 'git add -N' entries from the index" +msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" + +#: diff.c:5499 +msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" +msgstr "" + +#: diff.c:5501 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5502 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"string" +msgstr "" + +#: diff.c:5505 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"regex" +msgstr "" + +#: diff.c:5508 +#, fuzzy +msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" +msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" + +#: diff.c:5511 +#, fuzzy +msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" +msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" + +#: diff.c:5514 +#, fuzzy +msgid "control the order in which files appear in the output" +msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" + +#: diff.c:5515 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "objecte" + +#: diff.c:5516 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"object" +msgstr "" + +#: diff.c:5518 +msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" +msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" + +#: diff.c:5519 +msgid "select files by diff type" +msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff" + +#: diff.c:5521 +msgid "" +msgstr "" + +#: diff.c:5522 +msgid "Output to a specific file" +msgstr "Sortida a un fitxer específic" + +#: diff.c:6177 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." +msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5903 +#: diff.c:6180 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "" +"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5906 +#: diff.c:6183 #, c-format -msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." -#: dir.c:538 +#: dir.c:537 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" +msgstr "" +"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" -#: dir.c:927 +#: dir.c:926 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:1842 +#: dir.c:1843 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2084 +#: dir.c:2085 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2208 +#: dir.c:2209 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" +msgstr "" +"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3009 +#: dir.c:3013 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" -#: dir.c:3054 dir.c:3059 +#: dir.c:3058 dir.c:3063 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3088 +#: dir.c:3092 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" @@ -2347,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:465 +#: entry.c:476 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" @@ -2362,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" -#: exec-cmd.c:361 +#: exec-cmd.c:363 #, c-format msgid "too many args to run %s" msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" @@ -2389,239 +3103,223 @@ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:256 +#: fetch-pack.c:196 +msgid "unable to write to remote" +msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" + +#: fetch-pack.c:258 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 +#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 +#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 +#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 +#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 +#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 +#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:415 +#: fetch-pack.c:417 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:432 +#: fetch-pack.c:434 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:463 +#: fetch-pack.c:465 msgid "giving up" -msgstr "s'està rendint" +msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:475 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:477 progress.c:277 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:487 +#: fetch-pack.c:489 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:533 +#: fetch-pack.c:535 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:740 +#: fetch-pack.c:744 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:779 +#: fetch-pack.c:783 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:787 +#: fetch-pack.c:791 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:855 +#: fetch-pack.c:859 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:871 +#: fetch-pack.c:875 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:873 +#: fetch-pack.c:877 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:902 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "El servidor no permet clients superficials" - -#: fetch-pack.c:906 -msgid "Server supports multi_ack_detailed" -msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:909 -msgid "Server supports no-done" -msgstr "El servidor accepta no-done" - -#: fetch-pack.c:915 -msgid "Server supports multi_ack" -msgstr "El servidor accepta multi_ack" - -#: fetch-pack.c:919 -msgid "Server supports side-band-64k" -msgstr "El servidor accepta side-band-64k" - -#: fetch-pack.c:923 -msgid "Server supports side-band" -msgstr "El servidor accepta banda lateral" - -#: fetch-pack.c:927 -msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:931 -msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:941 -msgid "Server supports ofs-delta" -msgstr "El servidor accepta ofs-delta" - -#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 -msgid "Server supports filter" -msgstr "El servidor accepta filtre" - -#: fetch-pack.c:955 +#: fetch-pack.c:908 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:961 +#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928 +#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960 +#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982 +#, c-format +msgid "Server supports %s" +msgstr "El servidor accepta %s" + +#: fetch-pack.c:915 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "El servidor no permet clients superficials" + +#: fetch-pack.c:975 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:980 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:967 +#: fetch-pack.c:984 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:984 +#: fetch-pack.c:1001 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1134 +#: fetch-pack.c:1151 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet peticions superficials" +#: fetch-pack.c:1157 +msgid "Server supports filter" +msgstr "El servidor accepta filtratge" + #: fetch-pack.c:1184 +msgid "unable to write request to remote" +msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot" + +#: fetch-pack.c:1202 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1190 +#: fetch-pack.c:1208 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1229 +#: fetch-pack.c:1247 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "" +msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1234 +#: fetch-pack.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "error en llegir %s" -#: fetch-pack.c:1244 +#: fetch-pack.c:1262 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "" +msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" -#: fetch-pack.c:1246 +#: fetch-pack.c:1264 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "" +msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»" -#: fetch-pack.c:1287 +#: fetch-pack.c:1306 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1353 +#, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" +msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1358 +#, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "final de fitxer inesperat" +msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1322 +#: fetch-pack.c:1363 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "" +msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1646 +#: fetch-pack.c:1689 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 +#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:1690 +#: fetch-pack.c:1739 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1693 +#: fetch-pack.c:1742 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:318 +#: gpg-interface.c:321 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: gpg-interface.c:344 +#: gpg-interface.c:347 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:347 +#: gpg-interface.c:350 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" @@ -2631,17 +3329,18 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:2113 +#: grep.c:2117 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135 +#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82 +#: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2141 +#: grep.c:2145 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -2684,19 +3383,19 @@ msgstr "Interaccionar amb altres" #: help.c:35 msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "" +msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" #: help.c:36 msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "" +msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" #: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" -msgstr "" +msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" #: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "" +msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" #: help.c:298 #, c-format @@ -2709,63 +3408,66 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" #: help.c:314 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +msgstr "" +"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:363 git.c:90 +#: help.c:363 git.c:98 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" -#: help.c:410 +#: help.c:403 msgid "The common Git guides are:" msgstr "Les guies de Git comunes són:" -#: help.c:519 +#: help.c:512 msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "" +msgstr "Vegeu «git help » per llegir sobre un subordre específic" -#: help.c:524 +#: help.c:517 msgid "External commands" msgstr "Ordres externes" -#: help.c:539 +#: help.c:532 msgid "Command aliases" msgstr "Àlies d'ordres" -#: help.c:603 +#: help.c:596 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" -"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" +"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:662 +#: help.c:655 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:684 +#: help.c:677 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." +msgstr "" +"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:689 +#: help.c:682 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:694 +#: help.c:687 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." +msgstr "" +"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:702 +#: help.c:695 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." +msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»." -#: help.c:706 +#: help.c:699 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2779,16 +3481,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les ordres més similars són" -#: help.c:721 +#: help.c:714 msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:789 +#: help.c:782 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:793 +#: help.c:786 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2802,7 +3504,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Volíeu dir un d'aquests?" -#: ident.c:345 +#: ident.c:349 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -2827,48 +3529,77 @@ msgstr "" "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" -#: ident.c:369 +#: ident.c:379 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" - -#: ident.c:374 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" +msgstr "" +"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " +"inhabilitada" #: ident.c:384 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "" +"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " +"rebut «%s»)" -#: ident.c:390 +#: ident.c:401 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "" +"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" + +#: ident.c:407 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" -#: ident.c:398 +#: ident.c:415 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: ident.c:404 +#: ident.c:421 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:419 builtin/commit.c:608 +#: ident.c:436 builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" +#: list-objects.c:129 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" +msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" + +#: list-objects.c:142 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" +msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" + +#: list-objects.c:378 +#, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" + #: list-objects-filter-options.c:36 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" #: list-objects-filter-options.c:58 msgid "expected 'tree:'" +msgstr "s'esperava «tree:»" + +#: list-objects-filter-options.c:84 +msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:152 +#: list-objects-filter-options.c:94 +#, c-format +msgid "invalid filter-spec '%s'" +msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" + +#: list-objects-filter-options.c:158 msgid "cannot change partial clone promisor remote" msgstr "" @@ -2886,8 +3617,8 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" "\n" "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" -"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" -"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" +"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" +"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" "git ha tingut un error:\n" "elimineu el fitxer manualment per a continuar." @@ -2895,119 +3626,123 @@ msgstr "" #: lockfile.c:159 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 -#: builtin/clone.c:771 +#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919 +#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786 +#: builtin/stash.c:264 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:332 +#: merge-recursive.c:322 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió errònia)\n" -#: merge-recursive.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:345 +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." -#: merge-recursive.c:364 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:354 +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" +msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." -#: merge-recursive.c:447 +#: merge-recursive.c:437 msgid "error building trees" msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:902 +#: merge-recursive.c:863 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:913 +#: merge-recursive.c:874 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 +#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:936 +#: merge-recursive.c:897 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 +#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:980 +#: merge-recursive.c:941 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1004 +#: merge-recursive.c:965 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:1015 +#: merge-recursive.c:976 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:1020 +#: merge-recursive.c:981 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1211 +#: merge-recursive.c:1177 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" -#: merge-recursive.c:1218 +#: merge-recursive.c:1184 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" -#: merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1191 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " +"segueixen merge-base)" -#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 +#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 +#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" -#: merge-recursive.c:1271 +#: merge-recursive.c:1237 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1275 +#: merge-recursive.c:1241 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" -#: merge-recursive.c:1276 +#: merge-recursive.c:1242 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" -#: merge-recursive.c:1279 +#: merge-recursive.c:1245 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" @@ -3018,205 +3753,268 @@ msgid "" "which will accept this suggestion.\n" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1288 +#: merge-recursive.c:1254 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" -#: merge-recursive.c:1361 +#: merge-recursive.c:1327 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1366 +#: merge-recursive.c:1332 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1398 +#: merge-recursive.c:1364 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1419 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1387 +#, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" +msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s." -#: merge-recursive.c:1486 +#: merge-recursive.c:1459 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." -msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." - -#: merge-recursive.c:1491 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." -msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." - -#: merge-recursive.c:1498 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." -msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#: merge-recursive.c:1503 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1537 +#: merge-recursive.c:1464 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-recursive.c:1471 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1476 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1511 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1537 +#: merge-recursive.c:1511 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 +#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" +msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" -#: merge-recursive.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1601 +#, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" +msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació." -#: merge-recursive.c:1706 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1659 +#, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit %s a " +"%s" -#: merge-recursive.c:1734 +#: merge-recursive.c:1690 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1739 +#: merge-recursive.c:1695 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s" - -#: merge-recursive.c:1759 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" " -"en \"%s\"%s" +"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " +"com a %s" -#: merge-recursive.c:1764 +#: merge-recursive.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la " +"branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" + +#: merge-recursive.c:1719 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1868 +#: merge-recursive.c:1828 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2064 +#: merge-recursive.c:2035 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other " -"directories, with no destination getting a majority of the files." +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." msgstr "" -#: merge-recursive.c:2096 +#: merge-recursive.c:2067 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the " -"following path(s) there: %s." +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" -#: merge-recursive.c:2106 +#: merge-recursive.c:2077 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these " -"paths there: %s" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" -#: merge-recursive.c:2198 +#: merge-recursive.c:2169 #, fuzzy, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s" -msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" - -#: merge-recursive.c:2443 -#, c-format -msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed." +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:3022 +#: merge-recursive.c:2413 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom." + +#: merge-recursive.c:2937 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:3025 +#: merge-recursive.c:2940 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:3094 +#: merge-recursive.c:3004 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:3094 +#: merge-recursive.c:3004 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:3105 +#: merge-recursive.c:3016 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:3112 +#: merge-recursive.c:3020 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:3160 +#: merge-recursive.c:3043 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 +#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:3183 +#: merge-recursive.c:3066 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3216 +#: merge-recursive.c:3096 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:3319 +#: merge-recursive.c:3178 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3185 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3188 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3302 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:3345 +#: merge-recursive.c:3325 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:3351 +#: merge-recursive.c:3330 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:3358 +#: merge-recursive.c:3337 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " +"%s" -#: merge-recursive.c:3367 +#: merge-recursive.c:3346 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:3376 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:3355 +#, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" +msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3417 +#: merge-recursive.c:3393 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3225,162 +4023,187 @@ msgstr "" "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" " %s" -#: merge-recursive.c:3428 +#: merge-recursive.c:3404 msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:3437 +#: merge-recursive.c:3413 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:3536 +#: merge-recursive.c:3512 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:3549 +#: merge-recursive.c:3525 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:3588 +#: merge-recursive.c:3564 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3654 +#: merge-recursive.c:3630 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 +#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." -#: midx.c:65 +#: midx.c:69 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "" -#: midx.c:81 +#: midx.c:85 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" -#: midx.c:86 +#: midx.c:90 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "" -#: midx.c:91 +#: midx.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "hash version %u does not match" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: midx.c:105 +#: midx.c:109 msgid "invalid chunk offset (too large)" msgstr "" -#: midx.c:129 +#: midx.c:133 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" msgstr "" -#: midx.c:142 +#: midx.c:146 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "" -#: midx.c:144 +#: midx.c:148 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "" -#: midx.c:146 +#: midx.c:150 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "" -#: midx.c:148 +#: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "" -#: midx.c:162 +#: midx.c:166 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" -#: midx.c:205 +#: midx.c:211 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" -#: midx.c:246 +#: midx.c:261 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" -#: midx.c:271 +#: midx.c:289 msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:407 +#: midx.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: midx.c:413 +#: midx.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: midx.c:507 +#: midx.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: midx.c:943 +#: midx.c:865 +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "" + +#: midx.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: midx.c:981 +#: midx.c:1091 +msgid "Looking for referenced packfiles" +msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats" + +#: midx.c:1106 #, c-format -msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" -#: midx.c:992 +#: midx.c:1110 +msgid "Verifying OID order in MIDX" +msgstr "" + +#: midx.c:1119 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "" -#: midx.c:996 -#, fuzzy -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "S'estan escrivint els objectes" +#: midx.c:1138 +msgid "Sorting objects by packfile" +msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" -#: midx.c:1004 +#: midx.c:1144 +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" + +#: midx.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: midx.c:1010 +#: midx.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: midx.c:1019 +#: midx.c:1175 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "" -#: name-hash.c:531 +#: midx.c:1350 +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects" + +#: midx.c:1369 +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" + +#: name-hash.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: name-hash.c:553 +#: name-hash.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" @@ -3389,12 +4212,12 @@ msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you " -"start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de " -"començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" +"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:284 #, c-format @@ -3449,85 +4272,82 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "" -#: packfile.c:607 +#: packfile.c:648 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1870 +#: packfile.c:1899 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "" +"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1874 +#: packfile.c:1903 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" +msgstr "" +"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" -#: parse-options.c:35 +#: parse-options.c:38 #, c-format msgid "%s requires a value" msgstr "%s requereix un valor" -#: parse-options.c:69 +#: parse-options.c:73 #, c-format msgid "%s is incompatible with %s" msgstr "%s és incompatible amb %s" -#: parse-options.c:74 +#: parse-options.c:78 #, c-format msgid "%s : incompatible with something else" msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" -#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 +#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 #, c-format msgid "%s takes no value" msgstr "%s no accepta cap valor" -#: parse-options.c:90 +#: parse-options.c:94 #, c-format msgid "%s isn't available" msgstr "%s no és disponible" -#: parse-options.c:178 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s espera un valor numèric" - -#: parse-options.c:194 +#: parse-options.c:219 #, c-format msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "" -#: parse-options.c:322 +#: parse-options.c:389 #, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "" -#: parse-options.c:356 parse-options.c:364 +#: parse-options.c:423 parse-options.c:431 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" msgstr "" -#: parse-options.c:649 +#: parse-options.c:859 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opció desconeguda «%s»" -#: parse-options.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: parse-options.c:861 +#, c-format msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "port desconegut %s" +msgstr "«switch» «%c» desconegut" -#: parse-options.c:653 +#: parse-options.c:863 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" -#: parse-options.c:675 +#: parse-options.c:887 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:694 +#: parse-options.c:906 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" @@ -3535,52 +4355,59 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:700 +#: parse-options.c:912 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:703 +#: parse-options.c:915 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:742 +#: parse-options.c:954 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: parse-options-cb.c:21 +#: parse-options.c:968 +#, c-format +msgid "alias of --%s" +msgstr "àlies de --%s" + +#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" -#: parse-options-cb.c:38 +#: parse-options-cb.c:41 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "data de venciment «%s» mal formada" -#: parse-options-cb.c:51 +#: parse-options-cb.c:54 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "" +msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" -#: parse-options-cb.c:110 +#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" -#: path.c:894 +#: path.c:897 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" #: pathspec.c:128 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut" +msgstr "" +"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " +"valor d'un atribut" #: pathspec.c:146 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." +msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." #: pathspec.c:149 msgid "attr spec must not be empty" @@ -3593,17 +4420,21 @@ msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" #: pathspec.c:257 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" +msgstr "" +"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " +"incompatibles" #: pathspec.c:264 -msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" msgstr "" -"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres " -"d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " +"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" #: pathspec.c:304 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" +msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" #: pathspec.c:325 #, c-format @@ -3613,7 +4444,7 @@ msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" #: pathspec.c:330 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" +msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" #: pathspec.c:368 #, c-format @@ -3623,7 +4454,7 @@ msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" #: pathspec.c:427 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" +msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" #: pathspec.c:440 #, c-format @@ -3638,54 +4469,63 @@ msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" #: pathspec.c:524 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgstr "" +"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" #: pathspec.c:591 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pkt-line.c:104 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:92 +msgid "unable to write flush packet" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" + +#: pkt-line.c:99 +msgid "unable to write delim packet" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" + +#: pkt-line.c:106 msgid "flush packet write failed" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" -#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 +#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "" +msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" -#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 msgid "packet write with format failed" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" +msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" -#: pkt-line.c:194 +#: pkt-line.c:196 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet" +msgstr "" +"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " +"paquet" -#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 +#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 msgid "packet write failed" msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" -#: pkt-line.c:293 +#: pkt-line.c:295 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: pkt-line.c:301 +#: pkt-line.c:303 msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "el remot ha penjat inesperadament" -#: pkt-line.c:329 +#: pkt-line.c:331 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 +#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: pkt-line.c:353 +#: pkt-line.c:362 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" @@ -3699,72 +4539,81 @@ msgstr "S'està actualitzant l'índex" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: pretty.c:963 +#: pretty.c:966 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" -#: range-diff.c:56 +#: range-diff.c:70 msgid "could not start `log`" msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" -#: range-diff.c:59 +#: range-diff.c:72 msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 +#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" -#: range-diff.c:224 +#: range-diff.c:117 +#, c-format +msgid "could not parse git header '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" + +#: range-diff.c:274 msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:455 range-diff.c:457 +#: range-diff.c:506 range-diff.c:508 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" -#: read-cache.c:673 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:680 +#, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "%s: ja existeix en l'índex" +msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" -#: read-cache.c:689 -#, fuzzy +#: read-cache.c:696 msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" +msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" -#: read-cache.c:710 +#: read-cache.c:718 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" +msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbolics o directoris git" -#: read-cache.c:765 +#: read-cache.c:723 #, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not have a commit checked out" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" + +#: read-cache.c:775 +#, c-format msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" +msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:784 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:794 +#, c-format msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" +msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" -#: read-cache.c:795 +#: read-cache.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: read-cache.c:1304 +#: read-cache.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: read-cache.c:1489 +#: read-cache.c:1499 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1603 +#: read-cache.c:1613 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -3773,7 +4622,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1613 +#: read-cache.c:1623 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -3782,142 +4631,151 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1684 +#: read-cache.c:1679 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "signatura malmesa 0x%08x" -#: read-cache.c:1687 +#: read-cache.c:1682 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versió d'índex incorrecta %d" -#: read-cache.c:1696 +#: read-cache.c:1691 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" -#: read-cache.c:1726 +#: read-cache.c:1721 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" -#: read-cache.c:1728 +#: read-cache.c:1723 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" -#: read-cache.c:1765 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1760 +#, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" +msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" -#: read-cache.c:1781 +#: read-cache.c:1776 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "" +msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" -#: read-cache.c:1836 +#: read-cache.c:1833 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "" -#: read-cache.c:1839 +#: read-cache.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: read-cache.c:1842 +#: read-cache.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459 -#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 -#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145 +#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 +#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467 +#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347 +#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 #: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2090 +#: read-cache.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2103 +#: read-cache.c:2100 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2136 +#: read-cache.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: read-cache.c:2140 +#: read-cache.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: read-cache.c:2144 +#: read-cache.c:2141 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "" +msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" -#: read-cache.c:2148 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2145 +#, c-format msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" +msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2190 +#: read-cache.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2217 +#: read-cache.c:2214 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: read-cache.c:2239 +#: read-cache.c:2246 #, fuzzy, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:2274 +#: read-cache.c:2293 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "" +msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 +#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 +#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3057 +#: read-cache.c:3105 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3069 +#: read-cache.c:3117 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: read-cache.c:3088 +#: read-cache.c:3142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: read-cache.c:3237 +#: read-cache.c:3291 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: rebase-interactive.c:10 +#: rebase-interactive.c:26 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " +"ignorant." + +#: rebase-interactive.c:35 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3945,21 +4803,31 @@ msgstr "" " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " +"comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " +"d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" -#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 +#: rebase-interactive.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" +msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" + +#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" +"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " +"comissió.\n" -#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 +#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -3967,7 +4835,7 @@ msgstr "" "\n" "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" -#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 +#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -3981,7 +4849,7 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 +#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" @@ -3991,122 +4859,156 @@ msgstr "" "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 +#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" +msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" -#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 -#: sequencer.c:4900 +#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447 +#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 #, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." +msgid "could not write '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" -#: refs.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:108 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'." +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." + +#: rebase-interactive.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " +"accidentalment.\n" +"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" + +#: rebase-interactive.c:180 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " +"comissió.\n" +"\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " +"d'advertències.\n" +"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" + +#: refs.c:262 +#, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "«%s» no assenyala una comissió" +msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" -#: refs.c:583 +#: refs.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: refs.c:585 ref-filter.c:1976 +#: refs.c:669 ref-filter.c:2092 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: refs.c:711 +#: refs.c:804 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" -#: refs.c:721 refs.c:772 +#: refs.c:814 refs.c:865 #, c-format msgid "could not read ref '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»" -#: refs.c:727 +#: refs.c:820 #, c-format msgid "ref '%s' already exists" msgstr "la referència «%s» ja existeix" -#: refs.c:732 +#: refs.c:825 #, c-format msgid "unexpected object ID when writing '%s'" msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" -#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 -#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656 +#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913 +#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 +#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 +#: builtin/rebase.c:1003 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: refs.c:774 +#: refs.c:867 #, c-format msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" -#: refs.c:905 +#: refs.c:998 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "" -#: refs.c:911 +#: refs.c:1004 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "" -#: refs.c:969 +#: refs.c:1063 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "" -#: refs.c:1061 +#: refs.c:1155 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s" +msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" -#: refs.c:1137 +#: refs.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: refs.c:1911 +#: refs.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: refs.c:1943 +#: refs.c:2044 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs.c:2039 refs.c:2069 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:2140 refs.c:2170 +#, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "no es pot crear «%s»" +msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" -#: refs.c:2045 refs.c:2080 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:2146 refs.c:2181 +#, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" -#: refs/files-backend.c:1228 +#: refs/files-backend.c:1234 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542 +#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 +#: refs/packed-backend.c:1542 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 +#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" @@ -4116,269 +5018,254 @@ msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934 msgid "gone" msgstr "no hi és" -#: ref-filter.c:40 +#: ref-filter.c:43 #, c-format msgid "ahead %d" msgstr "davant per %d" -#: ref-filter.c:41 +#: ref-filter.c:44 #, c-format msgid "behind %d" msgstr "darrere per %d" -#: ref-filter.c:42 +#: ref-filter.c:45 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:138 +#: ref-filter.c:162 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "format esperat: %%(color:)" -#: ref-filter.c:140 +#: ref-filter.c:164 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:162 +#: ref-filter.c:186 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:166 +#: ref-filter.c:190 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:168 +#: ref-filter.c:192 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:223 +#: ref-filter.c:247 #, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:245 +#: ref-filter.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:253 +#: ref-filter.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:265 +#: ref-filter.c:289 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:274 +#: ref-filter.c:298 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:296 +#: ref-filter.c:320 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:325 +#: ref-filter.c:349 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:327 +#: ref-filter.c:351 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:342 +#: ref-filter.c:366 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" -#: ref-filter.c:346 +#: ref-filter.c:370 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:376 +#: ref-filter.c:400 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "format esperat: %%(align:,)" -#: ref-filter.c:388 +#: ref-filter.c:412 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:395 +#: ref-filter.c:419 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:404 +#: ref-filter.c:428 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:412 +#: ref-filter.c:436 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:430 +#: ref-filter.c:454 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:527 +#: ref-filter.c:556 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:554 +#: ref-filter.c:583 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:558 +#: ref-filter.c:587 #, c-format -msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgid "" +"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -#: ref-filter.c:682 +#: ref-filter.c:711 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:745 +#: ref-filter.c:774 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:747 +#: ref-filter.c:776 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:749 +#: ref-filter.c:778 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:777 +#: ref-filter.c:806 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:779 +#: ref-filter.c:808 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:781 +#: ref-filter.c:810 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:796 +#: ref-filter.c:825 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:853 +#: ref-filter.c:882 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1447 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" +#: ref-filter.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "no branch, rebasing %s" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1450 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +#: ref-filter.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" -#: ref-filter.c:1453 +#: ref-filter.c:1491 #, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgid "no branch, bisect started on %s" msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" -#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD -#. detached at " in wt-status.c -#. -#: ref-filter.c:1461 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD separat a %s)" +#: ref-filter.c:1501 +msgid "no branch" +msgstr "sense branca" -#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD -#. detached from " in wt-status.c -#. -#: ref-filter.c:1468 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD separat de %s)" - -#: ref-filter.c:1472 -msgid "(no branch)" -msgstr "(cap branca)" - -#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 +#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1516 +#: ref-filter.c:1547 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1882 +#: ref-filter.c:1998 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1971 +#: ref-filter.c:2087 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2257 +#: ref-filter.c:2382 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2352 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:2482 +#, c-format msgid "option `%s' is incompatible with --merged" -msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" +msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged" -#: ref-filter.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:2485 +#, c-format msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" -msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" +msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged" -#: ref-filter.c:2365 +#: ref-filter.c:2495 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: ref-filter.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:2500 +#, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "«%s» no assenyala una comissió" +msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" #: remote.c:363 #, c-format @@ -4479,14 +5366,14 @@ msgid "" msgstr "" #: remote.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" +msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" #: remote.c:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" #: remote.c:1114 #, c-format @@ -4505,7 +5392,7 @@ msgstr "HEAD no assenyala cap branca" #: remote.c:1633 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" +msgstr "no existeix la branca: «%s»" #: remote.c:1636 #, c-format @@ -4520,7 +5407,8 @@ msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" #: remote.c:1657 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "" +"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" #: remote.c:1669 #, c-format @@ -4534,69 +5422,74 @@ msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" #: remote.c:1692 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" +msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)" #: remote.c:1714 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" #: remote.c:1840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" +msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" #: remote.c:1853 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "" -#: remote.c:1990 +#: remote.c:2016 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:1994 +#: remote.c:2020 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:1997 +#: remote.c:2023 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2001 +#: remote.c:2027 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2004 +#: remote.c:2030 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:2008 +#: remote.c:2034 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2014 +#: remote.c:2040 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2017 +#: remote.c:2043 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se ràpidament.\n" -msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-se ràpidament.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " +"ràpidament.\n" +msgstr[1] "" +"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" +"se ràpidament.\n" -#: remote.c:2025 +#: remote.c:2051 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2028 +#: remote.c:2054 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -4611,14 +5504,14 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2038 +#: remote.c:2064 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" +msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" -#: remote.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:2247 +#, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" +msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" #: replace-object.c:21 #, fuzzy, c-format @@ -4644,11 +5537,6 @@ msgstr "" msgid "unable to write rerere record" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" - #: rerere.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" @@ -4699,7 +5587,8 @@ msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 +#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790 +#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" @@ -4734,29 +5623,33 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: revision.c:2484 +#: revision.c:2507 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2487 +#: revision.c:2510 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2684 +#: revision.c:2710 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:742 +#: revision.c:2714 +msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +msgstr "" + +#: run-command.c:763 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1231 +#: run-command.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: run-command.c:1295 +#: run-command.c:1333 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -4765,7 +5658,9 @@ msgstr "" #: send-pack.c:141 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" +msgstr "" +"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " +"remot" #: send-pack.c:143 #, c-format @@ -4786,8 +5681,12 @@ msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" #: send-pack.c:422 -msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" -msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed" +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "" +"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " +"admet pujar --signed" #: send-pack.c:434 msgid "the receiving end does not support --atomic push" @@ -4797,34 +5696,39 @@ msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:184 +#: sequencer.c:187 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:288 +#: sequencer.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: sequencer.c:314 +#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" + +#: sequencer.c:321 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:316 +#: sequencer.c:323 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:318 +#: sequencer.c:325 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:320 +#: sequencer.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "Acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:378 +#: sequencer.c:385 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" @@ -4832,7 +5736,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add ' o 'git rm '" -#: sequencer.c:381 +#: sequencer.c:388 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" @@ -4842,108 +5746,115 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add ' o 'git rm '\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 +#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:401 +#: sequencer.c:408 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931 +#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:3192 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 -#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734 +#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763 +#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:455 +#: sequencer.c:462 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:459 +#: sequencer.c:466 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:491 +#: sequencer.c:498 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" +#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" + #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:582 +#: sequencer.c:632 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:598 +#: sequencer.c:649 msgid "unable to update cache tree" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sequencer.c:612 +#: sequencer.c:663 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:692 +#: sequencer.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:703 +#: sequencer.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 -#: builtin/rebase.c:617 +#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 +#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: sequencer.c:750 +#: sequencer.c:801 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:755 +#: sequencer.c:806 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:760 +#: sequencer.c:811 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:764 +#: sequencer.c:815 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: sequencer.c:769 +#: sequencer.c:820 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:771 +#: sequencer.c:822 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:773 +#: sequencer.c:824 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:833 +#: sequencer.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format '%s' in '%s'" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: sequencer.c:850 +#: sequencer.c:901 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -4960,7 +5871,8 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " +"executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -4972,16 +5884,16 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:945 +#: sequencer.c:995 #, fuzzy msgid "writing root commit" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: sequencer.c:1155 +#: sequencer.c:1216 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:1162 +#: sequencer.c:1223 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -5008,7 +5920,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1175 +#: sequencer.c:1236 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -5034,294 +5946,354 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1217 +#: sequencer.c:1278 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1219 +#: sequencer.c:1280 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1265 +#: sequencer.c:1326 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1267 +#: sequencer.c:1328 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1332 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: sequencer.c:1292 +#: sequencer.c:1353 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1294 +#: sequencer.c:1355 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 +#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 +#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 +#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 +#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884 +#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878 +#: builtin/merge.c:903 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1460 +#: sequencer.c:1526 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1465 +#: sequencer.c:1531 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 +#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 +#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 +#: sequencer.c:1672 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 +#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1636 +#: sequencer.c:1676 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1642 +#: sequencer.c:1682 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 +#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1657 +#: sequencer.c:1697 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1664 +#: sequencer.c:1704 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1670 +#: sequencer.c:1710 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1758 +#: sequencer.c:1798 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1765 +#: sequencer.c:1805 #, fuzzy msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" -#: sequencer.c:1784 +#: sequencer.c:1824 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 +#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1806 +#: sequencer.c:1846 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1825 +#: sequencer.c:1865 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1890 +#: sequencer.c:1930 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1945 +#: sequencer.c:1985 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:1986 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2005 +#: sequencer.c:2045 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:2012 +#: sequencer.c:2052 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2094 +#: sequencer.c:2128 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" -#: sequencer.c:2103 +#: sequencer.c:2137 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per %s" -#: sequencer.c:2163 +#: sequencer.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" + +#: sequencer.c:2228 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2171 +#: sequencer.c:2239 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2243 +#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 +#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." + +#: sequencer.c:2323 +#, fuzzy +msgid "cancelling a cherry picking in progress" +msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" + +#: sequencer.c:2330 +#, fuzzy +msgid "cancelling a revert in progress" +msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" + +#: sequencer.c:2364 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2245 +#: sequencer.c:2366 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2250 +#: sequencer.c:2371 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2261 +#: sequencer.c:2382 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2263 +#: sequencer.c:2384 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2333 +#: sequencer.c:2466 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2420 +#: sequencer.c:2553 msgid "unusable squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:2436 +#: sequencer.c:2569 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 +#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:2526 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +#: sequencer.c:2668 +#, fuzzy +msgid "revert is already in progress" msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2527 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +#: sequencer.c:2670 +#, fuzzy, c-format +msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2530 +#: sequencer.c:2673 +#, fuzzy +msgid "cherry-pick is already in progress" +msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" + +#: sequencer.c:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" + +#: sequencer.c:2689 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2544 +#: sequencer.c:2704 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 +#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2601 +#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 +#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 +#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2626 +#: sequencer.c:2800 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2627 +#: sequencer.c:2801 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2633 +#: sequencer.c:2807 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2644 +#: sequencer.c:2818 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 +#: sequencer.c:2859 +#, fuzzy +msgid "no revert in progress" +msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" + +#: sequencer.c:2867 +#, fuzzy +msgid "no cherry-pick in progress" +msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" + +#: sequencer.c:2877 +#, fuzzy +msgid "failed to skip the commit" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" + +#: sequencer.c:2884 +msgid "there is nothing to skip" +msgstr "" + +#: sequencer.c:2887 +#, c-format +msgid "" +"have you committed already?\n" +"try \"git %s --continue\"" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 +#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995 msgid "cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:2805 +#: sequencer.c:3066 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2813 +#: sequencer.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -5340,27 +6312,27 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: sequencer.c:2823 +#: sequencer.c:3084 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:2830 +#: sequencer.c:3091 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 +#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591 -#: builtin/rebase.c:1646 +#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582 +#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: sequencer.c:2875 +#: sequencer.c:3136 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -5375,11 +6347,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2881 +#: sequencer.c:3142 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:2887 +#: sequencer.c:3148 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -5395,79 +6367,79 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:2948 +#: sequencer.c:3209 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:3002 +#: sequencer.c:3263 #, fuzzy msgid "writing fake root commit" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: sequencer.c:3007 +#: sequencer.c:3268 msgid "writing squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 +#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 +#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" -#: sequencer.c:3090 +#: sequencer.c:3351 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3118 +#: sequencer.c:3379 #, fuzzy msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:3140 +#: sequencer.c:3401 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3149 +#: sequencer.c:3410 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3161 +#: sequencer.c:3422 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" -#: sequencer.c:3176 +#: sequencer.c:3437 #, fuzzy, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:3325 +#: sequencer.c:3590 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3341 +#: sequencer.c:3606 #, fuzzy msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 +#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3687 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 +#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -5478,31 +6450,31 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:3478 +#: sequencer.c:3751 #, fuzzy, c-format msgid "could not checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: sequencer.c:3492 +#: sequencer.c:3765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid OID" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 +#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:3512 +#: sequencer.c:3785 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3514 +#: sequencer.c:3787 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3522 +#: sequencer.c:3795 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -5515,48 +6487,48 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" -#: sequencer.c:3597 +#: sequencer.c:3877 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3677 +#: sequencer.c:3958 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:3723 +#: sequencer.c:4003 msgid "could not read orig-head" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 +#: sequencer.c:4008 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:3742 +#: sequencer.c:4022 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:3831 +#: sequencer.c:4115 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:3840 +#: sequencer.c:4124 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:3842 +#: sequencer.c:4126 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:3844 +#: sequencer.c:4128 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:3847 +#: sequencer.c:4131 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -5566,106 +6538,59 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 +#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205 #, fuzzy, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: sequencer.c:3936 +#: sequencer.c:4220 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:3943 +#: sequencer.c:4227 msgid "could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:4044 +#: sequencer.c:4328 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:4048 +#: sequencer.c:4332 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4083 +#: sequencer.c:4367 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:4529 +#: sequencer.c:4810 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:4532 +#: sequencer.c:4813 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 -#, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" - -#: sequencer.c:4684 -#, c-format -msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." - -#: sequencer.c:4754 -#, c-format +#: sequencer.c:4971 msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" -"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" - -#: sequencer.c:4761 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" -"\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" -"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" - -#: sequencer.c:4774 -#, c-format -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" +msgstr "" +"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" +"continue'.\n" -#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 +#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100 msgid "nothing to do" msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:4916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" -msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" -msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" - -#: sequencer.c:4928 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'." -msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." - -#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 -msgid "could not transform the todo list" -msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" - -#: sequencer.c:4964 +#: sequencer.c:5114 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:5047 +#: sequencer.c:5197 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." @@ -5674,32 +6599,34 @@ msgstr "l'script ja estava endreçat." msgid "'%s' is outside repository" msgstr "«%s» és fora del dipòsit" -#: setup.c:172 +#: setup.c:173 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu «git -- ...» per a especificar camins que no existeixin localment." +"Useu «git -- ...» per a especificar camins que no existeixin " +"localment." -#: setup.c:185 +#: setup.c:186 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git [...] -- [...]'" msgstr "" -"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" +"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " +"treball.\n" "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:234 +#: setup.c:235 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" -#: setup.c:253 +#: setup.c:254 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -5710,396 +6637,408 @@ msgstr "" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:389 +#: setup.c:390 msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" +msgstr "" +"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " +"vàlida" -#: setup.c:393 +#: setup.c:394 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" -#: setup.c:527 +#: setup.c:540 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:535 +#: setup.c:548 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: setup.c:554 +#: setup.c:567 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:556 +#: setup.c:569 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:558 +#: setup.c:571 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" -#: setup.c:560 +#: setup.c:573 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "format gitfile no vàlid: %s" -#: setup.c:562 +#: setup.c:575 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "sense camí al gitfile: %s" -#: setup.c:564 +#: setup.c:577 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no és un dipòsit de git: %s" -#: setup.c:663 +#: setup.c:676 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "«$%s» massa gran" -#: setup.c:677 +#: setup.c:690 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" -#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 +#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 +#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:838 +#: setup.c:851 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1068 +#: setup.c:1083 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1077 setup.c:1083 +#: setup.c:1092 setup.c:1098 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1088 +#: setup.c:1103 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" -#: setup.c:1094 +#: setup.c:1109 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"no està establert)." -#: setup.c:1204 +#: setup.c:1220 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " +"(0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " +"escriptura." -#: setup.c:1247 +#: setup.c:1264 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" -#: setup.c:1262 +#: setup.c:1279 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1267 +#: setup.c:1284 msgid "setsid failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: sha1-file.c:445 +#: sha1-file.c:453 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" -#: sha1-file.c:496 +#: sha1-file.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:568 +#: sha1-file.c:576 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" -#: sha1-file.c:575 +#: sha1-file.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:618 +#: sha1-file.c:626 #, fuzzy msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: sha1-file.c:636 +#: sha1-file.c:644 #, fuzzy msgid "unable to read alternates file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: sha1-file.c:643 +#: sha1-file.c:651 #, fuzzy msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sha1-file.c:678 +#: sha1-file.c:686 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1-file.c:704 +#: sha1-file.c:712 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." +msgstr "" +"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1-file.c:710 +#: sha1-file.c:718 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1-file.c:716 +#: sha1-file.c:724 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1-file.c:724 +#: sha1-file.c:732 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1-file.c:838 +#: sha1-file.c:792 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:943 #, c-format msgid "attempting to mmap % over limit %" msgstr "" -#: sha1-file.c:863 +#: sha1-file.c:968 msgid "mmap failed" msgstr "mmap ha fallat" -#: sha1-file.c:1027 +#: sha1-file.c:1132 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" -#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 +#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 +#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:1195 +#: sha1-file.c:1300 #, fuzzy msgid "invalid object type" msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: sha1-file.c:1279 +#: sha1-file.c:1384 #, c-format msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1282 +#: sha1-file.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:1288 +#: sha1-file.c:1393 #, c-format msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1291 +#: sha1-file.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:1481 +#: sha1-file.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: sha1-file.c:1485 +#: sha1-file.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: sha1-file.c:1489 +#: sha1-file.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: sha1-file.c:1493 +#: sha1-file.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: sha1-file.c:1595 +#: sha1-file.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: sha1-file.c:1602 +#: sha1-file.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: sha1-file.c:1609 +#: sha1-file.c:1716 #, fuzzy msgid "file write error" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: sha1-file.c:1628 +#: sha1-file.c:1735 #, fuzzy msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: sha1-file.c:1693 +#: sha1-file.c:1800 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1695 +#: sha1-file.c:1802 #, fuzzy msgid "unable to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: sha1-file.c:1719 +#: sha1-file.c:1826 #, fuzzy msgid "unable to write loose object file" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: sha1-file.c:1725 +#: sha1-file.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: sha1-file.c:1729 +#: sha1-file.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "ha fallat fstat a %s" -#: sha1-file.c:1733 +#: sha1-file.c:1840 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 +#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: sha1-file.c:1818 +#: sha1-file.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: sha1-file.c:1858 +#: sha1-file.c:1965 #, fuzzy msgid "corrupt commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: sha1-file.c:1866 +#: sha1-file.c:1973 #, fuzzy msgid "corrupt tag" msgstr "informa de les etiquetes" -#: sha1-file.c:1965 +#: sha1-file.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "error en llegir %s" -#: sha1-file.c:1968 +#: sha1-file.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 +#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: sha1-file.c:2056 +#: sha1-file.c:2163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: sha1-file.c:2080 +#: sha1-file.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "«%s» no és una terme vàlid" -#: sha1-file.c:2082 +#: sha1-file.c:2189 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 +#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 +#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" -#: sha1-file.c:2323 +#: sha1-file.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: sha1-file.c:2328 +#: sha1-file.c:2435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sha1-file.c:2334 +#: sha1-file.c:2441 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: sha1-file.c:2345 +#: sha1-file.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" -#: sha1-name.c:448 +#: sha1-name.c:490 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1-name.c:459 +#: sha1-name.c:501 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1-name.c:742 +#: sha1-name.c:800 +#, fuzzy msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" "may be created by mistake. For example,\n" "\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" @@ -6117,9 +7056,63 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte +#: strbuf.c:821 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second +#: strbuf.c:823 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte +#: strbuf.c:831 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second +#: strbuf.c:833 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte +#: strbuf.c:840 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second +#: strbuf.c:842 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#: strbuf.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second +#: strbuf.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u byte/s" +msgid_plural "%u bytes/s" +msgstr[0] "octets" +msgstr[1] "octets" + #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" +msgstr "" +"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " +"de fusió" #: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format @@ -6138,68 +7131,71 @@ msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" #: submodule.c:327 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "al submòdul no populat «%s»" +msgstr "al submòdul sense popular «%s»" #: submodule.c:358 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:906 +#: submodule.c:910 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 +#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1477 +#: submodule.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:1639 +#: submodule.c:1651 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1777 +#: submodule.c:1789 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1790 +#: submodule.c:1802 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1805 +#: submodule.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1895 +#: submodule.c:1907 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1947 +#: submodule.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: submodule.c:1996 +#: submodule.c:2007 #, c-format -msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "" +"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " +"treball" -#: submodule.c:2008 submodule.c:2064 +#: submodule.c:2019 submodule.c:2074 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:2015 +#: submodule.c:2026 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -6210,16 +7206,16 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:2099 +#: submodule.c:2109 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:2143 +#: submodule.c:2153 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:2182 +#: submodule.c:2192 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" @@ -6229,21 +7225,21 @@ msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: submodule-config.c:296 +#: submodule-config.c:299 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" -#: submodule-config.c:390 +#: submodule-config.c:397 #, c-format msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" msgstr "" -#: submodule-config.c:479 +#: submodule-config.c:486 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: submodule-config.c:754 +#: submodule-config.c:755 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" @@ -6253,7 +7249,8 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" @@ -6316,30 +7313,38 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:617 +#: transport.c:259 +msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" +msgstr "" + +#: transport.c:260 +msgid "server options require protocol version 2 or later" +msgstr "" + +#: transport.c:625 #, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: transport.c:690 +#: transport.c:698 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" -#: transport.c:817 +#: transport.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: transport.c:883 +#: transport.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: transport.c:937 +#: transport.c:945 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "" -#: transport.c:1032 +#: transport.c:1040 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -6348,7 +7353,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:1036 +#: transport.c:1044 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6374,189 +7379,186 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:1044 +#: transport.c:1052 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1184 +#: transport.c:1193 #, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: transport.c:1317 transport-helper.c:643 +#: transport.c:1340 transport-helper.c:645 #, fuzzy msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: transport.c:1421 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "" - #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 #, fuzzy msgid "full write to remote helper failed" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" -#: transport-helper.c:132 +#: transport-helper.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find remote helper for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 +#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 msgid "can't dup helper output fd" msgstr "" -#: transport-helper.c:199 +#: transport-helper.c:201 #, c-format -msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git" +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" msgstr "" -#: transport-helper.c:205 +#: transport-helper.c:207 msgid "this remote helper should implement refspec capability" msgstr "" -#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 +#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s unexpectedly said: '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: transport-helper.c:401 +#: transport-helper.c:403 #, c-format msgid "%s also locked %s" msgstr "%s també ha bloquejat %s" -#: transport-helper.c:479 +#: transport-helper.c:481 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-import" msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: transport-helper.c:502 +#: transport-helper.c:504 #, fuzzy msgid "error while running fast-import" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 +#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" -#: transport-helper.c:576 +#: transport-helper.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "unknown response to connect: %s" msgstr "opció desconeguda: %s\n" -#: transport-helper.c:598 +#: transport-helper.c:600 msgid "setting remote service path not supported by protocol" msgstr "" -#: transport-helper.c:600 +#: transport-helper.c:602 #, fuzzy msgid "invalid remote service path" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: transport-helper.c:646 +#: transport-helper.c:648 #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:718 +#: transport-helper.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: transport-helper.c:771 +#: transport-helper.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" -#: transport-helper.c:832 +#: transport-helper.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: transport-helper.c:835 +#: transport-helper.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: transport-helper.c:838 +#: transport-helper.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: transport-helper.c:845 +#: transport-helper.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: transport-helper.c:937 +#: transport-helper.c:945 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -#: transport-helper.c:942 +#: transport-helper.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: transport-helper.c:989 +#: transport-helper.c:997 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: transport-helper.c:994 +#: transport-helper.c:1002 #, fuzzy msgid "error while running fast-export" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: transport-helper.c:1019 +#: transport-helper.c:1027 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" msgstr "" -#: transport-helper.c:1083 +#: transport-helper.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: transport-helper.c:1236 +#: transport-helper.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1263 +#: transport-helper.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1312 +#: transport-helper.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1316 +#: transport-helper.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 +#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1376 +#: transport-helper.c:1384 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "" -#: transport-helper.c:1380 +#: transport-helper.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s ha fallat" -#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 +#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "" @@ -6572,7 +7574,7 @@ msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:116 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" @@ -6582,7 +7584,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:113 @@ -6591,7 +7594,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:116 @@ -6600,7 +7604,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." #: unpack-trees.c:118 @@ -6609,7 +7614,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:121 @@ -6645,7 +7651,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:134 @@ -6654,7 +7661,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:137 @@ -6663,7 +7671,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:139 @@ -6672,7 +7681,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:142 @@ -6696,19 +7706,23 @@ msgstr "" #: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:155 @@ -6717,7 +7731,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:157 @@ -6726,7 +7741,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:160 @@ -6735,7 +7751,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." #: unpack-trees.c:162 @@ -6744,7 +7761,8 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:170 @@ -6758,25 +7776,30 @@ msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " +"dia:\n" "%s" #: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" #: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " +"l'agafament parcial:\n" "%s" #: unpack-trees.c:179 @@ -6788,16 +7811,17 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:253 +#: unpack-trees.c:256 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:335 -msgid "Checking out files" -msgstr "S'estan agafant fitxers" +#: unpack-trees.c:318 +#, fuzzy +msgid "Updating files" +msgstr "S'està actualitzant %s" -#: unpack-trees.c:367 +#: unpack-trees.c:350 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" @@ -6833,32 +7857,32 @@ msgstr "número de port no vàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 +#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:295 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" -#: worktree.c:318 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:324 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:332 +#: worktree.c:341 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" @@ -6877,148 +7901,160 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wt-status.c:155 +#: wt-status.c:158 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:182 wt-status.c:209 -#, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" +#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 +#, fuzzy +msgid " (use \"git restore --staged ...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:184 wt-status.c:211 +#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid " (use \"git restore --source=%s --staged ...\" to unstage)" +msgstr " (useu \"git reset %s ...\" per a fer «unstage»)" + +#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached ...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:197 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:190 wt-status.c:194 +#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr " (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" +msgstr "" +" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " +"resolució)" -#: wt-status.c:192 +#: wt-status.c:201 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm ...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:238 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:227 +#: wt-status.c:240 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:228 -msgid " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" -msgstr " (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)" +#: wt-status.c:241 +#, fuzzy +msgid "" +" (use \"git restore ...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " +"directori de treball)" -#: wt-status.c:230 +#: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr "" +" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:242 +#: wt-status.c:254 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:268 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:270 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:272 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:274 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:276 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:267 +#: wt-status.c:278 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:269 +#: wt-status.c:280 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:290 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:292 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:294 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:296 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:298 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:300 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:291 +#: wt-status.c:302 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:293 +#: wt-status.c:304 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:384 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:375 +#: wt-status.c:386 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:377 +#: wt-status.c:388 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:884 +#: wt-status.c:906 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:916 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:918 +#: wt-status.c:940 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:1000 +#: wt-status.c:1022 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -7026,224 +8062,262 @@ msgstr "" "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1101 +#: wt-status.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" +"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" +msgstr "" + +#: wt-status.c:1144 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1104 +#: wt-status.c:1147 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1149 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1153 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1113 +#: wt-status.c:1156 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1122 +#: wt-status.c:1165 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1125 +#: wt-status.c:1168 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1129 +#: wt-status.c:1172 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1131 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1133 +#: wt-status.c:1176 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1264 +#: wt-status.c:1309 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1311 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1269 +#: wt-status.c:1314 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1325 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1285 +#: wt-status.c:1330 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1333 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1296 +#: wt-status.c:1341 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1308 +#: wt-status.c:1353 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1313 +#: wt-status.c:1358 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1371 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1330 +#: wt-status.c:1375 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1382 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1341 +#: wt-status.c:1386 #, c-format -msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1346 +#: wt-status.c:1391 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1394 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " +"rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1353 +#: wt-status.c:1398 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." +msgstr "" +"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1358 +#: wt-status.c:1403 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1361 +#: wt-status.c:1406 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1363 -msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)" +#: wt-status.c:1408 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " +"vostres canvis)" -#: wt-status.c:1372 +#: wt-status.c:1419 +#, fuzzy +msgid "Cherry-pick currently in progress." +msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" + +#: wt-status.c:1422 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1377 +#: wt-status.c:1429 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1380 +#: wt-status.c:1432 +#, fuzzy +msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" + +#: wt-status.c:1435 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" +"\")" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1437 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" +msgstr "" +" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " +"pick»)" -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Revert currently in progress." +msgstr "avorta la fusió en curs actual" + +#: wt-status.c:1450 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1395 +#: wt-status.c:1456 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1398 +#: wt-status.c:1459 +#, fuzzy +msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:1462 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1400 +#: wt-status.c:1464 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr "" +" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1410 +#: wt-status.c:1474 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1414 +#: wt-status.c:1478 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1417 +#: wt-status.c:1481 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1690 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1624 +#: wt-status.c:1697 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1626 +#: wt-status.c:1699 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1631 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD separat a " - -#: wt-status.c:1633 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD separat de " - -#: wt-status.c:1636 +#: wt-status.c:1709 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1653 +#: wt-status.c:1726 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1654 +#: wt-status.c:1727 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1741 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1670 +#: wt-status.c:1743 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1674 +#: wt-status.c:1747 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -7255,90 +8329,98 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1680 +#: wt-status.c:1753 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1682 +#: wt-status.c:1755 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1688 +#: wt-status.c:1761 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1693 +#: wt-status.c:1766 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1696 +#: wt-status.c:1769 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1699 +#: wt-status.c:1772 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" -msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n" +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" +"\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1702 +#: wt-status.c:1775 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1705 +#: wt-status.c:1778 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" +msgstr "" +"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" +"los)\n" -#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 +#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1711 +#: wt-status.c:1784 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "" +"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1715 +#: wt-status.c:1788 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1828 +#: wt-status.c:1901 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1832 +#: wt-status.c:1905 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1863 +#: wt-status.c:1936 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 +#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 +#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2386 +#: wt-status.c:2466 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2392 +#: wt-status.c:2472 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2394 +#: wt-status.c:2474 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." @@ -7352,7 +8434,7 @@ msgstr "git add [] [--] ..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" @@ -7398,10 +8480,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" #: builtin/add.c:270 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "" +"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56 -#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560 +#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" @@ -7409,7 +8493,7 @@ msgstr "marxa en sec" msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 +#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" @@ -7439,7 +8523,8 @@ msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" #: builtin/add.c:303 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "" +"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" #: builtin/add.c:305 msgid "don't add, only refresh the index" @@ -7451,9 +8536,10 @@ msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" #: builtin/add.c:307 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +msgstr "" +"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" @@ -7502,29 +8588,29 @@ msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:379 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:418 +#: builtin/add.c:419 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:426 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:429 +#: builtin/add.c:430 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:444 +#: builtin/add.c:445 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:445 +#: builtin/add.c:446 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" @@ -7538,100 +8624,105 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:473 +#: builtin/am.c:474 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:510 +#: builtin/am.c:512 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:536 +#: builtin/am.c:538 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:724 +#: builtin/am.c:726 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:789 +#: builtin/am.c:791 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:837 +#: builtin/am.c:839 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 +#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:849 +#: builtin/am.c:851 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:942 +#: builtin/am.c:944 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 +#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:952 +#: builtin/am.c:954 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 +#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1096 +#: builtin/am.c:1098 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1097 +#: builtin/am.c:1099 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "" +"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1098 +#: builtin/am.c:1100 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" +"\"." -#: builtin/am.c:1181 +#: builtin/am.c:1183 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -#: builtin/am.c:1209 +#: builtin/am.c:1211 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1275 +#: builtin/am.c:1277 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1297 +#: builtin/am.c:1299 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:1496 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "" +"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " +"vies." -#: builtin/am.c:1495 +#: builtin/am.c:1498 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1514 +#: builtin/am.c:1517 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -7639,28 +8730,24 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1520 +#: builtin/am.c:1523 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1546 +#: builtin/am.c:1549 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1578 +#: builtin/am.c:1581 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 +#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1644 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." - -#: builtin/am.c:1649 +#: builtin/am.c:1650 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -7668,34 +8755,37 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1659 +#: builtin/am.c:1660 +#, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " +msgstr "" +"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " +"tots: " -#: builtin/am.c:1709 +#: builtin/am.c:1710 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 +#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1766 +#: builtin/am.c:1767 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1772 +#: builtin/am.c:1773 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1776 +#: builtin/am.c:1777 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1820 +#: builtin/am.c:1821 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -7705,26 +8795,30 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1827 +#: builtin/am.c:1828 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" -"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " +"a tal.\n" +"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " +"fitxer." -#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337 +#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329 +#: builtin/reset.c:337 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:1986 +#: builtin/am.c:1987 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2030 +#: builtin/am.c:2031 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -7732,138 +8826,144 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2123 +#: builtin/am.c:2128 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2159 +#: builtin/am.c:2164 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2160 +#: builtin/am.c:2165 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2166 +#: builtin/am.c:2171 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2168 +#: builtin/am.c:2173 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2170 +#: builtin/am.c:2175 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306 +#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 +#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2173 +#: builtin/am.c:2178 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2176 +#: builtin/am.c:2181 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2178 +#: builtin/am.c:2183 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2180 +#: builtin/am.c:2185 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2182 +#: builtin/am.c:2187 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2184 +#: builtin/am.c:2189 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2187 +#: builtin/am.c:2192 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" +msgstr "" +"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2190 +#: builtin/am.c:2195 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 -#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 +#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 +#: builtin/am.c:2224 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 -#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317 -#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 -#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 +#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249 +#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418 +#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324 +#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 +#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 -#: builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2216 +#: builtin/am.c:2221 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2222 +#: builtin/am.c:2227 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2229 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2232 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2235 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2238 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2236 +#: builtin/am.c:2241 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "" -#: builtin/am.c:2239 +#: builtin/am.c:2244 msgid "show the patch being applied." msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2248 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2245 +#: builtin/am.c:2250 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 -#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 +#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511 +#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489 +#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 +#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2251 +#: builtin/am.c:2256 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2274 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -7871,16 +8971,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2276 +#: builtin/am.c:2281 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2291 +#: builtin/am.c:2296 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." +msgstr "" +"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " +"bústia." -#: builtin/am.c:2315 +#: builtin/am.c:2320 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -7889,10 +8991,14 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2321 +#: builtin/am.c:2326 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." +#: builtin/am.c:2336 +msgid "interactive mode requires patches on the command line" +msgstr "" + #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [] [...]" msgstr "git apply [] [...]" @@ -7946,12 +9052,16 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" #: builtin/bisect--helper.c:26 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] " +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] " +"" msgstr "git bisect--helper --write-terms " #: builtin/bisect--helper.c:27 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms " +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms " +"" msgstr "git bisect--helper --write-terms " #: builtin/bisect--helper.c:28 @@ -7961,15 +9071,17 @@ msgstr "git bisect--helper --write-terms " #: builtin/bisect--helper.c:29 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]" +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" msgstr "" "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." #: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}= --term-{new,bad}=][--no-checkout] [ " -"[...]] [--] [...]" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}= --term-{new,bad}" +"=][--no-checkout] [ [...]] [--] [...]" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:86 @@ -8007,7 +9119,8 @@ msgstr "«%s» no és un terme vàlid" #: builtin/bisect--helper.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." +msgid "" +"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." msgstr "" "No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" "Proveu 'git bisect reset '." @@ -8030,7 +9143,8 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" #: builtin/bisect--helper.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." +msgstr "" +"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." #: builtin/bisect--helper.c:285 #, fuzzy, c-format @@ -8103,7 +9217,9 @@ msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" #: builtin/bisect--helper.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start '." -msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset '." +msgstr "" +"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset '." #: builtin/bisect--helper.c:547 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" @@ -8114,229 +9230,260 @@ msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" -#: builtin/bisect--helper.c:627 +#: builtin/bisect--helper.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ref: '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:630 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "realitza 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:629 +#: builtin/bisect--helper.c:632 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:631 +#: builtin/bisect--helper.c:634 msgid "cleanup the bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:633 +#: builtin/bisect--helper.c:636 msgid "check for expected revs" msgstr "comprova les revisions esperades" -#: builtin/bisect--helper.c:635 +#: builtin/bisect--helper.c:638 #, fuzzy msgid "reset the bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:637 +#: builtin/bisect--helper.c:640 #, fuzzy msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:639 +#: builtin/bisect--helper.c:642 #, fuzzy msgid "check and set terms in a bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:641 +#: builtin/bisect--helper.c:644 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:643 +#: builtin/bisect--helper.c:646 #, fuzzy msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/bisect--helper.c:645 +#: builtin/bisect--helper.c:648 msgid "start the bisect session" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:647 +#: builtin/bisect--helper.c:650 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" -#: builtin/bisect--helper.c:649 +#: builtin/bisect--helper.c:652 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:666 +#: builtin/bisect--helper.c:669 msgid "--write-terms requires two arguments" msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:670 +#: builtin/bisect--helper.c:673 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:677 +#: builtin/bisect--helper.c:680 #, fuzzy msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:681 +#: builtin/bisect--helper.c:684 #, fuzzy msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:687 +#: builtin/bisect--helper.c:690 #, fuzzy msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:693 +#: builtin/bisect--helper.c:696 #, fuzzy msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:699 +#: builtin/bisect--helper.c:702 #, fuzzy msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" -#: builtin/blame.c:31 +#: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [] [] [] [--] " msgstr "git blame [] [] [] [--] fitxer" -#: builtin/blame.c:36 +#: builtin/blame.c:37 msgid " are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:406 +#: builtin/blame.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "expecting a color: %s" msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/blame.c:413 +#: builtin/blame.c:417 msgid "must end with a color" msgstr "" -#: builtin/blame.c:700 +#: builtin/blame.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: builtin/blame.c:718 +#: builtin/blame.c:748 #, fuzzy msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "valor no vàlid per a --missing" -#: builtin/blame.c:793 +#: builtin/blame.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find revision %s to ignore" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: builtin/blame.c:845 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:794 +#: builtin/blame.c:846 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " +"desactivat)" -#: builtin/blame.c:795 +#: builtin/blame.c:847 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:796 +#: builtin/blame.c:848 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:797 +#: builtin/blame.c:849 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:798 +#: builtin/blame.c:850 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:799 +#: builtin/blame.c:851 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:800 +#: builtin/blame.c:852 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:801 +#: builtin/blame.c:853 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:802 +#: builtin/blame.c:854 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:803 +#: builtin/blame.c:855 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:804 +#: builtin/blame.c:856 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:805 +#: builtin/blame.c:857 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:806 +#: builtin/blame.c:858 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:807 +#: builtin/blame.c:859 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " +"desactivat)" -#: builtin/blame.c:808 +#: builtin/blame.c:860 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:809 +#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646 +msgid "rev" +msgstr "rev" + +#: builtin/blame.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ignore when blaming" +msgstr "ignora l'índex en comprovar" + +#: builtin/blame.c:862 +#, fuzzy +msgid "Ignore revisions from " +msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" + +#: builtin/blame.c:863 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -#: builtin/blame.c:810 +#: builtin/blame.c:864 msgid "color lines by age" msgstr "" -#: builtin/blame.c:817 +#: builtin/blame.c:871 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" -#: builtin/blame.c:819 +#: builtin/blame.c:873 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:820 +#: builtin/blame.c:874 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:821 +#: builtin/blame.c:875 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 +#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:822 +#: builtin/blame.c:876 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:823 +#: builtin/blame.c:877 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:824 +#: builtin/blame.c:878 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:824 +#: builtin/blame.c:878 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:875 +#: builtin/blame.c:929 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "" +"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -8346,18 +9493,18 @@ msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:926 +#: builtin/blame.c:980 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1018 +#: builtin/blame.c:1087 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1064 +#: builtin/blame.c:1133 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -8389,7 +9536,7 @@ msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:151 +#: builtin/branch.c:154 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -8399,7 +9546,7 @@ msgstr "" " fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:155 +#: builtin/branch.c:158 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -8409,12 +9556,12 @@ msgstr "" " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:169 +#: builtin/branch.c:172 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:173 +#: builtin/branch.c:176 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -8423,112 +9570,126 @@ msgstr "" "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:186 +#: builtin/branch.c:189 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:217 +#: builtin/branch.c:220 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:223 +#: builtin/branch.c:226 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:237 +#: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:252 +#: builtin/branch.c:255 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:253 +#: builtin/branch.c:256 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:268 +#: builtin/branch.c:271 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" -#: builtin/branch.c:269 +#: builtin/branch.c:272 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:276 +#: builtin/branch.c:279 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:277 +#: builtin/branch.c:280 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 +#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:458 +#: builtin/branch.c:460 +#, fuzzy +msgid "could not resolve HEAD" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" + +#: builtin/branch.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" +msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" + +#: builtin/branch.c:481 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:462 +#: builtin/branch.c:485 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:479 +#: builtin/branch.c:502 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:504 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:492 +#: builtin/branch.c:515 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:519 +#: builtin/branch.c:542 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:521 +#: builtin/branch.c:544 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:525 +#: builtin/branch.c:548 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:528 +#: builtin/branch.c:551 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:534 +#: builtin/branch.c:557 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:543 +#: builtin/branch.c:566 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" +msgstr "" +"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " +"configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:545 +#: builtin/branch.c:568 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" +msgstr "" +"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " +"fallat" -#: builtin/branch.c:561 +#: builtin/branch.c:584 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -8539,216 +9700,226 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:618 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c:620 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:621 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:622 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:600 +#: builtin/branch.c:624 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 +#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:626 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:603 +#: builtin/branch.c:627 msgid "Unset the upstream info" msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:628 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:629 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 +#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:637 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:638 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:616 +#: builtin/branch.c:640 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:641 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:642 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:643 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:644 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:645 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:646 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:647 +#, fuzzy +msgid "show current branch name" +msgstr "No hi ha cap branca actual." + +#: builtin/branch.c:648 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:625 +#: builtin/branch.c:650 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:651 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:627 +#: builtin/branch.c:652 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:653 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:654 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415 -msgid "key" -msgstr "clau" - -#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416 -msgid "field name to sort on" -msgstr "nom del camp en el qual ordenar" - -#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 -#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418 +#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 +#: builtin/tag.c:433 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:658 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 +#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 +#: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 +#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:683 +#: builtin/branch.c:708 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:725 +#: builtin/branch.c:753 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:730 +#: builtin/branch.c:758 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:737 +#: builtin/branch.c:765 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:740 +#: builtin/branch.c:768 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:755 +#: builtin/branch.c:783 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:764 +#: builtin/branch.c:792 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" -#: builtin/branch.c:769 +#: builtin/branch.c:797 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:801 #, c-format -msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:808 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:793 +#: builtin/branch.c:821 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:825 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "" +"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:813 -msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +#: builtin/branch.c:841 +#, fuzzy +msgid "" +"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"Did you mean to use: -a|-r --list ?" +msgstr "" +"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:816 -msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead." -msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." +#: builtin/branch.c:845 +msgid "" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." +msgstr "" +"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" +"upstream-to." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format @@ -8763,84 +9934,91 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:593 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | --textconv | --filters) " -"[--path=] " -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | --textconv | --filters " -"[--path=]) " - #: builtin/cat-file.c:594 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +msgid "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +msgstr "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters [--path=]) " -#: builtin/cat-file.c:615 +#: builtin/cat-file.c:595 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" + +#: builtin/cat-file.c:616 #, fuzzy msgid "only one batch option may be specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/cat-file.c:633 +#: builtin/cat-file.c:634 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:634 +#: builtin/cat-file.c:635 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:635 +#: builtin/cat-file.c:636 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:637 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:638 +#: builtin/cat-file.c:639 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:640 +#: builtin/cat-file.c:641 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:642 +#: builtin/cat-file.c:643 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "" +"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 +#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:644 +#: builtin/cat-file.c:645 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:646 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:647 +#: builtin/cat-file.c:648 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:649 +#: builtin/cat-file.c:650 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "" +"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:653 +#: builtin/cat-file.c:654 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:657 +#: builtin/cat-file.c:658 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "" +"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:659 +#: builtin/cat-file.c:660 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" -#: builtin/cat-file.c:661 +#: builtin/cat-file.c:662 msgid "do not order --batch-all-objects output" msgstr "" @@ -8868,7 +10046,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538 +#: builtin/worktree.c:507 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -8939,7 +10118,8 @@ msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" #: builtin/checkout-index.c:167 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "" +"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" #: builtin/checkout-index.c:169 msgid "don't checkout new files" @@ -8957,8 +10137,10 @@ msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 -#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669 +#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376 +#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857 +#: builtin/worktree.c:680 msgid "string" msgstr "cadena" @@ -8970,133 +10152,174 @@ msgstr "en crear fitxers, anteposa " msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:32 +#: builtin/checkout.c:31 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [] " -#: builtin/checkout.c:33 +#: builtin/checkout.c:32 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." -#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 +#: builtin/checkout.c:37 +#, fuzzy +msgid "git switch [] []" +msgstr "git checkout [] " + +#: builtin/checkout.c:42 +#, fuzzy +msgid "git restore [] [--source=] ..." +msgstr "git checkout [] [] -- ..." + +#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 +#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:165 +#: builtin/checkout.c:190 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:210 +#: builtin/checkout.c:240 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:228 +#: builtin/checkout.c:258 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:244 +#: builtin/checkout.c:274 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" - -#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" - -#: builtin/checkout.c:285 -#, c-format -msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." - -#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 -#, c-format -msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" - -#: builtin/checkout.c:397 +#: builtin/checkout.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:402 +#: builtin/checkout.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" -#: builtin/checkout.c:409 +#: builtin/checkout.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex" msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/checkout.c:645 +#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 +#: builtin/checkout.c:419 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" + +#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" + +#: builtin/checkout.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." + +#: builtin/checkout.c:433 +#, c-format +msgid "neither '%s' or '%s' is specified" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" +msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" + +#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" + +#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" + +#: builtin/checkout.c:679 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:782 +#: builtin/checkout.c:729 +#, c-format +msgid "" +"cannot continue with staged changes in the following files:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" +msgstr "" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" +"%%s" + +#: builtin/checkout.c:833 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:824 +#: builtin/checkout.c:875 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 +#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:832 +#: builtin/checkout.c:883 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:835 +#: builtin/checkout.c:886 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:839 +#: builtin/checkout.c:890 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:843 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:894 +#: builtin/checkout.c:945 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:900 +#: builtin/checkout.c:951 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -9119,7 +10342,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -9146,166 +10369,234 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:951 +#: builtin/checkout.c:1005 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:955 +#: builtin/checkout.c:1009 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 +#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1104 +#: builtin/checkout.c:1176 +#, fuzzy +msgid "only one reference expected" +msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." + +#: builtin/checkout.c:1193 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1230 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 +#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1182 +#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1221 +#: builtin/checkout.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got tag '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" + +#: builtin/checkout.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." + +#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: builtin/checkout.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got commit '%s'" +msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" + +#: builtin/checkout.c:1325 +msgid "" +"cannot switch branch while merging\n" +"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1329 +msgid "" +"cannot switch branch in the middle of an am session\n" +"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1333 +msgid "" +"cannot switch branch while rebasing\n" +"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1337 +msgid "" +"cannot switch branch while cherry-picking\n" +"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1341 +msgid "" +"cannot switch branch while reverting\n" +"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1345 +#, fuzzy +msgid "you are switching branch while bisecting" +msgstr "Actualment esteu bisecant." + +#: builtin/checkout.c:1352 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 +#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243 +#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373 +#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1248 +#: builtin/checkout.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot take " +msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" + +#: builtin/checkout.c:1388 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 -#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491 -msgid "branch" -msgstr "branca" - -#: builtin/checkout.c:1282 -msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "crea i agafa una branca nova" - -#: builtin/checkout.c:1284 -msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "crea/restableix i agafa una branca" - -#: builtin/checkout.c:1285 -msgid "create reflog for new branch" -msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" - -#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 -msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" - -#: builtin/checkout.c:1287 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" - -#: builtin/checkout.c:1289 -msgid "new-branch" -msgstr "branca-nova" - -#: builtin/checkout.c:1289 -msgid "new unparented branch" -msgstr "branca òrfena nova" - -#: builtin/checkout.c:1291 -msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" - -#: builtin/checkout.c:1294 -msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" - -#: builtin/checkout.c:1296 -msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" - -#: builtin/checkout.c:1298 -msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" - -#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 -msgid "update ignored files (default)" -msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" - -#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 -msgid "style" -msgstr "estil" - -#: builtin/checkout.c:1303 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" - -#: builtin/checkout.c:1306 -msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" - -#: builtin/checkout.c:1308 +#: builtin/checkout.c:1395 #, fuzzy -msgid "do not second guess 'git checkout '" -msgstr "dubta 'git checkout '" +msgid "missing branch or commit argument" +msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1310 -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" - -#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 -#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151 +#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575 +#: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1345 +#: builtin/checkout.c:1438 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318 +msgid "style" +msgstr "estil" + +#: builtin/checkout.c:1440 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" + +#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" + +#: builtin/checkout.c:1453 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1455 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" + +#: builtin/checkout.c:1457 +msgid "new-branch" +msgstr "branca-nova" + +#: builtin/checkout.c:1457 +msgid "new unparented branch" +msgstr "branca òrfena nova" + +#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" + +#: builtin/checkout.c:1462 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" + +#: builtin/checkout.c:1475 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" + +#: builtin/checkout.c:1478 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" + +#: builtin/checkout.c:1482 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" + +#: builtin/checkout.c:1533 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1362 +#: builtin/checkout.c:1536 +#, fuzzy +msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" +msgstr "-n i -k són mútuament excloents." + +#: builtin/checkout.c:1573 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1367 +#: builtin/checkout.c:1578 #, fuzzy msgid "missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not resolve %s" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: builtin/checkout.c:1623 +#, fuzzy +msgid "you must specify path(s) to restore" +msgstr "Heu d'especificar un directori." + +#: builtin/checkout.c:1631 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1411 +#: builtin/checkout.c:1638 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" +msgstr "" +"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " +"comissió" -#: builtin/checkout.c:1415 +#: builtin/checkout.c:1642 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1646 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -9313,7 +10604,7 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1439 +#: builtin/checkout.c:1666 #, c-format msgid "" "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" @@ -9330,9 +10621,83 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" +#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733 +#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502 +msgid "branch" +msgstr "branca" + +#: builtin/checkout.c:1692 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "crea i agafa una branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1694 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "crea/restableix i agafa una branca" + +#: builtin/checkout.c:1695 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1697 +#, fuzzy +msgid "second guess 'git checkout ' (default)" +msgstr "dubta 'git checkout '" + +#: builtin/checkout.c:1698 +#, fuzzy +msgid "use overlay mode (default)" +msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" + +#: builtin/checkout.c:1734 +#, fuzzy +msgid "create and switch to a new branch" +msgstr "crea i agafa una branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1736 +#, fuzzy +msgid "create/reset and switch to a branch" +msgstr "crea/restableix i agafa una branca" + +#: builtin/checkout.c:1738 +#, fuzzy +msgid "second guess 'git switch '" +msgstr "dubta 'git checkout '" + +#: builtin/checkout.c:1740 +#, fuzzy +msgid "throw away local modifications" +msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" + +#: builtin/checkout.c:1772 +#, fuzzy +msgid "where the checkout from" +msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" + +#: builtin/checkout.c:1774 +#, fuzzy +msgid "restore the index" +msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" + +#: builtin/checkout.c:1776 +#, fuzzy +msgid "restore the working tree (default)" +msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" + +#: builtin/checkout.c:1778 +#, fuzzy +msgid "ignore unmerged entries" +msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" + +#: builtin/checkout.c:1779 +msgid "use overlay mode" +msgstr "" + #: builtin/clean.c:28 -msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." -msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." #: builtin/clean.c:32 #, c-format @@ -9359,7 +10724,12 @@ msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 +#: builtin/clean.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not lstat %s\n" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" + +#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -9372,7 +10742,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 +#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -9393,37 +10763,38 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559 +#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568 +#: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:661 +#: builtin/clean.c:662 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:698 +#: builtin/clean.c:699 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:719 +#: builtin/clean.c:720 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:760 +#: builtin/clean.c:761 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 +#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adéu.\n" -#: builtin/clean.c:793 +#: builtin/clean.c:794 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -9441,202 +10812,235 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 +#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 +#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: builtin/clean.c:829 +#: builtin/clean.c:830 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:845 +#: builtin/clean.c:846 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:907 +#: builtin/clean.c:908 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:910 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:911 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:913 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 -#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178 +#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 +#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188 +#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415 +#: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:915 msgid "add to ignore rules" msgstr "afegiu per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:915 +#: builtin/clean.c:916 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:918 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:935 +#: builtin/clean.c:936 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:939 -msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" -msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" +#: builtin/clean.c:940 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " +"refusant netejar" -#: builtin/clean.c:942 -msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" -msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" +#: builtin/clean.c:943 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " +"refusant netejar" -#: builtin/clone.c:44 +#: builtin/clone.c:46 msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:93 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 +#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:100 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:102 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:104 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c:110 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 +#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860 +#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380 +#: builtin/submodule--helper.c:1860 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862 +#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382 +#: builtin/submodule--helper.c:1862 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 +#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 +#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:120 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:122 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:124 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838 +#: builtin/pull.c:226 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:126 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:128 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179 +#: builtin/rebase.c:1395 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:132 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:134 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" +msgstr "" +"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:136 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 +#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 +#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:138 +#: builtin/clone.c:139 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:140 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "específic al servidor" + +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "opció a transmetre" + +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239 +#: builtin/push.c:586 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588 +#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242 +#: builtin/push.c:588 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:280 +#: builtin/clone.c:149 +#, fuzzy +msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" +msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" + +#: builtin/clone.c:285 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -9644,178 +11048,188 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:333 +#: builtin/clone.c:338 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:405 -#, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" - -#: builtin/clone.c:413 +#: builtin/clone.c:411 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:427 -#, c-format -msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" +#: builtin/clone.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: builtin/clone.c:444 +#: builtin/clone.c:453 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:458 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:453 +#: builtin/clone.c:462 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:479 +#: builtin/clone.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" + +#: builtin/clone.c:492 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:493 +#: builtin/clone.c:506 +#, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:570 +#: builtin/clone.c:583 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:687 +#: builtin/clone.c:702 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:737 +#: builtin/clone.c:752 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" +msgstr "" +"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " +"agafar.\n" -#: builtin/clone.c:768 +#: builtin/clone.c:783 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:813 +#: builtin/clone.c:833 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:876 +#: builtin/clone.c:896 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:898 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 +#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:922 +#: builtin/clone.c:942 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:935 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:938 +#: builtin/clone.c:958 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:951 +#: builtin/clone.c:971 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 +#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:967 +#: builtin/clone.c:987 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:977 +#: builtin/clone.c:997 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 +#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264 +#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:997 +#: builtin/clone.c:1017 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1017 +#: builtin/clone.c:1037 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1019 +#: builtin/clone.c:1039 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1043 -msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" -msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" +#: builtin/clone.c:1063 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" +"able" -#: builtin/clone.c:1104 +#: builtin/clone.c:1124 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1106 +#: builtin/clone.c:1126 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "" +"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1108 +#: builtin/clone.c:1128 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "" +"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1110 +#: builtin/clone.c:1130 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1113 +#: builtin/clone.c:1133 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1118 +#: builtin/clone.c:1138 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 +#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1203 +#: builtin/clone.c:1226 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -9851,6 +11265,77 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" +#: builtin/commit-tree.c:18 +msgid "" +"git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " +")...] " +msgstr "" + +#: builtin/commit-tree.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate parent %s ignored" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid object name %s" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" + +#: builtin/commit-tree.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: builtin/commit-tree.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: builtin/commit-tree.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: builtin/commit-tree.c:111 +#, fuzzy +msgid "parent" +msgstr "pare" + +#: builtin/commit-tree.c:112 +#, fuzzy +msgid "id of a parent commit object" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" + +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460 +#: builtin/tag.c:412 +msgid "message" +msgstr "missatge" + +#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500 +msgid "commit message" +msgstr "missatge de comissió" + +#: builtin/commit-tree.c:118 +#, fuzzy +msgid "read commit log message from file" +msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" + +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287 +#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signa la comissió amb GPG" + +#: builtin/commit-tree.c:133 +#, fuzzy +msgid "must give exactly one tree" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/commit-tree.c:140 +#, fuzzy +msgid "git commit-tree: failed to read" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + #: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [] [--] ..." msgstr "git commit [] [--] ..." @@ -9877,87 +11362,86 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " +"conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" #: builtin/commit.c:63 -msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +#, fuzzy +msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" #: builtin/commit.c:66 msgid "" +"and then use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" -" git reset\n" +" git cherry-pick --skip\n" "\n" -"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -"the remaining commits.\n" msgstr "" -"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" -"\n" -" git reset\n" -"\n" -"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" -"com a «cherry pick» les comissions restants.\n" -#: builtin/commit.c:312 +#: builtin/commit.c:315 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:353 +#: builtin/commit.c:356 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:359 +#: builtin/commit.c:362 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:376 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:375 +#: builtin/commit.c:378 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 +#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:452 +#: builtin/commit.c:455 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:454 +#: builtin/commit.c:457 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:462 +#: builtin/commit.c:465 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:481 +#: builtin/commit.c:484 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:581 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:600 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:652 +#: builtin/commit.c:656 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -9965,38 +11449,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 +#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 +#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:703 +#: builtin/commit.c:708 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:712 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 +#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:741 +#: builtin/commit.c:750 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:795 +#: builtin/commit.c:810 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:813 +#: builtin/commit.c:829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10011,7 +11495,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:818 +#: builtin/commit.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10026,7 +11510,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:831 +#: builtin/commit.c:847 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -10036,7 +11520,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:839 +#: builtin/commit.c:855 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -10044,395 +11528,415 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " +"vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:856 +#: builtin/commit.c:872 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:864 +#: builtin/commit.c:880 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:871 +#: builtin/commit.c:887 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:889 +#: builtin/commit.c:905 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:956 +#: builtin/commit.c:972 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 +#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1014 +#: builtin/commit.c:1030 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom » i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1028 +#: builtin/commit.c:1044 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 +#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1080 +#: builtin/commit.c:1102 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1113 +#: builtin/commit.c:1146 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1122 +#: builtin/commit.c:1155 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1125 +#: builtin/commit.c:1158 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1160 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1130 +#: builtin/commit.c:1163 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1140 +#: builtin/commit.c:1173 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1142 +#: builtin/commit.c:1175 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1150 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1167 +#: builtin/commit.c:1200 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1169 +#: builtin/commit.c:1202 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" - -#: builtin/commit.c:1188 -msgid "Paths with -a does not make sense." +#: builtin/commit.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1318 +#: builtin/commit.c:1343 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1322 +#: builtin/commit.c:1347 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640 +#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561 +#: builtin/worktree.c:651 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085 -#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400 +#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537 +#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128 +#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" - -#: builtin/commit.c:1335 -msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" msgstr "" -"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)" +"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " +"defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 +#: builtin/commit.c:1360 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " +"(Per defecte: traditional, matching, no.)" + +#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1338 -msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" -msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" +#: builtin/commit.c:1363 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " +"defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1340 +#: builtin/commit.c:1365 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1341 +#: builtin/commit.c:1366 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectis canvis de noms" -#: builtin/commit.c:1343 +#: builtin/commit.c:1368 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" -#: builtin/commit.c:1363 +#: builtin/commit.c:1388 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1468 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1469 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1471 +#: builtin/commit.c:1496 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 +#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1473 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1473 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 +#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1474 +#: builtin/commit.c:1499 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 -msgid "message" -msgstr "missatge" - -#: builtin/commit.c:1475 -msgid "commit message" -msgstr "missatge de comissió" - -#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 -#: ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 +#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1476 +#: builtin/commit.c:1501 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1477 +#: builtin/commit.c:1502 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1478 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" +msgstr "" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " +"especificada" -#: builtin/commit.c:1479 +#: builtin/commit.c:1504 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" +msgstr "" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " +"especificada" -#: builtin/commit.c:1480 +#: builtin/commit.c:1505 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 +#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289 +#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1482 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1483 +#: builtin/commit.c:1508 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1484 -msgid "default" -msgstr "per defecte" - -#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" - -#: builtin/commit.c:1485 +#: builtin/commit.c:1510 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115 -msgid "GPG sign commit" -msgstr "signa la comissió amb GPG" - -#: builtin/commit.c:1490 +#: builtin/commit.c:1515 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1491 +#: builtin/commit.c:1516 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1517 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1518 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1519 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1495 +#: builtin/commit.c:1520 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1496 +#: builtin/commit.c:1521 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1497 +#: builtin/commit.c:1522 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1510 +#: builtin/commit.c:1535 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1536 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1516 +#: builtin/commit.c:1541 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1518 +#: builtin/commit.c:1543 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1616 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1642 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1649 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1654 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1668 +#: builtin/commit.c:1688 +#, fuzzy msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" -"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" "s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" "que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" "«git reset HEAD» per a recuperar-ho." -#: builtin/commit-graph.c:10 +#: builtin/commit-graph.c:11 msgid "git commit-graph [--object-dir ]" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 msgid "git commit-graph read [--object-dir ]" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 -msgid "git commit-graph verify [--object-dir ]" +#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19 +msgid "git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow]" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 -msgid "git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]" +#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append|--split] [--" +"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 -#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553 +#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100 +#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163 +#: builtin/log.c:1601 msgid "dir" msgstr "directori" -#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 +#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101 +#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238 msgid "The object directory to store the graph" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:135 +#: builtin/commit-graph.c:57 +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: builtin/commit-graph.c:164 msgid "start walk at all refs" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:137 +#: builtin/commit-graph.c:166 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:139 +#: builtin/commit-graph.c:168 msgid "start walk at commits listed by stdin" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:141 +#: builtin/commit-graph.c:170 msgid "include all commits already in the commit-graph file" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:150 +#: builtin/commit-graph.c:172 +#, fuzzy +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" + +#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178 +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:176 +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:191 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "" @@ -10440,7 +11944,7 @@ msgstr "" msgid "git config []" msgstr "git config []" -#: builtin/config.c:103 +#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" @@ -10503,7 +12007,8 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" #: builtin/config.c:136 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "" +"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" #: builtin/config.c:137 msgid "add a new variable: name value" @@ -10545,7 +12050,7 @@ msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 msgid "value is given this type" msgstr "el valor té donat aquest tipus" @@ -10587,9 +12092,11 @@ msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" #: builtin/config.c:157 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" +msgstr "" +"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " +"d'ordres)" -#: builtin/config.c:158 +#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 msgid "value" msgstr "valor" @@ -10615,7 +12122,8 @@ msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" #: builtin/config.c:344 #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" +msgstr "" +"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" #: builtin/config.c:401 #, c-format @@ -10656,7 +12164,7 @@ msgstr "" #: builtin/config.c:611 msgid "only one config file at a time" -msgstr "" +msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" #: builtin/config.c:616 msgid "--local can only be used inside a git repository" @@ -10690,8 +12198,11 @@ msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" #: builtin/config.c:712 -msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list" -msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" +"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" #: builtin/config.c:718 msgid "--default is only applicable to --get" @@ -10711,9 +12222,8 @@ msgid "editing stdin is not supported" msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" #: builtin/config.c:746 -#, fuzzy msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" +msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" #: builtin/config.c:760 #, c-format @@ -10829,7 +12339,7 @@ msgstr "" msgid "describe %s\n" msgstr "descriu %s\n" -#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 +#: builtin/describe.c:513 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" @@ -10879,7 +12389,7 @@ msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb " msgid "do not consider tags matching " msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 +#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" @@ -10921,50 +12431,50 @@ msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:364 +#: builtin/diff.c:350 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:408 +#: builtin/diff.c:394 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:417 +#: builtin/diff.c:403 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:422 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/difftool.c:31 +#: builtin/difftool.c:30 msgid "git difftool [] [ []] [--] [...]" msgstr "git difftool [] [ []] [--] [...]" -#: builtin/difftool.c:261 +#: builtin/difftool.c:253 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:295 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:305 +#: builtin/difftool.c:297 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:313 +#: builtin/difftool.c:305 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:414 +#: builtin/difftool.c:406 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -10972,318 +12482,379 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:626 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:628 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:648 +#: builtin/difftool.c:640 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:689 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:691 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:701 +#: builtin/difftool.c:693 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "tool" msgstr "eina" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:702 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" +msgstr "" +"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" -msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" +#: builtin/difftool.c:705 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "" +"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " +"sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" +msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:740 +#: builtin/difftool.c:709 +msgid "passed to `diff`" +msgstr "passa-ho a «diff»" + +#: builtin/difftool.c:724 +msgid "difftool requires worktree or --no-index" +msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" + +#: builtin/difftool.c:731 +msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" +msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" + +#: builtin/difftool.c:734 +msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" +msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" + +#: builtin/difftool.c:742 msgid "no given for --tool=" msgstr "no s'ha proporcionat per --tool=" -#: builtin/difftool.c:747 +#: builtin/difftool.c:749 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "no s'ha proporcionat per --extcmd=" +#: builtin/env--helper.c:6 +msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " +msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] " + +#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 +msgid "type" +msgstr "tipus" + +#: builtin/env--helper.c:41 +msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:43 +msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:62 +#, c-format +msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:77 +#, c-format +msgid "" +"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" +"%s`" +msgstr "" + #: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:1084 +#: builtin/fast-export.c:1124 msgid "show progress after objects" msgstr "mostra el progrés després de objectes" -#: builtin/fast-export.c:1086 +#: builtin/fast-export.c:1126 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1089 +#: builtin/fast-export.c:1129 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1092 +#: builtin/fast-export.c:1132 +#, fuzzy +msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" +msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" + +#: builtin/fast-export.c:1135 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1094 +#: builtin/fast-export.c:1137 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1096 +#: builtin/fast-export.c:1139 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1098 +#: builtin/fast-export.c:1141 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1100 +#: builtin/fast-export.c:1143 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:1101 +#: builtin/fast-export.c:1144 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 +#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1103 +#: builtin/fast-export.c:1146 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1104 +#: builtin/fast-export.c:1147 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fast-export.c:1106 +#: builtin/fast-export.c:1149 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1108 +#: builtin/fast-export.c:1151 msgid "Show original object ids of blobs/commits" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:28 +#: builtin/fetch.c:30 msgid "git fetch [] [ [...]]" msgstr "git fetch [] [ [...]]" -#: builtin/fetch.c:29 +#: builtin/fetch.c:31 msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [] " -#: builtin/fetch.c:30 +#: builtin/fetch.c:32 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" -#: builtin/fetch.c:31 +#: builtin/fetch.c:33 msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:120 +#: builtin/fetch.c:130 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:122 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:126 +#: builtin/fetch.c:136 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:128 +#: builtin/fetch.c:138 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:132 +#: builtin/fetch.c:142 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:134 +#: builtin/fetch.c:144 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:140 +#: builtin/fetch.c:150 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:145 +#: builtin/fetch.c:155 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 +#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:157 -msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" -msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" +#: builtin/fetch.c:167 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " +"els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 -msgid "server-specific" -msgstr "específic al servidor" - -#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 -msgid "option to transmit" -msgstr "opció a transmetre" - -#: builtin/fetch.c:170 +#: builtin/fetch.c:180 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:469 +#: builtin/fetch.c:183 +#, fuzzy +msgid "run 'gc --auto' after fetching" +msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" + +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245 +msgid "check for forced-updates on all updated branches" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:491 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:608 +#: builtin/fetch.c:630 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:705 +#: builtin/fetch.c:728 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:709 +#: builtin/fetch.c:732 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 +#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:723 +#: builtin/fetch.c:746 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:733 +#: builtin/fetch.c:756 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796 +#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816 +#: builtin/fetch.c:828 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:738 +#: builtin/fetch.c:761 msgid "would clobber existing tag" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:760 +#: builtin/fetch.c:783 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:763 +#: builtin/fetch.c:786 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:766 +#: builtin/fetch.c:789 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:796 +#: builtin/fetch.c:828 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:801 +#: builtin/fetch.c:833 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:847 +#: builtin/fetch.c:879 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:868 +#: builtin/fetch.c:900 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "" +"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 +#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:970 +#: builtin/fetch.c:1002 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -11293,54 +12864,80 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1051 +#: builtin/fetch.c:1008 +msgid "" +"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check " +"has been disabled." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1009 +msgid "" +"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch." +"showForcedUpdates true'." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-" +"updates'\n" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1013 +msgid "" +"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1094 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:1052 +#: builtin/fetch.c:1095 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:1084 +#: builtin/fetch.c:1127 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 +#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1108 +#: builtin/fetch.c:1151 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1127 +#: builtin/fetch.c:1170 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1130 +#: builtin/fetch.c:1173 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" +msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1434 +#: builtin/fetch.c:1477 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1482 -msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone" +#: builtin/fetch.c:1525 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialClone" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1506 +#: builtin/fetch.c:1549 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -11348,50 +12945,54 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1543 +#: builtin/fetch.c:1586 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1592 +#: builtin/fetch.c:1637 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1594 +#: builtin/fetch.c:1639 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1599 +#: builtin/fetch.c:1644 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1601 +#: builtin/fetch.c:1646 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1617 +#: builtin/fetch.c:1662 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1619 +#: builtin/fetch.c:1664 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1628 +#: builtin/fetch.c:1673 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1635 +#: builtin/fetch.c:1680 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1651 -msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone" +#: builtin/fetch.c:1696 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" msgstr "" #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 -msgid "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -msgstr "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "populate log with at most entries from shortlog" @@ -11427,11 +13028,13 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" +msgstr "" +"git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" +msgstr "" +"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -11449,27 +13052,27 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" msgid "show only matched refs" msgstr "mostra només referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/for-each-ref.c:43 +#: builtin/for-each-ref.c:42 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" -#: builtin/for-each-ref.c:48 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" @@ -11505,214 +13108,212 @@ msgid "" " to %7s %s" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:253 +#: builtin/fsck.c:295 #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "manca %s %s" -#: builtin/fsck.c:279 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:321 +#, c-format msgid "unreachable %s %s" -msgstr "ja es té %s (%s)" +msgstr "inabastable %s %s" -#: builtin/fsck.c:298 +#: builtin/fsck.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/fsck.c:307 +#: builtin/fsck.c:349 #, fuzzy msgid "could not create lost-found" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: builtin/fsck.c:318 +#: builtin/fsck.c:360 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" -#: builtin/fsck.c:335 +#: builtin/fsck.c:377 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "S'està comprovant %s" -#: builtin/fsck.c:353 +#: builtin/fsck.c:415 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" -#: builtin/fsck.c:372 +#: builtin/fsck.c:434 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "S'està comprovant %s %s" -#: builtin/fsck.c:376 +#: builtin/fsck.c:438 msgid "broken links" msgstr "enllaços trencats" -#: builtin/fsck.c:385 +#: builtin/fsck.c:447 #, c-format msgid "root %s" msgstr "arrel %s" -#: builtin/fsck.c:393 +#: builtin/fsck.c:455 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:422 +#: builtin/fsck.c:484 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" -#: builtin/fsck.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:509 +#, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" -msgstr "referència no vàlida: %s" +msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s" -#: builtin/fsck.c:461 +#: builtin/fsck.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" -#: builtin/fsck.c:495 +#: builtin/fsck.c:557 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" -#: builtin/fsck.c:502 +#: builtin/fsck.c:564 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: no és una comissió" -#: builtin/fsck.c:557 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:619 msgid "notice: No default references" -msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" +msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" -#: builtin/fsck.c:572 +#: builtin/fsck.c:634 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" -#: builtin/fsck.c:585 +#: builtin/fsck.c:647 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/fsck.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:667 +#, c-format msgid "bad sha1 file: %s" -msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" +msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" -#: builtin/fsck.c:620 +#: builtin/fsck.c:682 msgid "Checking object directory" msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" -#: builtin/fsck.c:623 +#: builtin/fsck.c:685 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:700 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" -#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 +#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/fsck.c:650 +#: builtin/fsck.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/fsck.c:656 +#: builtin/fsck.c:718 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:660 +#: builtin/fsck.c:722 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:672 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:734 msgid "Checking cache tree" -msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." +msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:677 +#: builtin/fsck.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/fsck.c:688 +#: builtin/fsck.c:750 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:719 +#: builtin/fsck.c:781 msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [] [...]" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:787 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:726 +#: builtin/fsck.c:788 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:727 +#: builtin/fsck.c:789 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:728 +#: builtin/fsck.c:790 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:729 +#: builtin/fsck.c:791 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:792 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:731 +#: builtin/fsck.c:793 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:732 +#: builtin/fsck.c:794 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:733 +#: builtin/fsck.c:795 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:735 +#: builtin/fsck.c:797 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 +#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:737 +#: builtin/fsck.c:799 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:797 +#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/fsck.c:825 +#: builtin/fsck.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/fsck.c:837 +#: builtin/fsck.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" @@ -11726,17 +13327,22 @@ msgstr "git gc []" msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 +#: builtin/gc.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse '%s' value '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" + +#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 +#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/gc.c:477 +#: builtin/gc.c:492 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -11751,59 +13357,67 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:519 +#: builtin/gc.c:540 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:521 +#: builtin/gc.c:542 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:522 +#: builtin/gc.c:543 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:525 +#: builtin/gc.c:546 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:528 +#: builtin/gc.c:549 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:556 +#: builtin/gc.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:576 +#: builtin/gc.c:597 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un rendiment òptim.\n" +msgstr "" +"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " +"rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:578 +#: builtin/gc.c:599 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" +msgstr "" +"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:579 +#: builtin/gc.c:600 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:619 +#: builtin/gc.c:640 #, c-format -msgid "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" -msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" +msgstr "" +"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:672 -msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." +#: builtin/gc.c:695 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" +"los." #: builtin/grep.c:29 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" @@ -11823,274 +13437,279 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 +#: builtin/pack-objects.c:2722 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" -#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 +#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:648 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:714 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:813 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:815 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:815 +#: builtin/grep.c:817 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:817 +#: builtin/grep.c:819 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:819 +#: builtin/grep.c:821 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:824 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:826 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:826 +#: builtin/grep.c:828 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:828 +#: builtin/grep.c:830 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:832 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:833 +#: builtin/grep.c:835 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:837 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:839 msgid "descend at most levels" msgstr "descendeix com a màxim nivells" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:843 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:844 +#: builtin/grep.c:846 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:849 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:852 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:853 +#: builtin/grep.c:855 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:856 msgid "show column number of first match" msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:857 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:856 +#: builtin/grep.c:858 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:858 +#: builtin/grep.c:860 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:862 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:864 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:867 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:869 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:872 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:874 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:875 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:877 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:879 msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" +msgstr "" +"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " +"mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostra línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:883 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostra línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:887 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostra línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:889 msgid "use worker threads" msgstr "usa fils de treball" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:890 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:893 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:893 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:898 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:900 msgid "match " msgstr "coincideix amb " -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:902 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:914 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:914 -msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" - #: builtin/grep.c:916 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "" +"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " +"patrons" + +#: builtin/grep.c:918 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:922 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:922 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:926 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:988 +#: builtin/grep.c:990 msgid "no pattern given" msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:1024 +#: builtin/grep.c:1026 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1032 +#: builtin/grep.c:1034 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1063 +#: builtin/grep.c:1065 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 +#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 +#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1092 +#: builtin/grep.c:1094 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1115 +#: builtin/grep.c:1117 msgid "option not supported with --recurse-submodules" msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1121 +#: builtin/grep.c:1123 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1127 +#: builtin/grep.c:1129 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1135 +#: builtin/grep.c:1137 #, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." #: builtin/hash-object.c:85 -msgid "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] ..." -msgstr "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] ..." +msgid "" +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " +"[--] ..." +msgstr "" +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " +"[--] ..." #: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:98 -msgid "type" -msgstr "tipus" - #: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" @@ -12108,8 +13727,11 @@ msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" #: builtin/hash-object.c:104 -msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " +"depurar al Git" #: builtin/hash-object.c:105 msgid "process file as it were from this path" @@ -12153,30 +13775,30 @@ msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" -#: builtin/help.c:73 +#: builtin/help.c:77 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:100 +#: builtin/help.c:104 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:113 +#: builtin/help.c:117 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:121 +#: builtin/help.c:125 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 +#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:221 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -12185,7 +13807,7 @@ msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Considereu usar 'man..cmd' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:229 +#: builtin/help.c:233 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -12194,321 +13816,320 @@ msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Considereu usar 'man..path' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:346 +#: builtin/help.c:350 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:363 +#: builtin/help.c:367 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:371 +#: builtin/help.c:375 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 +#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:444 git.c:347 +#: builtin/help.c:448 git.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 +#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/help.c:487 +#: builtin/help.c:491 msgid "'git help config' for more information" msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:184 +#: builtin/index-pack.c:185 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:204 +#: builtin/index-pack.c:205 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:207 +#: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:249 +#: builtin/index-pack.c:258 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:259 +#: builtin/index-pack.c:268 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:260 +#: builtin/index-pack.c:269 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:272 +#: builtin/index-pack.c:281 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 +#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 +#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" - -#: builtin/index-pack.c:303 +#: builtin/index-pack.c:312 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c:326 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:328 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "la versió de paquet % no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:337 +#: builtin/index-pack.c:346 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" -#: builtin/index-pack.c:457 +#: builtin/index-pack.c:466 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:506 +#: builtin/index-pack.c:515 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "" +"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:514 +#: builtin/index-pack.c:523 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:522 +#: builtin/index-pack.c:531 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:553 +#: builtin/index-pack.c:562 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:555 +#: builtin/index-pack.c:564 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" -msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca % octet" -msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" +msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca % octet" +msgstr[1] "" +"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen % octets" -#: builtin/index-pack.c:581 +#: builtin/index-pack.c:590 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794 -#: builtin/index-pack.c:803 +#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 +#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 +#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153 +#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:792 +#: builtin/index-pack.c:801 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:800 +#: builtin/index-pack.c:809 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:823 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 +#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 #, fuzzy msgid "fsck error in packed object" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/index-pack.c:838 +#: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 +#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1109 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1109 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1143 +#: builtin/index-pack.c:1152 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1148 +#: builtin/index-pack.c:1157 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1151 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1163 +#: builtin/index-pack.c:1172 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1186 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 +#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1237 +#: builtin/index-pack.c:1246 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1243 +#: builtin/index-pack.c:1252 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1264 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1259 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1292 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1360 +#: builtin/index-pack.c:1388 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1374 +#: builtin/index-pack.c:1402 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1399 +#: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1407 +#: builtin/index-pack.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1431 +#: builtin/index-pack.c:1459 msgid "error while closing pack file" -msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" +msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1445 +#: builtin/index-pack.c:1473 msgid "cannot store pack file" -msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1453 +#: builtin/index-pack.c:1481 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 +#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1565 +#: builtin/index-pack.c:1593 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" +msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1567 +#: builtin/index-pack.c:1595 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1615 +#: builtin/index-pack.c:1643 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1622 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1659 +#: builtin/index-pack.c:1689 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 +#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 +#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1747 +#: builtin/index-pack.c:1777 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1749 +#: builtin/index-pack.c:1779 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1755 +#: builtin/index-pack.c:1785 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 +#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580 #, fuzzy msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error en objecte: %s" @@ -12553,130 +14174,142 @@ msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" -#: builtin/init-db.c:329 +#: builtin/init-db.c:334 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:332 +#: builtin/init-db.c:337 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 +#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" -#: builtin/init-db.c:405 +#: builtin/init-db.c:413 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:406 +#: builtin/init-db.c:414 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:410 +#: builtin/init-db.c:418 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:411 +#: builtin/init-db.c:419 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:460 -msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] []" -msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] []" +#: builtin/init-db.c:468 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" +"shared[=]] []" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" +"shared[=]] []" -#: builtin/init-db.c:483 +#: builtin/init-db.c:491 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:484 +#: builtin/init-db.c:492 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 +#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:527 +#: builtin/init-db.c:538 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:548 +#: builtin/init-db.c:559 #, c-format -msgid "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-dir=)" -msgstr "no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-dir=)" +msgid "" +"%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=)" +msgstr "" +"no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-" +"dir=)" -#: builtin/init-db.c:576 +#: builtin/init-db.c:587 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" -#: builtin/interpret-trailers.c:15 -msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] [...]" -msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] [...]" +#: builtin/interpret-trailers.c:16 +msgid "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"[(=|:)])...] [...]" +msgstr "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"[(=|:)])...] [...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:94 +#: builtin/interpret-trailers.c:95 msgid "edit files in place" msgstr "edita els fitxers in situ" -#: builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "trim empty trailers" msgstr "escurça els remolcs buits" -#: builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "where to place the new trailer" msgstr "on ubica" -#: builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:101 msgid "action if trailer already exists" msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" -#: builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "action if trailer is missing" msgstr "acció si el «trailer» falta" -#: builtin/interpret-trailers.c:104 +#: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "output only the trailers" msgstr "mostra només els «trailer»" -#: builtin/interpret-trailers.c:105 +#: builtin/interpret-trailers.c:106 msgid "do not apply config rules" msgstr "no apliquis les regles de configuració" -#: builtin/interpret-trailers.c:106 +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" -#: builtin/interpret-trailers.c:107 +#: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "set parsing options" msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" -#: builtin/interpret-trailers.c:109 +#: builtin/interpret-trailers.c:110 msgid "do not treat --- specially" msgstr "" -#: builtin/interpret-trailers.c:110 +#: builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/interpret-trailers.c:111 +#: builtin/interpret-trailers.c:112 msgid "trailer(s) to add" msgstr "remolcs a afegir" -#: builtin/interpret-trailers.c:120 +#: builtin/interpret-trailers.c:123 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" -#: builtin/interpret-trailers.c:130 +#: builtin/interpret-trailers.c:133 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" @@ -12688,398 +14321,417 @@ msgstr "git log [] [] [[--] ...]" msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:100 +#: builtin/log.c:109 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:163 -msgid "suppress diff output" -msgstr "omet la sortida de diferències" +#: builtin/log.c:160 +msgid "" +"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" +"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" +"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" +"\n" +"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" +"log.mailmap configuration value to true.\n" +"\n" +"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information." +msgstr "" -#: builtin/log.c:164 +#: builtin/log.c:183 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:165 +#: builtin/log.c:184 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:167 +#: builtin/log.c:186 msgid "only decorate refs that match " msgstr "només decora les referències que coincideixin amb " -#: builtin/log.c:169 +#: builtin/log.c:188 msgid "do not decorate refs that match " msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb " -#: builtin/log.c:170 +#: builtin/log.c:189 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:173 +#: builtin/log.c:192 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:271 +#: builtin/log.c:297 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:525 +#: builtin/log.c:551 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 -#, c-format -msgid "Could not read object %s" +#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:659 -#, c-format -msgid "Unknown type: %d" +#: builtin/log.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:780 +#: builtin/log.c:808 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:881 +#: builtin/log.c:925 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:897 -#, c-format -msgid "Cannot open patch file %s" +#: builtin/log.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:914 -msgid "Need exactly one range." +#: builtin/log.c:958 +#, fuzzy +msgid "need exactly one range" msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:924 -msgid "Not a range." +#: builtin/log.c:968 +#, fuzzy +msgid "not a range" msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:1047 -msgid "Cover letter needs email format" +#: builtin/log.c:1091 +#, fuzzy +msgid "cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1132 +#: builtin/log.c:1097 +#, fuzzy +msgid "failed to create cover-letter file" +msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" + +#: builtin/log.c:1176 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1159 +#: builtin/log.c:1203 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1217 -msgid "Two output directories?" +#: builtin/log.c:1261 +#, fuzzy +msgid "two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 -#, c-format -msgid "Unknown commit %s" +#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 +#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/replace.c:210 #, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1339 -msgid "Could not find exact merge base." +#: builtin/log.c:1387 +#, fuzzy +msgid "could not find exact merge base" msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1343 +#: builtin/log.c:1391 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" -"Or you could specify base commit by --base= manually." +"Or you could specify base commit by --base= manually" msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " +"base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=." -#: builtin/log.c:1363 -msgid "Failed to find exact merge base" +#: builtin/log.c:1411 +#, fuzzy +msgid "failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1374 +#: builtin/log.c:1422 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1378 +#: builtin/log.c:1426 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1431 +#: builtin/log.c:1479 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1531 #, fuzzy msgid "failed to infer range-diff ranges" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1576 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1531 +#: builtin/log.c:1579 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1535 +#: builtin/log.c:1583 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1537 +#: builtin/log.c:1585 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1539 +#: builtin/log.c:1587 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1540 +#: builtin/log.c:1588 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1541 +#: builtin/log.c:1589 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usa en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1543 +#: builtin/log.c:1591 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1545 +#: builtin/log.c:1593 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1547 +#: builtin/log.c:1595 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1550 +#: builtin/log.c:1598 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1553 +#: builtin/log.c:1601 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a " -#: builtin/log.c:1556 +#: builtin/log.c:1604 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1559 +#: builtin/log.c:1607 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1561 +#: builtin/log.c:1609 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1563 +#: builtin/log.c:1611 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1613 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "" +"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1567 +#: builtin/log.c:1615 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1616 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1569 +#: builtin/log.c:1617 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1618 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1620 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1574 +#: builtin/log.c:1622 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1623 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" -msgstr "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "" +"estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1577 +#: builtin/log.c:1625 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1626 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a " -#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 +#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1580 +#: builtin/log.c:1628 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1583 +#: builtin/log.c:1631 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1587 +#: builtin/log.c:1635 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1589 +#: builtin/log.c:1637 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1590 +#: builtin/log.c:1638 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1591 +#: builtin/log.c:1639 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1592 +#: builtin/log.c:1640 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1594 +#: builtin/log.c:1642 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1595 +#: builtin/log.c:1643 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1597 +#: builtin/log.c:1645 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1598 -msgid "rev" -msgstr "rev" - -#: builtin/log.c:1599 +#: builtin/log.c:1647 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1650 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1652 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "" -#: builtin/log.c:1679 +#: builtin/log.c:1727 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1694 +#: builtin/log.c:1742 #, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1696 +#: builtin/log.c:1744 #, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1704 +#: builtin/log.c:1752 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1706 +#: builtin/log.c:1754 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1708 +#: builtin/log.c:1756 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1740 +#: builtin/log.c:1788 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1742 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" - -#: builtin/log.c:1829 +#: builtin/log.c:1877 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1833 +#: builtin/log.c:1881 msgid "Interdiff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1834 +#: builtin/log.c:1882 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1840 +#: builtin/log.c:1888 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "" -#: builtin/log.c:1844 +#: builtin/log.c:1892 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1852 +#: builtin/log.c:1900 msgid "Range-diff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1853 +#: builtin/log.c:1901 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:1864 +#: builtin/log.c:1912 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:1900 +#: builtin/log.c:1948 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1944 -msgid "Failed to create output files" +#: builtin/log.c:1992 +#, fuzzy +msgid "failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:2003 +#: builtin/log.c:2051 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:2057 +#: builtin/log.c:2105 #, c-format -msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu manualment.\n" +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu " +"manualment.\n" #: builtin/ls-files.c:470 msgid "git ls-files [] [...]" @@ -13099,7 +14751,8 @@ msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" #: builtin/ls-files.c:532 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "" +"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" #: builtin/ls-files.c:534 msgid "show deleted files in the output" @@ -13179,7 +14832,8 @@ msgstr "arbre" #: builtin/ls-files.c:577 msgid "pretend that paths removed since are still present" -msgstr "pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" +msgstr "" +"pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" #: builtin/ls-files.c:579 msgid "show debugging data" @@ -13200,7 +14854,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464 msgid "exec" msgstr "executable" @@ -13224,11 +14878,11 @@ msgstr "no mostris les etiquetes pelades" msgid "take url..insteadOf into account" msgstr "tingues en compte url..insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:73 +#: builtin/ls-remote.c:72 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/ls-remote.c:75 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" @@ -13266,199 +14920,206 @@ msgstr "usa els noms de camí complets" #: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "" +"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" -#: builtin/merge.c:53 +#: builtin/merge.c:55 msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" -#: builtin/merge.c:54 +#: builtin/merge.c:56 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:55 +#: builtin/merge.c:57 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:112 +#: builtin/merge.c:118 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:132 +#: builtin/merge.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:178 +#: builtin/merge.c:187 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:179 +#: builtin/merge.c:188 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:184 +#: builtin/merge.c:193 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 +#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" +msgstr "" +"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " +"de fusió" -#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 +#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:249 +#: builtin/merge.c:259 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 -#: builtin/revert.c:111 +#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186 +#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:261 +#: builtin/merge.c:271 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:268 +#: builtin/merge.c:278 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:280 +#, fuzzy +msgid "--abort but leave index and working tree alone" +msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" + +#: builtin/merge.c:282 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 +#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:278 +#: builtin/merge.c:290 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:303 +#: builtin/merge.c:307 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:308 +#: builtin/merge.c:312 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:313 +#: builtin/merge.c:317 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 +#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:382 +#: builtin/merge.c:386 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:393 +#: builtin/merge.c:397 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:443 +#: builtin/merge.c:447 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:494 +#: builtin/merge.c:498 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:581 +#: builtin/merge.c:585 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:702 +#: builtin/merge.c:708 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:716 +#: builtin/merge.c:722 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:731 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:783 +#: builtin/merge.c:789 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:792 -#, c-format -msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" - #: builtin/merge.c:798 #, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" + +#: builtin/merge.c:804 +#, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" -"the commit.\n" msgstr "" "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" @@ -13467,68 +15128,90 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:834 +#: builtin/merge.c:809 +#, fuzzy +msgid "An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "edita el missatge abans de cometre" + +#: builtin/merge.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" +"comissió buit avorta la comissió.\n" + +#: builtin/merge.c:853 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:853 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:906 +#: builtin/merge.c:933 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" +msgstr "" +"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " +"resultat.\n" -#: builtin/merge.c:945 +#: builtin/merge.c:972 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:947 +#: builtin/merge.c:974 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:949 +#: builtin/merge.c:976 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:954 +#: builtin/merge.c:981 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1011 +#: builtin/merge.c:1038 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1114 +#: builtin/merge.c:1141 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1148 +#: builtin/merge.c:1175 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1251 +#: builtin/merge.c:1278 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1255 +#: builtin/merge.c:1282 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1291 +#, fuzzy +msgid "--quit expects no arguments" +msgstr "--abort no accepta paràmetres" + +#: builtin/merge.c:1304 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1271 +#: builtin/merge.c:1308 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1287 +#: builtin/merge.c:1324 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -13536,7 +15219,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1294 +#: builtin/merge.c:1331 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -13544,95 +15227,104 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1297 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1306 +#: builtin/merge.c:1348 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1314 -msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." +#: builtin/merge.c:1350 +#, fuzzy +msgid "You cannot combine --squash with --commit." +msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1331 +#: builtin/merge.c:1366 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "" +"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " +"establert." + +#: builtin/merge.c:1383 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1385 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1338 +#: builtin/merge.c:1390 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1340 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1422 +#: builtin/merge.c:1471 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1431 +#: builtin/merge.c:1480 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1441 +#: builtin/merge.c:1490 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1483 +#: builtin/merge.c:1532 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1490 +#: builtin/merge.c:1539 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1564 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1521 +#: builtin/merge.c:1570 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 +#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1548 +#: builtin/merge.c:1597 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1614 +#: builtin/merge.c:1649 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1616 +#: builtin/merge.c:1651 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1625 +#: builtin/merge.c:1660 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1637 +#: builtin/merge.c:1672 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" +msgstr "" +"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " +"demanat\n" #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] ..." @@ -13672,11 +15364,16 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:161 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " +msgstr "" +"troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " #: builtin/merge-file.c:9 -msgid "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -msgstr "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +msgid "" +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +" " +msgstr "" +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +" " #: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" @@ -13757,22 +15454,34 @@ msgstr "permet els objectes absents" msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" -#: builtin/multi-pack-index.c:8 -msgid "git multi-pack-index [--object-dir=] (write|verify)" +#: builtin/multi-pack-index.c:9 +msgid "" +"git multi-pack-index [--object-dir=] (write|verify|expire|repack --" +"batch-size=)" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:21 +#: builtin/multi-pack-index.c:23 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:39 +#: builtin/multi-pack-index.c:25 +msgid "" +"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " +"larger than this size" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67 msgid "too many arguments" msgstr "hi ha massa paràmetres" -#: builtin/multi-pack-index.c:48 -#, c-format -msgid "unrecognized verb: %s" -msgstr "paràmetre no reconegut: %s" +#: builtin/multi-pack-index.c:52 +msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized subcommand: %s" +msgstr "subordre desconeguda: %s" #: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [] ... " @@ -13785,7 +15494,9 @@ msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" +msgstr "" +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " +"per a procedir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format @@ -13861,52 +15572,52 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 +#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:355 +#: builtin/name-rev.c:352 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:356 +#: builtin/name-rev.c:353 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:357 +#: builtin/name-rev.c:354 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:413 +#: builtin/name-rev.c:411 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:414 +#: builtin/name-rev.c:412 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:416 +#: builtin/name-rev.c:414 msgid "only use refs matching " msgstr "només usa les referències que coincideixin amb " -#: builtin/name-rev.c:418 +#: builtin/name-rev.c:416 msgid "ignore refs matching " msgstr "ignora les referències que coincideixin amb " -#: builtin/name-rev.c:420 +#: builtin/name-rev.c:418 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:421 +#: builtin/name-rev.c:419 msgid "read from stdin" msgstr "llegeix de stdin" -#: builtin/name-rev.c:422 +#: builtin/name-rev.c:420 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:428 +#: builtin/name-rev.c:426 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" @@ -13915,32 +15626,41 @@ msgid "git notes [--ref ] [list []]" msgstr "git notes [--ref ] [llista []]" #: builtin/notes.c:29 -msgid "git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] []" +msgid "" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " +"| (-c | -C) ] []" msgstr "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) " -"] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m " +" | -F | (-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " -msgstr "git notes [--ref ] copy [-f] " +msgstr "" +"git notes [--ref ] copy [-f] " #: builtin/notes.c:31 -msgid "git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] []" +msgid "" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | " +"(-c | -C) ] []" msgstr "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] " -"[]" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m " +" | -F | (-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" -msgstr "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" +msgstr "" +"git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref ] show []" msgstr "git notes [--ref ] show []" #: builtin/notes.c:34 -msgid "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " -msgstr "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " +msgid "" +"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " +msgstr "" +"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " +"" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -14034,7 +15754,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" #: builtin/notes.c:197 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" +msgstr "" +"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" #: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" @@ -14045,13 +15766,14 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 -#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 +#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 +#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 +#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." @@ -14084,8 +15806,9 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 -#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 +#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 +#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" @@ -14120,10 +15843,12 @@ msgstr "reemplaça les notes existents" #: builtin/notes.c:448 #, c-format -msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " -"notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 #, c-format @@ -14141,7 +15866,8 @@ msgstr "llegeix els objectes des de stdin" #: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" -msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" +msgstr "" +"carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" #: builtin/notes.c:517 msgid "too few parameters" @@ -14149,10 +15875,12 @@ msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" #: builtin/notes.c:538 #, c-format -msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les " -"notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:550 #, c-format @@ -14178,7 +15906,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "" +"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -14214,8 +15943,12 @@ msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" #: builtin/notes.c:788 -msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" +"union/cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" @@ -14254,16 +15987,25 @@ msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" #: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" +msgstr "" +"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " +"actual (%s)" #: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort " -"the merge with 'git notes merge --abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --" -"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " +"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " +"'git notes merge --abort'.\n" + +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." #: builtin/notes.c:900 #, c-format @@ -14278,7 +16020,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" @@ -14294,403 +16036,425 @@ msgstr "referència de notes" msgid "use notes from " msgstr "usa les notes de " -#: builtin/notes.c:1034 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:51 -msgid "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" -msgstr "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" - #: builtin/pack-objects.c:52 -msgid "git pack-objects [...] [< | < ]" -msgstr "git pack-objects [...] [< | < ]" +msgid "" +"git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [...] [< | < " +"]" -#: builtin/pack-objects.c:423 +#: builtin/pack-objects.c:53 +msgid "" +"git pack-objects [...] [< | < ]" +msgstr "" +"git pack-objects [...] [< | < " +"]" + +#: builtin/pack-objects.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:434 +#: builtin/pack-objects.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:565 +#: builtin/pack-objects.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/pack-objects.c:776 +#: builtin/pack-objects.c:777 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:789 +#: builtin/pack-objects.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "packfile is invalid: %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/pack-objects.c:793 +#: builtin/pack-objects.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open packfile for reuse: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: builtin/pack-objects.c:797 +#: builtin/pack-objects.c:798 #, fuzzy msgid "unable to seek in reused packfile" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/pack-objects.c:808 +#: builtin/pack-objects.c:809 #, fuzzy msgid "unable to read from reused packfile" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/pack-objects.c:836 +#: builtin/pack-objects.c:837 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit" +msgstr "" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " +"a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:849 +#: builtin/pack-objects.c:850 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 +#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:964 +#: builtin/pack-objects.c:965 #, c-format msgid "wrote % objects while expecting %" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1158 +#: builtin/pack-objects.c:1161 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" +msgstr "" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " +"s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:1586 +#: builtin/pack-objects.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/pack-objects.c:1595 +#: builtin/pack-objects.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/pack-objects.c:1864 +#: builtin/pack-objects.c:1869 msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1994 +#: builtin/pack-objects.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/pack-objects.c:2009 +#: builtin/pack-objects.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105 +#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100 +#: builtin/pack-objects.c:2110 #, fuzzy, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 +#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (% vs %)" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2119 +#: builtin/pack-objects.c:2124 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2445 +#: builtin/pack-objects.c:2450 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2577 +#: builtin/pack-objects.c:2582 #, fuzzy, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:2664 +#: builtin/pack-objects.c:2669 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2670 +#: builtin/pack-objects.c:2675 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2751 +#: builtin/pack-objects.c:2756 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2757 +#: builtin/pack-objects.c:2762 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2855 +#: builtin/pack-objects.c:2860 msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor no vàlid per a --missing" -#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 +#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027 #, fuzzy msgid "cannot open pack index" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:2945 +#: builtin/pack-objects.c:2950 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3030 +#: builtin/pack-objects.c:3035 #, fuzzy msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/pack-objects.c:3122 +#: builtin/pack-objects.c:3127 #, fuzzy, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3125 +#: builtin/pack-objects.c:3130 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisió incorrecte «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3150 +#: builtin/pack-objects.c:3155 msgid "unable to add recent objects" msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" -#: builtin/pack-objects.c:3203 +#: builtin/pack-objects.c:3208 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:3207 +#: builtin/pack-objects.c:3212 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3237 +#: builtin/pack-objects.c:3242 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:3239 +#: builtin/pack-objects.c:3244 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:3241 +#: builtin/pack-objects.c:3246 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3244 +#: builtin/pack-objects.c:3249 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:3245 +#: builtin/pack-objects.c:3250 msgid "[,]" msgstr "[,]" -#: builtin/pack-objects.c:3246 -msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" - -#: builtin/pack-objects.c:3249 -msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" - #: builtin/pack-objects.c:3251 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " +"especificada" + +#: builtin/pack-objects.c:3254 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" + +#: builtin/pack-objects.c:3256 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:3253 +#: builtin/pack-objects.c:3258 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:3255 +#: builtin/pack-objects.c:3260 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3257 +#: builtin/pack-objects.c:3262 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "" +"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3259 +#: builtin/pack-objects.c:3264 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "" +"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:3261 +#: builtin/pack-objects.c:3266 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:3263 +#: builtin/pack-objects.c:3268 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:3265 +#: builtin/pack-objects.c:3270 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3267 +#: builtin/pack-objects.c:3272 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3269 +#: builtin/pack-objects.c:3274 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:3271 +#: builtin/pack-objects.c:3276 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:3273 +#: builtin/pack-objects.c:3278 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3276 +#: builtin/pack-objects.c:3281 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3279 +#: builtin/pack-objects.c:3284 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" +msgstr "" +"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " +"referències" -#: builtin/pack-objects.c:3282 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3285 +#: builtin/pack-objects.c:3290 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3287 +#: builtin/pack-objects.c:3292 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "" +"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3289 +#: builtin/pack-objects.c:3294 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3291 +#: builtin/pack-objects.c:3296 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3293 +#: builtin/pack-objects.c:3298 msgid "unpack unreachable objects newer than