l10n: zh_CN: Revision for git v2.22.0 l10n

Revise 51 translations, improving consistency for some phrased.
Update email address for Fangyi Zhou

Signed-off-by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
Fangyi Zhou 2019-06-02 22:41:45 +01:00 committed by Jiang Xin
parent d46c551928
commit 5b5336320b
2 changed files with 54 additions and 54 deletions

View file

@ -66,4 +66,4 @@ Repository: https://github.com/jiangxin/git/
Leader: Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> Leader: Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
依云 <lilydjwg AT gmail.com> 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe> Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package. # This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors: # Contributors:
# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe> # - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> # - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> # - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
#: attr.c:368 #: attr.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d" msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "不允许 %s %s:%d" msgstr "不允许 %s%s:%d"
#: attr.c:408 #: attr.c:408
msgid "" msgid ""
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
#: commit-graph.c:1172 #: commit-graph.c:1172
#, c-format #, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "提交图形的 OID 顺序不正确:%s 然后 %s" msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197 #: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
#, c-format #, c-format
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
#: commit-graph.c:1226 #: commit-graph.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树 OID 是 %s != %s" msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
#: commit-graph.c:1236 #: commit-graph.c:1236
#, c-format #, c-format
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
#: diff.c:5322 #: diff.c:5322
msgid "generate diffstat" msgid "generate diffstat"
msgstr "生成 diffstat" msgstr "生成差异统计diffstat"
#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330 #: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
msgid "<width>" msgid "<width>"
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "<n>[/<m>]"
#: diff.c:5386 #: diff.c:5386
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "打破完全重写变更为成对的删除和创建" msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
#: diff.c:5390 #: diff.c:5390
msgid "detect renames" msgid "detect renames"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "<文本>"
#: diff.c:5446 #: diff.c:5446
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "使用“锚定差异算法生成差异" msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460 #: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
msgid "<mode>" msgid "<mode>"
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "控制输出中的文件显示顺序"
#: diff.c:5510 #: diff.c:5510
msgid "<object-id>" msgid "<object-id>"
msgstr "<对象ID>" msgstr "<对象 ID>"
#: diff.c:5511 #: diff.c:5511
msgid "" msgid ""
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
"moving it to %s." "moving it to %s."
msgstr "" msgstr ""
"路径更新:%s 添加到 %s位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。" "路径更新:%s 添加到 %s位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
#: merge-recursive.c:3173 #: merge-recursive.c:3173
#, c-format #, c-format
@ -3946,8 +3946,8 @@ msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"%s; moving it to %s." "%s; moving it to %s."
msgstr "" msgstr ""
"路径更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移" "路径更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
"到 %5$s。" "到 %5$s。"
#: merge-recursive.c:3180 #: merge-recursive.c:3180
#, c-format #, c-format
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr "" msgstr ""
"冲突(文件未知%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s而该目录被重命名到 %4$s 中," "冲突(文件位置%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s而该目录被重命名到 %4$s 中,"
"建议将其移动到 %5$s。" "建议将其移动到 %5$s。"
#: merge-recursive.c:3294 #: merge-recursive.c:3294
@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
#: midx.c:145 #: midx.c:145
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块" msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
#: midx.c:147 #: midx.c:147
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块" msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
#: midx.c:149 #: midx.c:149
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
@ -4118,16 +4118,16 @@ msgstr "正在查找引用的包文件"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "对象ID扇出无序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "对象 ID 扇出无序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c:1067 #: midx.c:1067
msgid "Verifying OID order in MIDX" msgid "Verifying OID order in MIDX"
msgstr "正在校验 MIDX 中的 OID 顺序" msgstr "正在校验 MIDX 中的对象 ID 顺序"
#: midx.c:1076 #: midx.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "对象ID查询无序oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "对象 ID 查询无序oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
#: midx.c:1095 #: midx.c:1095
msgid "Sorting objects by packfile" msgid "Sorting objects by packfile"
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "未知开关 `%c'"
#: parse-options.c:863 #: parse-options.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "字符串中未知的非ascii字符选项`%s'" msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
#: parse-options.c:887 #: parse-options.c:887
msgid "..." msgid "..."
@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "无法对 %s 执行 stat"
#: read-cache.c:1314 #: read-cache.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' 既显示为文件又显示为目录" msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
#: read-cache.c:1499 #: read-cache.c:1499
msgid "Refresh index" msgid "Refresh index"
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "坏的索引版本 %d"
#: read-cache.c:1691 #: read-cache.c:1691
msgid "bad index file sha1 signature" msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr "坏的索引文件哈希值签名" msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
#: read-cache.c:1721 #: read-cache.c:1721
#, c-format #, c-format
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
#: remote.c:363 #: remote.c:363
#, c-format #, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "配置的远程名称不能以 '/' 开始:%s" msgstr "配置的远程名称不能以 '/' 开始:%s"
#: remote.c:410 #: remote.c:410
msgid "more than one receivepack given, using the first" msgid "more than one receivepack given, using the first"
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "不能检出 %s"
#: sequencer.c:3652 #: sequencer.c:3652
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a valid OID" msgid "%s: not a valid OID"
msgstr "%s不是一个有效的对象ID" msgstr "%s不是一个有效的对象 ID"
#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724 #: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
msgid "could not detach HEAD" msgid "could not detach HEAD"
@ -8061,17 +8061,17 @@ msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1431 #: wt-status.c:1431
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并行 \"git revert --continue\"" msgstr " (解决冲突并行 \"git revert --continue\""
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1434 #: wt-status.c:1434
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " 行 \"git revert --continue\" 以继续)" msgstr " 行 \"git revert --continue\" 以继续)"
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1437 #: wt-status.c:1437
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:行 \"git revert --continue\"" msgstr " (所有冲突已解决:行 \"git revert --continue\""
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1439 #: wt-status.c:1439
@ -8924,7 +8924,7 @@ msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
#: builtin/bisect--helper.c:220 #: builtin/bisect--helper.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象ID" msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
#: builtin/bisect--helper.c:232 #: builtin/bisect--helper.c:232
#, c-format #, c-format
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:321 #: builtin/bisect--helper.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit" msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "二分查找只有一个 %s 提交" msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
# 译者:注意保持句尾空格 # 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "打印二分查找术语"
#: builtin/bisect--helper.c:645 #: builtin/bisect--helper.c:645
msgid "start the bisect session" msgid "start the bisect session"
msgstr "启动二分查找会话" msgstr "启动二分查找过程"
#: builtin/bisect--helper.c:647 #: builtin/bisect--helper.c:647
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
@ -10865,7 +10865,7 @@ msgstr "父提交"
#: builtin/commit-tree.c:112 #: builtin/commit-tree.c:112
msgid "id of a parent commit object" msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交对象ID" msgstr "父提交对象 ID"
#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
@ -12138,11 +12138,11 @@ msgstr "匿名输出"
#: builtin/fast-export.c:1106 #: builtin/fast-export.c:1106
msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr "引用父对象ID不在 fast-export 流中" msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
#: builtin/fast-export.c:1108 #: builtin/fast-export.c:1108
msgid "Show original object ids of blobs/commits" msgid "Show original object ids of blobs/commits"
msgstr "显示数据对象/提交的原始对象ID" msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
#: builtin/fetch.c:28 #: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@ -12565,7 +12565,7 @@ msgstr "缺失 %s %s"
#: builtin/fsck.c:321 #: builtin/fsck.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "unreachable %s %s" msgid "unreachable %s %s"
msgstr "不可访问 %s %s" msgstr "不可 %s %s"
#: builtin/fsck.c:340 #: builtin/fsck.c:340
#, c-format #, c-format
@ -14525,14 +14525,14 @@ msgstr ""
#: builtin/merge.c:813 #: builtin/merge.c:813
msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "一个空的说明终止提交。\n" msgstr "空的提交说明终止提交。\n"
#: builtin/merge.c:816 #: builtin/merge.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n" "the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交说明将终止提交。\n" msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
#: builtin/merge.c:857 #: builtin/merge.c:857
msgid "Empty commit message." msgid "Empty commit message."
@ -16452,7 +16452,7 @@ msgstr "签名提交"
#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397 #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "显示上游变化的 diffstat" msgstr "显示上游变化的差异统计"
#: builtin/rebase.c:461 #: builtin/rebase.c:461
msgid "continue rebase" msgid "continue rebase"
@ -16683,7 +16683,7 @@ msgstr "安静。暗示 --no-stat"
#: builtin/rebase.c:1400 #: builtin/rebase.c:1400
msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不显示上游变化的 diffstat" msgstr "不显示上游变化的差异统计"
#: builtin/rebase.c:1403 #: builtin/rebase.c:1403
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
@ -16867,25 +16867,25 @@ msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
#: builtin/rebase.c:1796 #: builtin/rebase.c:1796
msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项组合一起" msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项同时使用"
#: builtin/rebase.c:1815 #: builtin/rebase.c:1815
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 组合一起" msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1819 #: builtin/rebase.c:1819
msgid "" msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr "" msgstr ""
"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 组合一起" "错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1825 #: builtin/rebase.c:1825
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 组合一起" msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1828 #: builtin/rebase.c:1828
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 组合一起" msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1852 #: builtin/rebase.c:1852
#, c-format #, c-format
@ -17645,15 +17645,15 @@ msgstr ""
#: builtin/repack.c:200 #: builtin/repack.c:200
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法运行 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414 #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象ID。" msgstr "repack期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
#: builtin/repack.c:256 #: builtin/repack.c:256
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法结束 pack-objects 来重新打包 promisor 对象" msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
#: builtin/repack.c:294 #: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack" msgid "pack everything in a single pack"
@ -20241,7 +20241,7 @@ msgstr "未知选项:%s\n"
#: git.c:359 #: git.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "在扩展别名'%s' 时:'%s'" msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
#: git.c:368 #: git.c:368
#, c-format #, c-format
@ -20260,7 +20260,7 @@ msgstr "%s 的空别名"
#: git.c:379 #: git.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "recursive alias: %s" msgid "recursive alias: %s"
msgstr "别名递归%s" msgstr "递归的别名:%s"
#: git.c:459 #: git.c:459
msgid "write failure on standard output" msgid "write failure on standard output"
@ -20353,7 +20353,7 @@ msgstr ""
#: remote-curl.c:157 #: remote-curl.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "在 push-option 取值中无效的引'%s'" msgstr "在 push-option 取值中无效的引'%s'"
#: remote-curl.c:254 #: remote-curl.c:254
#, c-format #, c-format
@ -20391,7 +20391,7 @@ msgstr "重定向到 %s"
#: remote-curl.c:584 #: remote-curl.c:584
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr "当没有设置温和处理 EOF 时,不应该有 EOF" msgstr "当没有设置温和处理文件结束符EOF不应该有文件结束符"
#: remote-curl.c:664 #: remote-curl.c:664
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
@ -20709,7 +20709,7 @@ msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
#: command-list.h:101 #: command-list.h:101
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID" msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID"
#: command-list.h:102 #: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern" msgid "Print lines matching a pattern"
@ -20721,7 +20721,7 @@ msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
#: command-list.h:104 #: command-list.h:104
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "从一个文件计算对象ID并可以创建 blob 数据对象" msgstr "从一个文件计算对象 ID并可以创建 blob 数据对象"
#: command-list.h:105 #: command-list.h:105
msgid "Display help information about Git" msgid "Display help information about Git"
@ -20862,7 +20862,7 @@ msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程"
#: command-list.h:139 #: command-list.h:139
msgid "Compute unique ID for a patch" msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "计算一个补丁的唯一ID" msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
#: command-list.h:140 #: command-list.h:140
msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
@ -21366,7 +21366,7 @@ msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
#: git-submodule.sh:239 #: git-submodule.sh:239
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
msgstr "'$sm_path' 没有检出一个提交" msgstr "'$sm_path' 没有检出提交"
#: git-submodule.sh:245 #: git-submodule.sh:245
#, sh-format #, sh-format
@ -22526,7 +22526,7 @@ msgid ""
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr "" msgstr ""
"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n" "以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n"
"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n" "考虑包含一个整体的差异统计或者您正在写的补丁的目录。\n"
"\n" "\n"
"如果您不想发送摘要,清除内容。\n" "如果您不想发送摘要,清除内容。\n"