diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8d42cfba77..23a2e59389 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,6 +18,7 @@ # dry-run | fer una prova # fatal | fatal # flush | buidar / buidatge +# hint | consell # hook | lligam # hunk | tros # not supported | no està admès @@ -42,7 +43,7 @@ # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- # blame | «blame» -# HEAD | HEAD (f, la branca) +# HEAD | HEAD (f, la branca) - (no s'apostrofa) # cherry pick | «cherry pick» # rebase | «rebase» # stage | «stage» @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "" #: advice.c:161 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%spista: %.*s%s\n" +msgstr "%sconsell: %.*s%s\n" #: advice.c:252 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." @@ -3405,7 +3406,7 @@ msgid "" msgstr "" "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" -"indentation-change»." +"indentation-change»" #: diff.c:333 msgid "" @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" #: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" +msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" #: entry.c:179 msgid "Filtering content" @@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" #: help.c:316 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "" -"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +"Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:" #: help.c:365 git.c:100 #, c-format @@ -4919,7 +4920,7 @@ msgstr "" msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit " -"a %s" +"a %s." #: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002 #, c-format @@ -17053,7 +17054,7 @@ msgstr "escurça els remolcs buits" #: builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "where to place the new trailer" -msgstr "on ubica" +msgstr "on ubicar el «trailer» nou" #: builtin/interpret-trailers.c:101 msgid "action if trailer already exists" @@ -17302,30 +17303,25 @@ msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" #: builtin/log.c:1765 -#, fuzzy msgid "max length of output filename" -msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" +msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida" #: builtin/log.c:1767 -#, fuzzy msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" +msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]" #: builtin/log.c:1770 -#, fuzzy msgid "cover-from-description-mode" -msgstr "preferences-from-description-mode" +msgstr "cover-from-description-mode" #: builtin/log.c:1771 -#, fuzzy msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" -"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca" +"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una branca" #: builtin/log.c:1773 -#, fuzzy msgid "use [] instead of [PATCH]" -msgstr "Usa [] en lloc de [PATCH]" +msgstr "useu [] en comptes de [PATCH]" #: builtin/log.c:1776 msgid "store resulting files in " @@ -17438,10 +17434,9 @@ msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" #: builtin/log.c:1821 -#, fuzzy msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" -"mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol pedaç" +"mostra els canvis contra a la carta de presentació o a un sol pedaç" #: builtin/log.c:1824 #, fuzzy @@ -17450,7 +17445,6 @@ msgstr "" "mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol pedaç" #: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28 -#, fuzzy msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" @@ -17648,9 +17642,8 @@ msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" #: builtin/ls-files.c:674 -#, fuzzy msgid "suppress duplicate entries" -msgstr "omet anomenar cadenes" +msgstr "suprimeix les entrades duplicades" #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" @@ -19073,16 +19066,14 @@ msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "paquet subòptim - sense memòria" #: builtin/pack-objects.c:2691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" -msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%" +msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils" #: builtin/pack-objects.c:2830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "" -"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per " -"cent" +msgstr "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s" #: builtin/pack-objects.c:2916 msgid "Compressing objects" @@ -19407,13 +19398,13 @@ msgid "Enumerating objects" msgstr "S'estan enumerant els objectes" #: builtin/pack-objects.c:4052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Total % (delta %), reused % (delta %), pack-" "reused %" msgstr "" -"Total% (delta %) reutilitzat% (delta %) pack-" -"reutilitzat%" +"Total % (% diferències), reusats % (% diferències), paquets " +"reusats %" #: builtin/pack-redundant.c:601 msgid "" @@ -19894,7 +19885,6 @@ msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 -#, fuzzy msgid "require remote updates to be integrated locally" msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment" @@ -20002,12 +19992,10 @@ msgstr "" "tip>." #: builtin/range-diff.c:10 -#, fuzzy msgid "git range-diff [] ..." -msgstr "git range-diff [] " +msgstr "git range-diff [] ..." #: builtin/range-diff.c:11 -#, fuzzy msgid "git range-diff [] " msgstr "git range-diff [] " @@ -20128,7 +20116,6 @@ msgid "suppress feedback messages" msgstr "suprimeix els missatges de retroacció" #: builtin/read-tree.c:188 -#, fuzzy msgid "You need to resolve your current index first" msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual" @@ -20207,9 +20194,8 @@ msgid "sign commits" msgstr "signa les comissions" #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 -#, fuzzy msgid "display a diffstat of what changed upstream" -msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat" +msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font" #: builtin/rebase.c:509 msgid "continue rebase" @@ -20372,7 +20358,7 @@ msgstr "" "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" "«git add/rm », llavors executeu «git rebase --" "continue».\n" -"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" +"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " "executeu «git rebase --abort»." @@ -20605,7 +20591,7 @@ msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" #: builtin/rebase.c:1494 #, fuzzy msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" +msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--root»" #: builtin/rebase.c:1497 msgid "No rebase in progress?" @@ -24402,10 +24388,10 @@ msgid "" "to read about a specific subcommand or concept.\n" "See 'git help git' for an overview of the system." msgstr "" -"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n" +"«git help -a» i «git help -g» llisten les subordres disponibles i\n" "algunes guies de concepte. Vegeu «git help » o\n" -"«git help » per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n" -"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." +"«git help » per a llegir sobre una subordre o concepte\n" +"específic. Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." #: git.c:188 #, c-format @@ -25476,14 +25462,12 @@ msgid "Common Git shell script setup code" msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" #: command-list.h:173 -#, fuzzy msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»" +msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»" #: command-list.h:174 -#, fuzzy msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut" +msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut" #: command-list.h:175 msgid "Add file contents to the staging area" @@ -25507,7 +25491,7 @@ msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git" #: command-list.h:180 msgid "Switch branches" -msgstr "Commuta branques" +msgstr "Commuta entre branques" #: command-list.h:181 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"