mirror of
https://github.com/git/git
synced 2024-10-02 14:45:21 +00:00
l10n: zh_CN: Git 2.41.0 round #1
Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com> Reviewed-by: Jiang Xin <zhiyou.jx@alibaba-inc.com> Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Reviewed-by: pan93412 <pan93412@gmail.com> Reviewed0by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>
This commit is contained in:
parent
4a714b3702
commit
407b144f35
5
po/TEAMS
5
po/TEAMS
|
@ -73,10 +73,11 @@ Leader: Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
|
|||
Members: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
|
||||
|
||||
Language: zh_CN (Simplified Chinese)
|
||||
Repository: https://github.com/fangyi-zhou/git-po/
|
||||
Leader: Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
|
||||
Repository: https://github.com/dyrone/git/
|
||||
Leader: Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
|
||||
Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
|
||||
依云 <lilydjwg AT gmail.com>
|
||||
Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
|
||||
Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
|
||||
|
||||
Language: zh_TW (Traditional Chinese)
|
||||
|
|
604
po/zh_CN.po
604
po/zh_CN.po
|
@ -22,11 +22,13 @@
|
|||
# 3-way merge | 三方合并
|
||||
# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
|
||||
# alternate object database | 备用对象库
|
||||
# attribute source | 属性来源
|
||||
# amend | 修补
|
||||
# ancestor | 祖先,祖先提交
|
||||
# annotated tag | 附注标签
|
||||
# bare repository | 纯仓库
|
||||
# bisect | 二分查找
|
||||
# bitmap | 位图
|
||||
# blob object | 数据对象
|
||||
# bloom filter | 布隆过滤器
|
||||
# branch | 分支
|
||||
|
@ -102,6 +104,7 @@
|
|||
# rebase | 变基
|
||||
# ref | 引用
|
||||
# reflog | 引用日志
|
||||
# refmap | 引用映射
|
||||
# refspec | 引用规格
|
||||
# remote | 远程,远程仓库
|
||||
# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
|
||||
|
@ -145,10 +148,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 23:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:27+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -916,6 +919,24 @@ msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
|
||||
|
||||
#: advice.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法在偏离的分支上进行快进操作,您需要:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"或者:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "无法快进,终止。"
|
||||
|
@ -1444,6 +1465,11 @@ msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "不能打开 %s"
|
||||
|
||||
#: apply.c rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: apply.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
|
@ -1681,6 +1707,11 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "不能读取 '%s'"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件'"
|
||||
|
||||
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
|
@ -1701,10 +1732,6 @@ msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "不是一个树对象:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "当前工作目录未被跟踪"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
|
@ -1873,6 +1900,10 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 文件 '%s'"
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
|
||||
|
||||
#: attr.c
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "错误的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#: bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
|
@ -1996,17 +2027,13 @@ msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
|
||||
|
||||
#: blame.c
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
|
||||
|
||||
#: blame.c
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
|
||||
|
||||
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
|
||||
#: remote.c sequencer.c submodule.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
|
||||
#: sequencer.c submodule.c
|
||||
msgid "revision walk setup failed"
|
||||
msgstr "版本遍历初始化失败"
|
||||
|
||||
|
@ -2200,11 +2227,6 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
|
||||
|
@ -2472,7 +2494,7 @@ msgstr "fseek 失败"
|
|||
msgid "could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
|
||||
|
@ -3494,6 +3516,15 @@ msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"分支 '%s' 未找到。\n"
|
||||
"是否忘记指定 --remote 选项?"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
|
@ -3532,6 +3563,11 @@ msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
|
@ -3661,6 +3697,10 @@ msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "在格式化引用结果为空之后,不输出换行符"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
|
||||
|
@ -3928,12 +3968,10 @@ msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
|
|||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<版本>] <文件> <git-rev-list-参数>"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
|
@ -3960,13 +3998,13 @@ msgstr "不显示进度表"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "显示进度表"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "老的参数;等同于 --progress"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "老的参数;无作用"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
|
@ -5214,6 +5252,11 @@ msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
|
@ -6001,7 +6044,7 @@ msgstr "计算完整的领先/落后值"
|
|||
msgid "version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
|
||||
msgid "machine-readable output"
|
||||
msgstr "机器可读的输出"
|
||||
|
||||
|
@ -7076,145 +7119,15 @@ msgstr "git fetch --all [<选项>]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "从所有的远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "set upstream for git pull/fetch"
|
||||
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
||||
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "use atomic transaction to update references"
|
||||
msgstr "使用原子事务更新引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "path to upload pack on remote end"
|
||||
msgstr "上传包到远程的路径"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "force overwrite of local reference"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "fetch from multiple remotes"
|
||||
msgstr "从多个远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
||||
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
||||
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "number of submodules fetched in parallel"
|
||||
msgstr "子模组获取的并发数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
|
||||
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
||||
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
|
||||
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
|
||||
|
||||
# 译者:可选值,不能翻译
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "on-demand"
|
||||
msgstr "on-demand"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
|
||||
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "keep downloaded pack"
|
||||
msgstr "保持下载包"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
||||
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone"
|
||||
msgstr "深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
|
||||
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "convert to a complete repository"
|
||||
msgstr "转换为一个完整的仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
|
||||
msgstr "不协商共有提交重新获取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prepend this to submodule path output"
|
||||
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
||||
"files)"
|
||||
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
||||
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "refmap"
|
||||
msgstr "引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "specify fetch refmap"
|
||||
msgstr "指定获取操作的引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
|
||||
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
|
||||
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
|
||||
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
|
||||
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write the commit-graph after fetching"
|
||||
msgstr "抓取后写提交图"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入获取引用规格"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "来自 %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
|
@ -7300,11 +7213,6 @@ msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
|
|||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "来自 %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7415,6 +7323,141 @@ msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或
|
|||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "您需要指定一个标签名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "从所有远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "set upstream for git pull/fetch"
|
||||
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
||||
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "use atomic transaction to update references"
|
||||
msgstr "使用原子事务更新引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "path to upload pack on remote end"
|
||||
msgstr "上传包到远程的路径"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "force overwrite of local reference"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "fetch from multiple remotes"
|
||||
msgstr "从多个远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
||||
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
||||
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "number of submodules fetched in parallel"
|
||||
msgstr "获取子模组的并发数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
|
||||
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
||||
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
|
||||
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
|
||||
|
||||
# 译者:可选值,不能翻译
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "on-demand"
|
||||
msgstr "on-demand"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
|
||||
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "keep downloaded pack"
|
||||
msgstr "保持已下载的包"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
||||
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone"
|
||||
msgstr "深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
|
||||
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "convert to a complete repository"
|
||||
msgstr "转换为一个完整的仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
|
||||
msgstr "重新获取而不协商共同提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prepend this to submodule path output"
|
||||
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
||||
"files)"
|
||||
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
||||
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "refmap"
|
||||
msgstr "引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "specify fetch refmap"
|
||||
msgstr "指定获取操作的引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
|
||||
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
|
||||
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
|
||||
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
|
||||
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write the commit-graph after fetching"
|
||||
msgstr "抓取后写提交图"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入获取引用规格"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
|
||||
|
@ -7560,6 +7603,14 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入读取引用的模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "为 --stdin 提供了未知的命令参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-repo.c
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=<配置> [--] <命令参数>"
|
||||
|
@ -7576,6 +7627,11 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "缺少 --config=<配置>"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-repo.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
@ -7761,13 +7817,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
|||
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "正在检查缓存树"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "正在检查缓存树 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "%s:cache-tree %s 中存在无效的 sha1 指针"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
|
@ -7775,8 +7832,18 @@ msgstr "cache-tree 中非树对象"
|
|||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "%s:resolve-undo 中无效的 sha1 指针"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "%s:resolve-undo %s 中存在无效的 sha1 指针"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "无法为包文件 %s 加载反向索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "包文件 '%s' 的反向索引文件无效"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10371,7 +10438,7 @@ msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
|
|||
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
|
||||
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not close '%s'"
|
||||
msgstr "不能关闭 '%s'"
|
||||
|
@ -11204,7 +11271,7 @@ msgstr "无法写入位图索引"
|
|||
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
|
||||
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
|
||||
|
||||
|
@ -11370,6 +11437,14 @@ msgstr "不支持的索引版本 %s"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
|
||||
|
@ -11611,6 +11686,10 @@ msgstr ""
|
|||
"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
|
||||
"使用它。 谢谢。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-redundant.c
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "拒绝在未指定 --i-still-use-this 选项时运行"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
@ -11812,9 +11891,9 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "变基式拉取"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏它们。"
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏修改。"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12061,9 +12140,9 @@ msgstr "'%s' 的值无效"
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "推送所有引用"
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "推送所有分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
|
@ -12074,8 +12153,8 @@ msgid "delete refs"
|
|||
msgstr "删除引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --branches or --mirror)"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
|
@ -12397,6 +12476,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"因此 git 无法对其变基。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "未知的变基合并模式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
|
@ -12413,6 +12497,16 @@ msgid ""
|
|||
"\"ask\"."
|
||||
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为 --rebase-merges 指定空值参数的方式已经被废弃并且在 Git 未来\n"
|
||||
"的版本中将不再支持。 支持使用无参数 --rebase-merges 的方式进行替\n"
|
||||
"代,它们具有相同的作用。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12675,20 +12769,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "未知模式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.autosquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.autoSquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.rebaseMerges 不兼容。考虑加上 --no-rebase-merges"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12743,10 +12838,6 @@ msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏修改。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "HEAD 是最新的。"
|
||||
|
@ -13549,8 +13640,8 @@ msgid "approxidate"
|
|||
msgstr "近似日期"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "使用 --cruft,使早于给定时间的对象过期"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
|
@ -14381,6 +14472,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "远程名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "推送所有引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
|
||||
|
@ -14638,9 +14733,11 @@ msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
|
|||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<选项>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check\n"
|
||||
"-rules) [<选项>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
|
@ -14780,6 +14877,26 @@ msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "刷新工作目录时出错"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <文件>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "输入和输出的文件使用 NUL 字符终结"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模型将被作为锥形(稀疏检出模型)进行解析"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "从 <文件> 参数中读取模式,而不是从标准输入"
|
||||
|
||||
#: builtin/stash.c
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [<日志选项>]"
|
||||
|
@ -18313,8 +18430,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
|
|||
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "core.commentChar 应该是一个 ASCII 编码的字符"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18452,6 +18569,11 @@ msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "无效的小节名称:%s"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "拒绝支持内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
|
@ -19262,6 +19384,10 @@ msgstr "输出的每一行附加前缀"
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "不显示任何源和目标前缀"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "使用 a/ 和 b/ 作为默认前缀"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
|
||||
|
@ -19631,6 +19757,16 @@ msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
|
|||
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
||||
msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
|
||||
|
||||
#: editor.c sequencer.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "不能写入 '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "不能编辑 '%s'"
|
||||
|
||||
#: entry.c
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "过滤内容"
|
||||
|
@ -19997,6 +20133,11 @@ msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
|
||||
|
||||
#: git.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "没有为 --attr-source 提供属性来源\n"
|
||||
|
||||
#: git.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
|
@ -21978,6 +22119,11 @@ msgstr "无法在包 '%2$s' 偏移 %3$<PRIuMAX> 中找到 '%1$s'"
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "无法得到 '%s' 的磁盘使用量"
|
||||
|
||||
#: pack-bitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "位图文件 '%s' 有无效的校验码"
|
||||
|
||||
#: pack-mtimes.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
|
@ -22028,6 +22174,15 @@ msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
|
|||
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: pack-revindex.c
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "无效的校验码 %s"
|
||||
|
||||
#: pack-revindex.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: pack-write.c
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
|
||||
|
@ -22882,6 +23037,11 @@ msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "期望的格式:%%(ahead-behind:<提交号>)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
|
@ -23635,11 +23795,6 @@ msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态"
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
|
||||
|
||||
#: rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
|
@ -24052,11 +24207,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "不能锁定 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "不能写入 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
|
@ -24494,10 +24644,6 @@ msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "不能锁定 HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
|
||||
|
@ -24612,21 +24758,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "并且修改索引和/或工作区。\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"执行成功:%s\n"
|
||||
"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
|
||||
"但是在索引和/或工作区中存在变更。\n"
|
||||
"提交或贮藏修改,然后运行\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -25148,11 +25294,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u 字节/秒"
|
||||
msgstr[1] "%u 字节/秒"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "不能编辑 '%s'"
|
||||
|
||||
#: submodule-config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
|
@ -27244,14 +27385,19 @@ msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
|
|||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) 非法的输出信息,来自于: '%s'"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue