l10n: sv.po: Update Swedish translation (4875t0f0u)

Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
This commit is contained in:
Peter Krefting 2020-05-27 07:41:28 +01:00
parent 4b4cf76771
commit 3eff1ed3a3

210
po/sv.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.27.0\n" "Project-Id-Version: git 2.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-27 07:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "tillåt överlappande stycken" msgstr "tillåt överlappande stycken"
#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 #: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 #: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "var pratsam" msgstr "var pratsam"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "kunde inte grena (fork)"
# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
# objects in the database. # objects in the database.
#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45 #: connected.c:107 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity" msgid "Checking connectivity"
msgstr "Kontrollerar konnektivitet" msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "ogiltig incheckning %s"
msgid "giving up" msgid "giving up"
msgstr "ger upp" msgstr "ger upp"
#: fetch-pack.c:476 progress.c:340 #: fetch-pack.c:476 progress.c:336
msgid "done" msgid "done"
msgstr "klart" msgstr "klart"
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "namnbyte"
msgid "renamed" msgid "renamed"
msgstr "namnbytt" msgstr "namnbytt"
#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117 #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
#, c-format #, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\"" msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
@ -4606,13 +4606,13 @@ msgstr ""
msgid " (left unresolved)" msgid " (left unresolved)"
msgstr " (lämnad olöst)" msgstr " (lämnad olöst)"
#: merge-recursive.c:1793 #: merge-recursive.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr "" msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s" "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
#: merge-recursive.c:2056 #: merge-recursive.c:2068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon " "katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
"destination fick en majoritet av filerna." "destination fick en majoritet av filerna."
#: merge-recursive.c:2088 #: merge-recursive.c:2100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för " "KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s." "implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
#: merge-recursive.c:2098 #: merge-recursive.c:2110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till " "KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s" "%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
#: merge-recursive.c:2190 #: merge-recursive.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog " "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
"%s->%s i %s" "%s->%s i %s"
#: merge-recursive.c:2435 #: merge-recursive.c:2447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
@ -4659,52 +4659,52 @@ msgstr ""
"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har " "VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
"bytt namn." "bytt namn."
#: merge-recursive.c:2961 #: merge-recursive.c:2973
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read object %s" msgid "cannot read object %s"
msgstr "kan inte läsa objektet %s" msgstr "kan inte läsa objektet %s"
#: merge-recursive.c:2964 #: merge-recursive.c:2976
#, c-format #, c-format
msgid "object %s is not a blob" msgid "object %s is not a blob"
msgstr "objektet %s är inte en blob" msgstr "objektet %s är inte en blob"
#: merge-recursive.c:3028 #: merge-recursive.c:3040
msgid "modify" msgid "modify"
msgstr "ändra" msgstr "ändra"
#: merge-recursive.c:3028 #: merge-recursive.c:3040
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "ändrad" msgstr "ändrad"
#: merge-recursive.c:3040 #: merge-recursive.c:3052
msgid "content" msgid "content"
msgstr "innehåll" msgstr "innehåll"
#: merge-recursive.c:3044 #: merge-recursive.c:3056
msgid "add/add" msgid "add/add"
msgstr "tillägg/tillägg" msgstr "tillägg/tillägg"
#: merge-recursive.c:3067 #: merge-recursive.c:3079
#, c-format #, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985 #: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:985
msgid "submodule" msgid "submodule"
msgstr "undermodul" msgstr "undermodul"
#: merge-recursive.c:3090 #: merge-recursive.c:3102
#, c-format #, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
#: merge-recursive.c:3120 #: merge-recursive.c:3132
#, c-format #, c-format
msgid "Adding as %s instead" msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Lägger till som %s istället" msgstr "Lägger till som %s istället"
#: merge-recursive.c:3203 #: merge-recursive.c:3215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; " "Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
"flyttar den till %s." "flyttar den till %s."
#: merge-recursive.c:3206 #: merge-recursive.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " "KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
"%s, föreslår att den bör flyttas till%s." "%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
#: merge-recursive.c:3210 #: merge-recursive.c:3222
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte " "Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
"namn i %s; flyttar den till %s." "namn i %s; flyttar den till %s."
#: merge-recursive.c:3213 #: merge-recursive.c:3225
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
@ -4740,60 +4740,60 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som " "KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
"bytte namn i %s; flyttar den till %s." "bytte namn i %s; flyttar den till %s."
#: merge-recursive.c:3327 #: merge-recursive.c:3339
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s" msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s" msgstr "Tar bort %s"
#: merge-recursive.c:3350 #: merge-recursive.c:3362
msgid "file/directory" msgid "file/directory"
msgstr "fil/katalog" msgstr "fil/katalog"
#: merge-recursive.c:3355 #: merge-recursive.c:3367
msgid "directory/file" msgid "directory/file"
msgstr "katalog/fil" msgstr "katalog/fil"
#: merge-recursive.c:3362 #: merge-recursive.c:3374
#, c-format #, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "" msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" "KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
#: merge-recursive.c:3371 #: merge-recursive.c:3383
#, c-format #, c-format
msgid "Adding %s" msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s" msgstr "Lägger till %s"
#: merge-recursive.c:3380 #: merge-recursive.c:3392
#, c-format #, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s" msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
#: merge-recursive.c:3424 #: merge-recursive.c:3436
msgid "Already up to date!" msgid "Already up to date!"
msgstr "Redan à jour!" msgstr "Redan à jour!"
#: merge-recursive.c:3433 #: merge-recursive.c:3445
#, c-format #, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed" msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
#: merge-recursive.c:3537 #: merge-recursive.c:3549
msgid "Merging:" msgid "Merging:"
msgstr "Slår ihop:" msgstr "Slår ihop:"
#: merge-recursive.c:3550 #: merge-recursive.c:3562
#, c-format #, c-format
msgid "found %u common ancestor:" msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:" msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
#: merge-recursive.c:3600 #: merge-recursive.c:3612
msgid "merge returned no commit" msgid "merge returned no commit"
msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
#: merge-recursive.c:3659 #: merge-recursive.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@ -4803,12 +4803,12 @@ msgstr ""
"sammanslagning:\n" "sammanslagning:\n"
" %s" " %s"
#: merge-recursive.c:3756 #: merge-recursive.c:3768
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse object '%s'" msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 #: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
msgid "Unable to write index." msgid "Unable to write index."
msgstr "Kunde inte skriva indexet." msgstr "Kunde inte skriva indexet."
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258 #: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "could not write '%s'" msgid "could not write '%s'"
msgstr "kunde inte skriva \"%s\"" msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
@ -14240,32 +14240,32 @@ msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
msgid "print only refs which don't contain the commit" msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s %s: %s" msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "fel i %s %s: %s" msgstr "fel i %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:114 #: builtin/fsck.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "warning in %s %s: %s" msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "varning i %s %s: %s" msgstr "varning i %s %s: %s"
#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "broken link from %7s %s" msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "trasig länk från %7s %s" msgstr "trasig länk från %7s %s"
#: builtin/fsck.c:155 #: builtin/fsck.c:156
msgid "wrong object type in link" msgid "wrong object type in link"
msgstr "fel objekttyp i länk" msgstr "fel objekttyp i länk"
#: builtin/fsck.c:171 #: builtin/fsck.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"broken link from %7s %s\n" "broken link from %7s %s\n"
@ -14274,215 +14274,215 @@ msgstr ""
"trasig länk från %7s %s\n" "trasig länk från %7s %s\n"
" till %7s %s" " till %7s %s"
#: builtin/fsck.c:282 #: builtin/fsck.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "missing %s %s" msgid "missing %s %s"
msgstr "saknat %s %s" msgstr "saknat %s %s"
#: builtin/fsck.c:309 #: builtin/fsck.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "unreachable %s %s" msgid "unreachable %s %s"
msgstr "onåbart %s %s" msgstr "onåbart %s %s"
#: builtin/fsck.c:329 #: builtin/fsck.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "dangling %s %s" msgid "dangling %s %s"
msgstr "hängande %s %s" msgstr "hängande %s %s"
#: builtin/fsck.c:339 #: builtin/fsck.c:340
msgid "could not create lost-found" msgid "could not create lost-found"
msgstr "kunde inte skapa lost-found" msgstr "kunde inte skapa lost-found"
#: builtin/fsck.c:350 #: builtin/fsck.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "could not finish '%s'" msgid "could not finish '%s'"
msgstr "kunde inte avsluta \"%s\"" msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
#: builtin/fsck.c:367 #: builtin/fsck.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s" msgid "Checking %s"
msgstr "Kontrollerar %s" msgstr "Kontrollerar %s"
# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
# objects in the database. # objects in the database.
#: builtin/fsck.c:405 #: builtin/fsck.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)" msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
#: builtin/fsck.c:424 #: builtin/fsck.c:425
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s %s" msgid "Checking %s %s"
msgstr "Kontrollerar %s %s" msgstr "Kontrollerar %s %s"
#: builtin/fsck.c:429 #: builtin/fsck.c:430
msgid "broken links" msgid "broken links"
msgstr "trasiga länkar" msgstr "trasiga länkar"
#: builtin/fsck.c:438 #: builtin/fsck.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "root %s" msgid "root %s"
msgstr "roten %s" msgstr "roten %s"
#: builtin/fsck.c:446 #: builtin/fsck.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "taggad %s %s (%s) i %s" msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
#: builtin/fsck.c:475 #: builtin/fsck.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing" msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas" msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
#: builtin/fsck.c:500 #: builtin/fsck.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s" msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
#: builtin/fsck.c:514 #: builtin/fsck.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s" msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s" msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
#: builtin/fsck.c:548 #: builtin/fsck.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s" msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
#: builtin/fsck.c:555 #: builtin/fsck.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not a commit" msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: inte en incheckning!" msgstr "%s: inte en incheckning!"
#: builtin/fsck.c:609 #: builtin/fsck.c:610
msgid "notice: No default references" msgid "notice: No default references"
msgstr "obs: Inga förvalda referenser" msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
#: builtin/fsck.c:624 #: builtin/fsck.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s" msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
#: builtin/fsck.c:637 #: builtin/fsck.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s" msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
#: builtin/fsck.c:657 #: builtin/fsck.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "bad sha1 file: %s" msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "ogiltig sha1-fil: %s" msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
#: builtin/fsck.c:672 #: builtin/fsck.c:673
msgid "Checking object directory" msgid "Checking object directory"
msgstr "Kontrollerar objektkatalog" msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
#: builtin/fsck.c:675 #: builtin/fsck.c:676
msgid "Checking object directories" msgid "Checking object directories"
msgstr "Kontrollerar objektkataloger" msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
#: builtin/fsck.c:690 #: builtin/fsck.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s link" msgid "Checking %s link"
msgstr "Kontrollerar %s-länk" msgstr "Kontrollerar %s-länk"
#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843 #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "invalid %s" msgid "invalid %s"
msgstr "ogiltigt %s" msgstr "ogiltigt %s"
#: builtin/fsck.c:702 #: builtin/fsck.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)" msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)" msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
#: builtin/fsck.c:708 #: builtin/fsck.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
#: builtin/fsck.c:712 #: builtin/fsck.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
#: builtin/fsck.c:724 #: builtin/fsck.c:725
msgid "Checking cache tree" msgid "Checking cache tree"
msgstr "Kontrollerar cacheträd" msgstr "Kontrollerar cacheträd"
#: builtin/fsck.c:729 #: builtin/fsck.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd" msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
#: builtin/fsck.c:738 #: builtin/fsck.c:739
msgid "non-tree in cache-tree" msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "icke-träd i cacheträd" msgstr "icke-träd i cacheträd"
#: builtin/fsck.c:769 #: builtin/fsck.c:770
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]" msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
#: builtin/fsck.c:775 #: builtin/fsck.c:776
msgid "show unreachable objects" msgid "show unreachable objects"
msgstr "visa onåbara objekt" msgstr "visa onåbara objekt"
#: builtin/fsck.c:776 #: builtin/fsck.c:777
msgid "show dangling objects" msgid "show dangling objects"
msgstr "visa dinglande objekt" msgstr "visa dinglande objekt"
#: builtin/fsck.c:777 #: builtin/fsck.c:778
msgid "report tags" msgid "report tags"
msgstr "rapportera taggar" msgstr "rapportera taggar"
#: builtin/fsck.c:778 #: builtin/fsck.c:779
msgid "report root nodes" msgid "report root nodes"
msgstr "rapportera rotnoder" msgstr "rapportera rotnoder"
#: builtin/fsck.c:779 #: builtin/fsck.c:780
msgid "make index objects head nodes" msgid "make index objects head nodes"
msgstr "gör indexojekt till huvudnoder" msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
#: builtin/fsck.c:780 #: builtin/fsck.c:781
msgid "make reflogs head nodes (default)" msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)" msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
#: builtin/fsck.c:781 #: builtin/fsck.c:782
msgid "also consider packs and alternate objects" msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt" msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt"
# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
# objects in the database. # objects in the database.
#: builtin/fsck.c:782 #: builtin/fsck.c:783
msgid "check only connectivity" msgid "check only connectivity"
msgstr "kontrollera endast konnektivitet" msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
#: builtin/fsck.c:783 #: builtin/fsck.c:784
msgid "enable more strict checking" msgid "enable more strict checking"
msgstr "aktivera striktare kontroll" msgstr "aktivera striktare kontroll"
#: builtin/fsck.c:785 #: builtin/fsck.c:786
msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found" msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134 #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
msgid "show progress" msgid "show progress"
msgstr "visa förlopp" msgstr "visa förlopp"
#: builtin/fsck.c:787 #: builtin/fsck.c:788
msgid "show verbose names for reachable objects" msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt" msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
msgid "Checking objects" msgid "Checking objects"
msgstr "Kontrollerar objekt" msgstr "Kontrollerar objekt"
#: builtin/fsck.c:874 #: builtin/fsck.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "%s: object missing" msgid "%s: object missing"
msgstr "%s: objekt saknas" msgstr "%s: objekt saknas"
#: builtin/fsck.c:885 #: builtin/fsck.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\"" msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
@ -23252,46 +23252,50 @@ msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
#: command-list.h:203 #: command-list.h:203
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Ofta ställda frågor om att använda Git"
#: command-list.h:204
msgid "A Git Glossary" msgid "A Git Glossary"
msgstr "En Git-ordlista" msgstr "En Git-ordlista"
#: command-list.h:204 #: command-list.h:205
msgid "Hooks used by Git" msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Krokar som används av Git" msgstr "Krokar som används av Git"
#: command-list.h:205 #: command-list.h:206
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
#: command-list.h:206 #: command-list.h:207
msgid "Defining submodule properties" msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
#: command-list.h:207 #: command-list.h:208
msgid "Git namespaces" msgid "Git namespaces"
msgstr "Git-namnrymder" msgstr "Git-namnrymder"
#: command-list.h:208 #: command-list.h:209
msgid "Git Repository Layout" msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Gits arkivlayout" msgstr "Gits arkivlayout"
#: command-list.h:209 #: command-list.h:210
msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Ange versioner och intervall i Git" msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
#: command-list.h:210 #: command-list.h:211
msgid "Mounting one repository inside another" msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat" msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat"
#: command-list.h:211 #: command-list.h:212
msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Introduktion till Git: del två" msgstr "Introduktion till Git: del två"
#: command-list.h:212 #: command-list.h:213
msgid "A tutorial introduction to Git" msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Introduktion till Git" msgstr "Introduktion till Git"
#: command-list.h:213 #: command-list.h:214
msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"