diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 37d6c80998..2946566597 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-17 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:22+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -512,12 +512,12 @@ msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" "Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n" +"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" @@ -566,6 +566,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" +"p - print the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block " @@ -575,9 +576,10 @@ msgstr "" "Block anzeigen\n" "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" +"/ - nach Patch-Block suchen, der regulärem Ausdruck entspricht\n" "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" +"p - aktuellen Patch-Block anzeigen\n" "? - Hilfe anzeigen\n" msgid "No previous hunk" @@ -640,8 +642,8 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\"" #, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" +msgid "%shint:%s%.*s%s\n" +msgstr "%sHinweis:%s%.*s%s\n" msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" @@ -1159,10 +1161,6 @@ msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" - #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" @@ -1599,6 +1597,10 @@ msgstr "ein %s Commit wird benötigt" msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" + #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" @@ -1751,6 +1753,9 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname" +msgid "See `man git check-ref-format`" +msgstr "Siehe `man git check-ref-format`" + #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "Branch '%s' existiert bereits" @@ -1957,14 +1962,8 @@ msgstr "" msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s" -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgid "Use -f if you really want to add them." +msgstr "Verwenden Sie -f, wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten." msgid "adding files failed" msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" @@ -1982,14 +1981,8 @@ msgstr "" msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" +msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?" msgid "index file corrupt" msgstr "Index-Datei beschädigt" @@ -2066,21 +2059,22 @@ msgid "Failed to split patches." msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches." #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" msgstr "" -"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus." +"Wenn Sie dieses Problem behoben haben, führen Sie \"%s --continue\" aus.\n" #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" msgstr "" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --" -"skip\" aus." +"skip\" aus.\n" #, c-format -msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgid "" +"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" msgstr "" -"Um den leeren Patch als einen leeren Commit zu speichern, führen Sie \"%s --" -"allow-empty\" aus." +"Um den leeren Patch als leeren Commit aufzuzeichnen, führen Sie \"%s --allow-" +"empty\" aus.\n" #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." @@ -2950,11 +2944,11 @@ msgstr "" msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +"Lines starting with '%s' will be stripped.\n" msgstr "" "Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n" " %s\n" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n" +"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden entfernt.\n" msgid "Generic options" msgstr "Allgemeine Optionen" @@ -3163,10 +3157,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n" msgid "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) ] [(-s | --suffix) ]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) ]\n" +" [(-s | --suffix) | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=]]" msgstr "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) ] [(-s | --suffix) ]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) ]\n" +" [(-s | --suffix) | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=]]" msgid "" @@ -3660,6 +3656,10 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt" +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" + msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." @@ -3898,6 +3898,10 @@ msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" msgid "missing branch or commit argument" msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt" +#, c-format +msgid "unknown conflict style '%s'" +msgstr "unbekannter Konfliktstil '%s'" + msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" @@ -4157,19 +4161,10 @@ msgstr "auch ignorierte Dateien löschen" msgid "remove only ignored files" msgstr "nur ignorierte Dateien löschen" -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" +msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; " -"\"clean\" verweigert" - -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -" -"f gegeben; \"clean\" verweigert" +"clean.requireForce ist 'true' und -f ist nicht angegeben: clean wird " +"verweigert" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" @@ -4183,8 +4178,8 @@ msgstr "kein Auschecken" msgid "create a bare repository" msgstr "ein Bare-Repository erstellen" -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert bare)" +msgid "create a mirror repository (implies --bare)" +msgstr "ein Spiegel-Repository erstellen (impliziert --bare)" msgid "to clone from a local repository" msgstr "von einem lokalen Repository klonen" @@ -4519,6 +4514,10 @@ msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen" msgid "padding space between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen" +#, c-format +msgid "%s must be non-negative" +msgstr "%s muss nicht-negativ sein" + msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command muss an erster Stelle stehen" @@ -4837,38 +4836,38 @@ msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored.\n" +"with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" +"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" "bricht den Commit ab.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n" +"die mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n" "diese entfernen.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " "die\n" -"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " +"mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" "Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" @@ -5319,6 +5318,10 @@ msgstr "Wert" msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "" +"menschenlesbare Kommentarzeichenfolge (# wird bei Bedarf vorangestellt)" + #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein." @@ -5413,6 +5416,10 @@ msgstr "" msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get" +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "" +"--comment darf nur für die Operationen add/set/replace verwendet werden" + msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet" @@ -6284,6 +6291,9 @@ msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "Referenzmuster von Standard-Eingabe lesen" +msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" +msgstr "auch die Referenz HEAD und Pseudoreferenzen einschließen" + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "unbekannte Argumente mit --stdin geliefert" @@ -6908,10 +6918,6 @@ msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" -#, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" - #, c-format msgid "unable to read tree %s" msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" @@ -7527,7 +7533,7 @@ msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository" msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" +" [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" @@ -7535,6 +7541,32 @@ msgstr "" "[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar." + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen" + msgid "edit files in place" msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten" @@ -7929,18 +7961,6 @@ msgstr "" msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "konnte Objekt-Informationen über '%s' nicht bestimmen" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' endet nicht auf ')'" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: %%%.*s" - msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" @@ -8078,18 +8098,6 @@ msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen" msgid "git ls-tree [] [...]" msgstr "git ls-tree [] [...]" -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' endet nicht mit ')'" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: %%%.*s" - msgid "only show trees" msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen" @@ -8279,6 +8287,10 @@ msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n" +#, c-format +msgid "could not parse as tree '%s'" +msgstr "'%s' konnte nicht als Tree geparst werden" + msgid "not something we can merge" msgstr "nichts was wir zusammenführen können" @@ -8487,10 +8499,10 @@ msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n" #, c-format msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n" +"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden ignoriert,\n" "und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" msgid "Empty commit message." @@ -8655,9 +8667,6 @@ msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen" msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ" -msgid "could not read from stdin" -msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" - msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "" "Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig" @@ -8924,10 +8933,6 @@ msgstr "git notes prune []" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:" -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" - msgid "could not read 'show' output" msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." @@ -9579,10 +9584,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this" msgstr "Ausführung ohne --i-still-use-this verweigert" msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ] [--exclude " +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " "]" msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ] [--exclude ]" +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " +"]" msgid "pack everything" msgstr "alles packen" @@ -9590,6 +9596,9 @@ msgstr "alles packen" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)" +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "auto-pack-Referenzen nach Bedarf" + msgid "references to include" msgstr "einzubeziehende Referenzen" @@ -9826,7 +9835,7 @@ msgid "git push [] [ [...]]" msgstr "git push [] [ [...]]" msgid "tag shorthand without " -msgstr "Kurzschrift für Tag ohne " +msgstr "Kurzschrift für das Tag ohne " msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel" @@ -10281,21 +10290,6 @@ msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgid "could not remove '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm \", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n" -"\"git add/rm \" und führen Sie dann\n" -"\"git rebase --continue\" aus.\n" -"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n" -"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n" -"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n" -"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." - #, c-format msgid "" "\n" @@ -10328,13 +10322,16 @@ msgstr "" "Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam " "verwendet werden" +msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." +msgstr "--empty=ask ist veraltet; verwenden Sie stattdessen '--empty=stop'." + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgstr "" "nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgid "" "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " @@ -10522,8 +10519,8 @@ msgstr "" "'preserve' gesetzt, was nicht länger unterstützt wird; nutzen Sie\n" "stattdessen 'merges'" -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Kein Rebase im Gange?" +msgid "no rebase in progress" +msgstr "kein Rebase im Gange" msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" @@ -10722,6 +10719,9 @@ msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis angeben" msgid "git reflog [show] [] []" msgstr "git reflog [show] [] []" +msgid "git reflog list" +msgstr "git reflog list" + msgid "" "git reflog expire [--expire=