diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 35e595c4a7..5fa5ec3f4d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Alex Henrie , 2014-2016. # Jordi Mas i Hernàndez , 2016-2017 # -# Terminologia i criteris utilitzats +# Terminologia i criteris utilitzats # # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- @@ -14,10 +14,12 @@ # delta | diferència # dry | simulació # deprecated | en desús +# fatal | fatal # hunk | tros # not supported | no està admès # repository | dipòsit # skip | ometre +# squelch | silenciar # token | testimoni # # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:41+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: advice.c:55 #, c-format @@ -59,28 +61,28 @@ msgstr "pista: %.*s\n" #: advice.c:83 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:85 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:87 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:89 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:91 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:93 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." #: advice.c:101 msgid "" @@ -182,20 +184,17 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" #: apply.c:977 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" #: apply.c:983 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" #: apply.c:984 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" #: apply.c:990 #, c-format @@ -215,23 +214,20 @@ msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" #: apply.c:1577 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom " +"de camí inicial (línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " -"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom " +"de camí inicial (línia %d)" #: apply.c:1589 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" #: apply.c:1759 msgid "new file depends on old contents" @@ -325,16 +321,12 @@ msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s' #: apply.c:3135 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa" +msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa" #: apply.c:3145 #, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts " -"actuals." +msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." #: apply.c:3153 #, c-format @@ -354,8 +346,7 @@ msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" #: apply.c:3190 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" +msgstr "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" #: apply.c:3211 #, c-format @@ -394,8 +385,7 @@ msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" #: apply.c:3545 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." #: apply.c:3548 #, c-format @@ -524,9 +514,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'" #: apply.c:4282 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " -"%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" #: apply.c:4288 apply.c:4432 #, c-format @@ -606,8 +594,8 @@ msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s" #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc" -msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc" +msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" +msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" #: apply.c:4856 apply.c:4871 #, c-format @@ -620,21 +608,17 @@ msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "" -"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "" -"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." #: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 -#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 -#: git-add--interactive.perl:239 +#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 builtin/clone.c:113 +#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 builtin/submodule--helper.c:304 +#: builtin/submodule--helper.c:629 builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 +#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 git-add--interactive.perl:239 msgid "path" msgstr "camí" @@ -652,9 +636,7 @@ msgstr "número" #: apply.c:4918 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " -"tradicionals" +msgstr "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" #: apply.c:4921 msgid "ignore additions made by the patch" @@ -662,8 +644,7 @@ msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" #: apply.c:4923 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" #: apply.c:4927 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" @@ -715,8 +696,7 @@ msgstr "acció" #: apply.c:4950 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" #: apply.c:4953 apply.c:4956 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" @@ -738,9 +718,9 @@ msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 -#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134 +#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 builtin/commit.c:1337 +#: builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" @@ -769,11 +749,8 @@ msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[...]" +msgid "git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "git archive --remote [--exec ] [] [...]" #: archive.c:15 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" @@ -802,9 +779,8 @@ msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" #: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60 #: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061 -#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 -#: parse-options.h:153 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 builtin/notes.c:401 +#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -876,7 +852,7 @@ msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d" #: attr.c:212 -#, , c-format +#, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" @@ -954,8 +930,7 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " -"i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:800 @@ -1033,9 +1008,7 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per " -"rebasar." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per rebasar." #: branch.c:94 #, c-format @@ -1045,8 +1018,7 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." #: branch.c:99 #, c-format @@ -1056,9 +1028,7 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s." #: branch.c:104 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per " -"rebasar." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per rebasar." #: branch.c:105 #, c-format @@ -1068,9 +1038,7 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s." #: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per " -"rebasar." +msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per rebasar." #: branch.c:110 #, c-format @@ -1103,9 +1071,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #: branch.c:218 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " -"una branca." +msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és una branca." #: branch.c:220 #, c-format @@ -1177,10 +1143,9 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 -#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 -#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 -#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 builtin/blame.c:2811 +#: builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 +#: builtin/log.c:1916 builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" @@ -1242,8 +1207,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 -#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126 +#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 builtin/am.c:1489 +#: builtin/am.c:2126 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -1328,22 +1293,17 @@ msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s #: config.c:876 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s" #: config.c:879 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul " -"%s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul %s: %s" #: config.c:882 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: " -"%s" +msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: %s" #: config.c:885 #, c-format @@ -1462,8 +1422,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." #: convert.c:205 #, c-format @@ -1477,8 +1436,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball." +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball." #: convert.c:215 #, c-format @@ -1570,9 +1528,7 @@ msgstr "l'opció '%s' requereix un valor" #: diff.c:124 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " -"'%s'\n" +msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" #: diff.c:129 #, c-format @@ -1582,8 +1538,7 @@ msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" #: diff.c:281 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" +msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" #: diff.c:344 #, c-format @@ -1619,8 +1574,7 @@ msgstr "" #: diff.c:3695 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'" #: diff.c:4719 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." @@ -1628,16 +1582,12 @@ msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." #: diff.c:4722 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." #: diff.c:4725 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " -"l'ordre." +msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." #: dir.c:1899 msgid "failed to get kernel name and information" @@ -1645,8 +1595,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" #: dir.c:2018 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "" -"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." +msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." #: dir.c:2776 dir.c:2781 #, c-format @@ -1836,7 +1785,7 @@ msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" #: fetch-pack.c:1149 -#, c-format +#, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" @@ -1889,8 +1838,7 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" #: help.c:256 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "" -"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" #: help.c:321 #, c-format @@ -1911,8 +1859,7 @@ msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no " -"existeix.\n" +"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n" "S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'" #: help.c:403 @@ -2031,8 +1978,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393 -#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749 +#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393 builtin/checkout.c:607 +#: builtin/clone.c:749 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" @@ -2104,39 +2051,32 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" #: merge-recursive.c:1092 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en " +"l'arbre." #: merge-recursive.c:1097 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en " +"l'arbre." #: merge-recursive.c:1104 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." +msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en " +"l'arbre a %s." #: merge-recursive.c:1109 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s " -"s'ha deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en " +"l'arbre a %s." #: merge-recursive.c:1143 msgid "rename" @@ -2154,11 +2094,11 @@ msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" #: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s" +"\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " -"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de " +"nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" #: merge-recursive.c:1230 msgid " (left unresolved)" @@ -2168,8 +2108,7 @@ msgstr " (deixat sense resolució)" #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " -"nom %s->%s en %s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s" #: merge-recursive.c:1325 #, c-format @@ -2179,9 +2118,7 @@ msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" #: merge-recursive.c:1528 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" #: merge-recursive.c:1543 #, c-format @@ -2254,9 +2191,7 @@ msgstr "directori/fitxer" #: merge-recursive.c:1883 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" #: merge-recursive.c:1892 #, c-format @@ -2300,12 +2235,12 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous " +"merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per " -"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per a cometre/avortar la " +"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:280 #, c-format @@ -2392,17 +2327,13 @@ msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" #: pathspec.c:254 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " -"incompatibles" +msgstr "els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" #: pathspec.c:261 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" msgstr "" -"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots " -"els altres ajusts d'especificació de camí globals" +"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres ajusts " +"d'especificació de camí globals" #: pathspec.c:301 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" @@ -2446,17 +2377,15 @@ msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')" #: pathspec.c:594 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" #: pathspec.c:644 msgid "" -"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " -"use . instead if you meant to match all paths" +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . instead if " +"you meant to match all paths" msgstr "" -"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " -"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " -"tots els camins" +"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions futures. Si us " +"plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins" #: pathspec.c:668 #, c-format @@ -2554,7 +2483,7 @@ msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" #: ref-filter.c:120 -#, e, c-format +#, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" @@ -2594,9 +2523,9 @@ msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" #: ref-filter.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" -msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" +msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" #: ref-filter.c:218 #, c-format @@ -2644,39 +2573,39 @@ msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" #: ref-filter.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" #: ref-filter.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" #: ref-filter.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" #: ref-filter.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" #: ref-filter.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" #: ref-filter.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" #: ref-filter.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" #: ref-filter.c:608 #, c-format @@ -2792,8 +2721,7 @@ msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" #: remote.c:1718 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot" #: remote.c:1730 #, c-format @@ -2841,14 +2769,9 @@ msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" #: remote.c:2101 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" -msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " -"ràpidament.\n" +msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" +msgstr[1] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" #: remote.c:2109 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" @@ -2914,12 +2837,9 @@ msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" #: send-pack.c:430 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" +msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " -"admet pujar --signed" +"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed" #: send-pack.c:442 msgid "the receiving end does not support --atomic push" @@ -2984,8 +2904,8 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'" msgid "failed to finalize '%s'." msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'." -#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257 -#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018 +#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257 builtin/commit.c:749 +#: builtin/merge.c:1018 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" @@ -3037,8 +2957,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " -"executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -3145,8 +3064,7 @@ msgstr "la comissió %s no té pare %d" #: sequencer.c:982 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." +msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." #: sequencer.c:988 #, c-format @@ -3446,8 +3364,7 @@ msgid "" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +"Useu 'git -- ...' per a especificar camins que no existeixin localment." #: setup.c:178 #, c-format @@ -3505,8 +3422,7 @@ msgid "" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." #: setup.c:1106 #, c-format @@ -3514,10 +3430,8 @@ msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " -"(0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " -"escriptura." +"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." #: sha1_file.c:559 #, c-format @@ -3527,8 +3441,7 @@ msgstr "el camí '%s' no existeix" #: sha1_file.c:585 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat." +msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat." #: sha1_file.c:591 #, c-format @@ -3552,14 +3465,12 @@ msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" #: sha1_file.c:2721 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" #: sha1_file.c:2725 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" +msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" #: sha1_name.c:409 #, c-format @@ -3596,9 +3507,7 @@ msgstr "" #: submodule.c:67 submodule.c:101 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " -"de fusió" +msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" #: submodule.c:71 submodule.c:105 #, c-format @@ -3645,19 +3554,15 @@ msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut" #: submodule.c:1678 #, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de " -"treball" +msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de treball" #: submodule.c:1690 submodule.c:1746 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'" -#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678 -#: builtin/submodule--helper.c:688 +#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678 builtin/submodule--helper.c:688 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -3701,8 +3606,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a %s" msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat" -#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 -#: trailer.c:543 +#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 trailer.c:543 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" @@ -3826,10 +3730,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"canviar de branca." +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:106 #, c-format @@ -3837,8 +3739,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:109 @@ -3847,10 +3748,8 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"fusionar." +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:111 #, c-format @@ -3858,8 +3757,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:114 @@ -3895,8 +3793,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:127 @@ -3905,8 +3802,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:130 @@ -3915,8 +3811,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:132 @@ -3925,8 +3820,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:135 @@ -3950,23 +3844,19 @@ msgstr "" #: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:147 @@ -3975,8 +3865,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:149 @@ -3985,8 +3874,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:152 @@ -3995,8 +3883,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." #: unpack-trees.c:154 @@ -4005,8 +3892,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:161 @@ -4020,30 +3906,26 @@ msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " -"dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" "%s" #: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"actualitzar l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament " +"parcial:\n" "%s" #: unpack-trees.c:168 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" #: unpack-trees.c:170 @@ -4113,9 +3995,8 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura" msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 -#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 -#: builtin/pull.c:341 +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 builtin/am.c:849 +#: builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 builtin/pull.c:341 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" @@ -4158,9 +4039,7 @@ msgstr " (useu \"git add ...\" per a senyalar resolució)" #: wt-status.c:186 wt-status.c:190 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar " -"resolució)" +msgstr " (useu \"git add/rm ...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" #: wt-status.c:188 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" @@ -4183,21 +4062,18 @@ msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm ...\" per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:224 -msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +msgid " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el " -"directori de treball)" +" (useu \"git checkout -- ...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)" #: wt-status.c:226 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" #: wt-status.c:238 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en el què es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s ...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" #: wt-status.c:253 msgid "both deleted:" @@ -4373,8 +4249,7 @@ msgstr "Actualment esteu rebasant." #: wt-status.c:1253 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1255 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" @@ -4386,15 +4261,12 @@ msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" #: wt-status.c:1263 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1267 #, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." +msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." #: wt-status.c:1272 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." @@ -4403,15 +4275,12 @@ msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament." #: wt-status.c:1275 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " -"rebase --continue\")" +" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1279 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"'%s' en '%s'." +msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca '%s' en '%s'." #: wt-status.c:1284 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." @@ -4422,11 +4291,8 @@ msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" #: wt-status.c:1289 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " -"vostres canvis)" +msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)" #: wt-status.c:1299 #, c-format @@ -4439,15 +4305,11 @@ msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" #: wt-status.c:1307 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" -"\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" #: wt-status.c:1309 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " -"pick»)" +msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" #: wt-status.c:1318 #, c-format @@ -4460,13 +4322,11 @@ msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" #: wt-status.c:1326 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" #: wt-status.c:1328 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" #: wt-status.c:1339 #, c-format @@ -4545,8 +4405,7 @@ msgstr "Sense canvis" #: wt-status.c:1618 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" #: wt-status.c:1621 #, c-format @@ -4555,12 +4414,10 @@ msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" #: wt-status.c:1624 #, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" +msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git " -"add\" per a seguir-los)\n" +"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-" +"los)\n" #: wt-status.c:1627 #, c-format @@ -4570,9 +4427,7 @@ msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n" #: wt-status.c:1630 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" -"los)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" #: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638 #, c-format @@ -4582,8 +4437,7 @@ msgstr "no hi ha res a cometre\n" #: wt-status.c:1636 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" #: wt-status.c:1640 #, c-format @@ -4681,12 +4535,11 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" #: builtin/add.c:247 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 -#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 builtin/remote.c:1328 +#: builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" @@ -4720,8 +4573,7 @@ msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" #: builtin/add.c:278 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" #: builtin/add.c:280 msgid "don't add, only refresh the index" @@ -4733,8 +4585,7 @@ msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" #: builtin/add.c:282 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951 msgid "(+/-)x" @@ -4776,9 +4627,8 @@ msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 builtin/checkout.c:491 +#: builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 #: builtin/submodule--helper.c:244 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" @@ -4852,15 +4702,12 @@ msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." #: builtin/am.c:1179 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." #: builtin/am.c:1180 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" -"\"." +msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." #: builtin/am.c:1315 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" @@ -4878,9 +4725,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" #: builtin/am.c:1606 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." #: builtin/am.c:1608 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." @@ -4910,8 +4755,7 @@ msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 builtin/merge.c:827 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" @@ -4922,8 +4766,7 @@ msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." #: builtin/am.c:1755 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." +msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." #: builtin/am.c:1760 msgid "Commit Body is:" @@ -4935,9 +4778,7 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. #: builtin/am.c:1770 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "" -"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " -"tots: " +msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " #: builtin/am.c:1820 #, c-format @@ -4981,8 +4822,7 @@ msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n" "Heu oblidat d'usar 'git add'?" -#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'." @@ -5024,8 +4864,7 @@ msgstr "opció històrica -- no-op" msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:178 +#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:178 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" @@ -5055,29 +4894,26 @@ msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox" #: builtin/am.c:2260 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" +msgstr "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" #: builtin/am.c:2263 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 -#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 +#: builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2292 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través del git-apply" -#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 -#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 -#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 +#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:1045 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:191 builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 -#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:443 +#: builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" @@ -5087,8 +4923,7 @@ msgstr "el format en el qual estan els pedaços" #: builtin/am.c:2295 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "" -"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" +msgstr "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" #: builtin/am.c:2297 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" @@ -5114,8 +4949,8 @@ msgstr "menteix sobre la data del comitent" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413 +#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:165 +#: builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" @@ -5142,9 +4977,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" #: builtin/am.c:2355 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una " -"bústia." +msgstr "un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." #: builtin/am.c:2379 #, c-format @@ -5223,14 +5056,11 @@ msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" #: builtin/blame.c:2574 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " -"desactivat)" +msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2575 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "" -"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2576 msgid "Show work cost statistics" @@ -5262,8 +5092,7 @@ msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" #: builtin/blame.c:2583 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" -"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2584 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" @@ -5279,9 +5108,7 @@ msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2587 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" -"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " -"defecte: desactivat)" +msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:2588 msgid "Ignore whitespace differences" @@ -5325,8 +5152,7 @@ msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" #: builtin/blame.c:2649 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" @@ -5348,16 +5174,11 @@ msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" #: builtin/blame.c:2802 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " -"especificada" +msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" #: builtin/blame.c:2829 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" +msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" #: builtin/blame.c:2840 #, c-format @@ -5516,9 +5337,7 @@ msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" #: builtin/branch.c:502 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " -"configuració ha fallat" +msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" #: builtin/branch.c:518 #, c-format @@ -5639,9 +5458,8 @@ msgstr "clau" msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 -#: builtin/tag.c:429 +#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:407 +#: builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 builtin/tag.c:429 msgid "object" msgstr "objecte" @@ -5653,8 +5471,7 @@ msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 -#: builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" @@ -5702,10 +5519,8 @@ msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font" #: builtin/branch.c:716 #, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." #: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762 #, c-format @@ -5723,8 +5538,7 @@ msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font" #: builtin/branch.c:739 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." #: builtin/branch.c:745 #, c-format @@ -5737,17 +5551,16 @@ msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" #: builtin/branch.c:765 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" #: builtin/branch.c:768 #, c-format msgid "" -"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" -"track or --set-upstream-to\n" +"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --track or --set-" +"upstream-to\n" msgstr "" -"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --" -"track o --set-upstream-to\n" +"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --track o --set-upstream-" +"to\n" #: builtin/branch.c:785 #, c-format @@ -5775,19 +5588,15 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." #: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | --" +"textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters [--path=]) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | --" +"textconv | --filters [--path=]) " #: builtin/cat-file.c:514 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" #: builtin/cat-file.c:551 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" @@ -5815,8 +5624,7 @@ msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:560 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "" -"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943 msgid "blob" @@ -5836,8 +5644,7 @@ msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" #: builtin/cat-file.c:567 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" #: builtin/cat-file.c:570 msgid "show info about objects fed from the standard input" @@ -5845,8 +5652,7 @@ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" #: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" #: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" @@ -5947,8 +5753,7 @@ msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" #: builtin/checkout-index.c:163 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" #: builtin/checkout-index.c:165 msgid "don't checkout new files" @@ -5966,9 +5771,8 @@ msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638 -#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 +#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 builtin/submodule--helper.c:635 +#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 #: builtin/worktree.c:477 msgid "string" msgstr "cadena" @@ -6019,8 +5823,7 @@ msgstr "camí '%s': no es pot fusionar" msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'" -#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 -#: builtin/checkout.c:278 +#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 builtin/checkout.c:278 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins" @@ -6033,8 +5836,7 @@ msgstr "'%s' no es pot usar amb %s" #: builtin/checkout.c:287 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada." +msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada." #: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365 #, c-format @@ -6174,8 +5976,7 @@ msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 -#: builtin/checkout.c:1121 +#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 builtin/checkout.c:1121 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" @@ -6185,9 +5986,8 @@ msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'" -#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 -#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329 -#: builtin/worktree.c:331 +#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329 builtin/worktree.c:331 msgid "branch" msgstr "branca" @@ -6259,9 +6059,8 @@ msgstr "dubta 'git checkout '" msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 -#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 -#: builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 builtin/merge.c:231 +#: builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:172 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" @@ -6304,10 +6103,8 @@ msgstr "" "agafar de l'índex." #: builtin/clean.c:25 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." #: builtin/clean.c:29 #, c-format @@ -6368,8 +6165,7 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 -#: git-add--interactive.perl:594 +#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 git-add--interactive.perl:594 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" @@ -6451,9 +6247,8 @@ msgstr "neteja interactiva" msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 -#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348 -#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 builtin/grep.c:1063 +#: builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348 builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -6474,20 +6269,14 @@ msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" #: builtin/clean.c:907 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" +msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han " -"indicat; refusant netejar" +"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" #: builtin/clean.c:910 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" +msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -"refusant netejar" +"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [] [--] []" @@ -6562,8 +6351,7 @@ msgstr "agafa en lloc del HEAD del remot" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 -#: builtin/pull.c:202 +#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "profunditat" @@ -6571,8 +6359,7 @@ msgstr "profunditat" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 -#: parse-options.h:142 +#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "hora" @@ -6690,9 +6477,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" #: builtin/clone.c:715 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " -"agafar.\n" +msgstr "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" #: builtin/clone.c:746 msgid "unable to checkout working tree" @@ -6747,8 +6532,8 @@ msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit." msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." -#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 -#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251 +#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:251 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'" @@ -6769,12 +6554,8 @@ msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a '%s'...\n" #: builtin/clone.c:999 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" -"able" +msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" +msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" #: builtin/clone.c:1055 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." @@ -6782,13 +6563,11 @@ msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." #: builtin/clone.c:1057 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." #: builtin/clone.c:1059 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." #: builtin/clone.c:1062 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" @@ -6923,8 +6702,7 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " -"conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" @@ -7180,9 +6958,7 @@ msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." #: builtin/commit.c:1212 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -msgstr "" -"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only " -"camins..." +msgstr "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only camins..." #: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551 #, c-format @@ -7205,8 +6981,7 @@ msgstr "mostra la informació de branca" msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 -#: builtin/worktree.c:448 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 builtin/worktree.c:448 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" @@ -7218,16 +6993,14 @@ msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 builtin/fast-export.c:984 +#: builtin/tag.c:411 msgid "mode" msgstr "mode" #: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " -"defecte: all)" +msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" #: builtin/commit.c:1355 msgid "show ignored files" @@ -7238,12 +7011,8 @@ msgid "when" msgstr "quan" #: builtin/commit.c:1357 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " -"defecte: all)" +msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" +msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" #: builtin/commit.c:1359 msgid "list untracked files in columns" @@ -7297,8 +7066,8 @@ msgstr "data" msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407 +#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 +#: builtin/tag.c:407 msgid "message" msgstr "missatge" @@ -7306,8 +7075,8 @@ msgstr "missatge" msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 -#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77 +#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 builtin/commit.c:1593 +#: parse-options.h:257 ref-filter.h:77 msgid "commit" msgstr "comissió" @@ -7321,15 +7090,11 @@ msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" #: builtin/commit.c:1592 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" #: builtin/commit.c:1593 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " -"especificada" +msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" #: builtin/commit.c:1594 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" @@ -7359,8 +7124,7 @@ msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 -#: builtin/revert.c:112 +#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 builtin/revert.c:112 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" @@ -7505,8 +7269,7 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" #: builtin/config.c:67 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" #: builtin/config.c:68 msgid "add a new variable: name value" @@ -7582,9 +7345,7 @@ msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" #: builtin/config.c:86 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "" -"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " -"d'ordres)" +msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" #: builtin/config.c:328 msgid "unable to parse default color value" @@ -7894,13 +7655,10 @@ msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" #: builtin/difftool.c:683 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" +msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" #: builtin/difftool.c:686 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" +msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" msgstr "" #: builtin/difftool.c:688 @@ -8105,8 +7863,7 @@ msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 -#: builtin/fetch.c:698 +#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 builtin/fetch.c:698 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" @@ -8138,8 +7895,7 @@ msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" #: builtin/fetch.c:768 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" #: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951 #, c-format @@ -8250,10 +8006,8 @@ msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgid "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +msgstr "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" @@ -8293,9 +8047,7 @@ msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains [ #: builtin/for-each-ref.c:27 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" -"posa els marcadors de posició de forma adequada per a " -"intèrprets d'ordres" +msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:29 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -8398,7 +8150,7 @@ msgid "git gc []" msgstr "git gc []" #: builtin/gc.c:78 -#, , c-format +#, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" @@ -8446,9 +8198,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" #: builtin/gc.c:407 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " -"òptim.\n" +msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" #: builtin/gc.c:409 #, c-format @@ -8462,17 +8212,12 @@ msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" #: builtin/gc.c:431 #, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" -msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid % (useu --force si no)" +msgid "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" +msgstr "gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid % (useu --force si no)" #: builtin/gc.c:475 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" -"los." +msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." #: builtin/grep.c:25 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" @@ -8621,9 +8366,7 @@ msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" #: builtin/grep.c:1043 msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " -"mateix fitxer" +msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" #: builtin/grep.c:1046 msgid "show context lines before and after matches" @@ -8671,9 +8414,7 @@ msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" #: builtin/grep.c:1080 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " -"patrons" +msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" #: builtin/grep.c:1082 msgid "show parse tree for grep expression" @@ -8730,12 +8471,9 @@ msgid "both --cached and trees are given." msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." #: builtin/hash-object.c:81 -msgid "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +msgid "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] ..." msgstr "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] ..." #: builtin/hash-object.c:82 msgid "git hash-object --stdin-paths" @@ -8762,11 +8500,8 @@ msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" #: builtin/hash-object.c:100 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " -"depurar al Git" +msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" #: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" @@ -8978,8 +8713,7 @@ msgstr "la inflació ha retornat %d" #: builtin/index-pack.c:528 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "" -"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" #: builtin/index-pack.c:536 msgid "delta base offset is out of bound" @@ -8999,8 +8733,7 @@ msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca % octet" -msgstr[1] "" -"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" +msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen % octets" #: builtin/index-pack.c:603 msgid "serious inflate inconsistency" @@ -9012,8 +8745,7 @@ msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:257 +#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 builtin/pack-objects.c:257 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" @@ -9178,8 +8910,8 @@ msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 -#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721 +#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 builtin/index-pack.c:1717 +#: builtin/index-pack.c:1721 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s dolent" @@ -9278,11 +9010,11 @@ msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" #: builtin/init-db.c:457 msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" -"shared[=]] []" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] " +"[]" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" -"shared[=]] []" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] " +"[]" #: builtin/init-db.c:480 msgid "permissions" @@ -9305,11 +9037,8 @@ msgstr "no es pot canviar de directori a %s" #: builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "" -"%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=)" -msgstr "" -"no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-" -"dir=)" +"%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-dir=)" +msgstr "no es permet %s (o --work-tree=) sense especificar %s (o --git-dir=)" #: builtin/init-db.c:573 #, c-format @@ -9318,11 +9047,11 @@ msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'" #: builtin/interpret-trailers.c:15 msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"[(=|:)])...] [...]" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] " +"[...]" msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"[(=|:)])...] [...]" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer [(=|:)])...] " +"[...]" #: builtin/interpret-trailers.c:26 msgid "edit files in place" @@ -9455,8 +9184,7 @@ msgid "" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base= manually." msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " -"base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=." @@ -9543,8 +9271,7 @@ msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" #: builtin/log.c:1452 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "" -"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" #: builtin/log.c:1454 msgid "Messaging" @@ -9576,8 +9303,7 @@ msgstr "identitat" #: builtin/log.c:1462 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" #: builtin/log.c:1464 msgid "message-id" @@ -9671,11 +9397,9 @@ msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" #: builtin/log.c:1887 #, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" +msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu " -" manualment.\n" +"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu manualment.\n" #: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [] [...]" @@ -9691,8 +9415,7 @@ msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" #: builtin/ls-files.c:521 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "" -"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" #: builtin/ls-files.c:523 msgid "show deleted files in the output" @@ -9772,8 +9495,7 @@ msgstr "arbre" #: builtin/ls-files.c:565 msgid "pretend that paths removed since are still present" -msgstr "" -"pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" +msgstr "pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents" #: builtin/ls-files.c:567 msgid "show debugging data" @@ -9860,8 +9582,7 @@ msgstr "usa els noms de camí complets" #: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/merge.c:46 msgid "git merge [] [...]" @@ -9908,9 +9629,7 @@ msgstr "(sinònim de --stat)" #: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " -"de fusió" +msgstr "afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" #: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" @@ -9936,8 +9655,7 @@ msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 -#: builtin/revert.c:108 +#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:108 msgid "strategy" msgstr "estratègia" @@ -10032,8 +9750,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'" #: builtin/merge.c:746 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" +msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" #: builtin/merge.c:752 #, c-format @@ -10063,9 +9780,7 @@ msgstr "Meravellós.\n" #: builtin/merge.c:851 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " -"resultat.\n" +msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" #: builtin/merge.c:890 msgid "No current branch." @@ -10145,9 +9860,7 @@ msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." #: builtin/merge.c:1209 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "" -"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " -"establert." +msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." #: builtin/merge.c:1226 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" @@ -10245,9 +9958,7 @@ msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" #: builtin/merge.c:1554 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " -"demanat\n" +msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a | --all] ..." @@ -10287,16 +9998,14 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:225 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "" -"troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " +msgstr "troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" -"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -" " +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " msgstr "" -"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -" " +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +"" #: builtin/merge-file.c:32 msgid "send results to standard output" @@ -10389,8 +10098,7 @@ msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" #: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels " -"mateixos per a procedir" +"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels mateixos per a procedir" #: builtin/mv.c:102 #, c-format @@ -10521,40 +10229,36 @@ msgstr "git notes [--ref ] [llista []]" #: builtin/notes.c:26 msgid "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " -"| (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) " +"] []" msgstr "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m " -" | -F | (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | " +"(-c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:27 msgid "git notes [--ref ] copy [-f] " -msgstr "" -"git notes [--ref ] copy [-f] " +msgstr "git notes [--ref ] copy [-f] " #: builtin/notes.c:28 msgid "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | " -"(-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] " +"[]" msgstr "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m " -" | -F | (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-" +"c | -C) ] []" #: builtin/notes.c:29 msgid "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" -msgstr "" -"git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" +msgstr "git notes [--ref ] edit [--allow-empty] []" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref ] show []" msgstr "git notes [--ref ] show []" #: builtin/notes.c:31 -msgid "" -"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " +msgid "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " msgstr "" -"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " -"" +"git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -10648,9 +10352,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'" #: builtin/notes.c:194 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" -"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " -"l'opció -F" +msgstr "si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" #: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" @@ -10671,9 +10373,9 @@ msgstr "no es pot llegir '%s'" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'" -#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 -#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 -#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658 +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:372 +#: builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 +#: builtin/notes.c:658 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida." @@ -10705,9 +10407,9 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 -#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 -#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969 +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 builtin/notes.c:508 +#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 +#: builtin/notes.c:969 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" @@ -10742,12 +10444,10 @@ msgstr "reemplaça les notes existents" #: builtin/notes.c:437 #, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a " +"sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format @@ -10765,8 +10465,7 @@ msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" #: builtin/notes.c:486 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" -msgstr "" -"carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" +msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin)" #: builtin/notes.c:504 msgid "too few parameters" @@ -10774,12 +10473,10 @@ msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" #: builtin/notes.c:525 #, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " -"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a " +"sobreescriure les notes existents." #: builtin/notes.c:537 #, c-format @@ -10805,8 +10502,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:688 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "" -"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:708 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -10842,12 +10538,9 @@ msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" #: builtin/notes.c:774 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" +msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:776 msgid "Committing unmerged notes" @@ -10886,20 +10579,16 @@ msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" #: builtin/notes.c:862 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "" -"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " -"actual (%s)" +msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" #: builtin/notes.c:864 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --" +"commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n" msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " -"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " -"'git notes merge --abort'.\n" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb " +"'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n" #: builtin/notes.c:886 #, c-format @@ -10936,18 +10625,14 @@ msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" #: builtin/pack-objects.c:29 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" +msgid "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "" -"git pack-objects --stdout [...] [< | < " -"]" +"git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" #: builtin/pack-objects.c:30 -msgid "" -"git pack-objects [...] [< | < ]" +msgid "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "" -"git pack-objects [...] [< | < " -"]" +"git pack-objects [...] [< | < ]" #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 #, c-format @@ -10957,8 +10642,8 @@ msgstr "error de deflació (%d)" #: builtin/pack-objects.c:770 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " -"a causa de pack.packSizeLimit" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack." +"packSizeLimit" #: builtin/pack-objects.c:783 msgid "Writing objects" @@ -10966,9 +10651,7 @@ msgstr "S'estan escrivint els objectes" #: builtin/pack-objects.c:1063 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " -"s'empaqueten" +msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" #: builtin/pack-objects.c:2426 msgid "Compressing objects" @@ -11006,9 +10689,7 @@ msgstr "versió[,desplaçament]" #: builtin/pack-objects.c:2872 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " -"especificada" +msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" #: builtin/pack-objects.c:2875 msgid "maximum size of each output pack file" @@ -11016,8 +10697,7 @@ msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" #: builtin/pack-objects.c:2877 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "" -"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" +msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" #: builtin/pack-objects.c:2879 msgid "ignore packed objects" @@ -11029,13 +10709,11 @@ msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" #: builtin/pack-objects.c:2883 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" #: builtin/pack-objects.c:2885 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" -"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" #: builtin/pack-objects.c:2887 msgid "reuse existing deltas" @@ -11071,9 +10749,7 @@ msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" #: builtin/pack-objects.c:2905 msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" -"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " -"referències" +msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" #: builtin/pack-objects.c:2908 msgid "include objects referred to by the index" @@ -11085,8 +10761,7 @@ msgstr "emet el paquet a stdout" #: builtin/pack-objects.c:2913 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" #: builtin/pack-objects.c:2915 msgid "keep unreachable objects" @@ -11122,9 +10797,7 @@ msgstr "no amaguis les comissions per empelt" #: builtin/pack-objects.c:2932 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " -"recompte d'objectes" +msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes" #: builtin/pack-objects.c:2934 msgid "write a bitmap index together with the pack index" @@ -11209,18 +10882,12 @@ msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" #: builtin/pull.c:397 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "" -"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu " -"d'obtenir." +msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu d'obtenir." #: builtin/pull.c:399 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." +msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." #: builtin/pull.c:400 msgid "" @@ -11257,8 +10924,7 @@ msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar." msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." -#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 -#: git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 git-parse-remote.sh:64 msgid "" msgstr "" @@ -11272,11 +10938,8 @@ msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." #: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:" +msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:" #: builtin/pull.c:437 #, c-format @@ -11297,8 +10960,7 @@ msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." #: builtin/pull.c:809 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "" -"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." +msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." #: builtin/pull.c:812 msgid "pull with rebase" @@ -11330,8 +10992,7 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " -"de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" @@ -11363,8 +11024,7 @@ msgid "" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " -"config'." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'." #: builtin/push.c:146 #, c-format @@ -11422,8 +11082,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." +msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." #: builtin/push.c:186 #, c-format @@ -11437,11 +11096,8 @@ msgstr "" "quina branca remota." #: builtin/push.c:245 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " -"és \"nothing\"." +msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"." #: builtin/push.c:252 msgid "" @@ -11485,8 +11141,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:271 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." +msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." #: builtin/push.c:274 msgid "" @@ -11517,8 +11172,7 @@ msgstr "dipòsit dolent '%s'" #: builtin/push.c:370 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" "\n" " git remote add \n" "\n" @@ -11527,8 +11181,7 @@ msgid "" " git push \n" msgstr "" "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " -"fent servir\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" "\n" " git remote add \n" "\n" @@ -11596,8 +11249,7 @@ msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159 -#: builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159 builtin/send-pack.c:160 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" @@ -11647,13 +11299,13 @@ msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" #: builtin/read-tree.c:40 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) " -"[-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=] (--empty | [ []])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) [-u [--exclude-per-" +"directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=] (--empty | [ []])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) " -"[-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] " -"[--index-output=] (--empty | [ []])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) [-u [--exclude-per-" +"directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=] (--empty | " +" [ []])" #: builtin/read-tree.c:130 msgid "write resulting index to " @@ -11812,11 +11464,11 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:13 msgid "" -"git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=] " +"git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=] " +" " msgstr "" -"git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=] " +"git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=] " +" " #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 msgid "git remote rename " @@ -11839,10 +11491,8 @@ msgid "git remote prune [-n | --dry-run] " msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] " #: builtin/remote.c:19 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [( | )...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [( | )...]" +msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [( | )...]" +msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [( | )...]" #: builtin/remote.c:20 msgid "git remote set-branches [--add] ..." @@ -11941,8 +11591,7 @@ msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" #: builtin/remote.c:183 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "" -"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" +msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 #, c-format @@ -11962,8 +11611,7 @@ msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'" #: builtin/remote.c:336 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 msgid "(matching)" @@ -11990,8 +11638,7 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " -"defecte\n" +"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" "\t%s\n" "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari." @@ -12016,8 +11663,7 @@ msgstr[0] "" "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" "per a suprimir-la, useu:" msgstr[1] "" -"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " -"eliminat;\n" +"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" #: builtin/remote.c:808 @@ -12152,10 +11798,8 @@ msgstr "(desconegut)" #: builtin/remote.c:1166 #, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr "" -" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" +msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" #: builtin/remote.c:1178 #, c-format @@ -12199,9 +11843,7 @@ msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" #: builtin/remote.c:1244 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" -msgstr "" -"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament " -"amb:" +msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament amb:" #: builtin/remote.c:1254 #, c-format @@ -12381,9 +12023,7 @@ msgstr "octets" #: builtin/repack.c:190 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " -"d'entrades" +msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades" #: builtin/repack.c:192 msgid "limits the maximum delta depth" @@ -12448,11 +12088,10 @@ msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'" #: builtin/replace.c:373 #, c-format msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft" msgstr "" -"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; " -"useu --edit en lloc de --graft" +"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; useu --edit en lloc de " +"--graft" #: builtin/replace.c:406 #, c-format @@ -12505,10 +12144,8 @@ msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" #: builtin/reset.c:26 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] []" -msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] []" +msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] []" +msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] []" #: builtin/reset.c:27 msgid "git reset [-q] [] [--] ..." @@ -12601,9 +12238,7 @@ msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" #: builtin/reset.c:331 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- ' instead." -msgstr "" -"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- ' en lloc " -"d'això." +msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- ' en lloc d'això." #: builtin/reset.c:333 #, c-format @@ -12664,8 +12299,7 @@ msgstr "" " or: git rev-parse --sq-quote [...]\n" " or: git rev-parse [] [...]\n" "\n" -"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " -"inicial." +"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial." #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [] ..." @@ -12835,14 +12469,12 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'" #: builtin/send-pack.c:18 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=] [--verbose] [--thin] [--atomic] [:] " -"[...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=] [--" +"verbose] [--thin] [--atomic] [:] [...]\n" " --all and explicit specification are mutually exclusive." msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" -"pack=] [--verbose] [--thin] [--atomic] " -"[:] [...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=] " +"[--verbose] [--thin] [--atomic] [:] [...]\n" " --all i especificació explícita són mutualment exclusius." #: builtin/send-pack.c:161 @@ -12875,8 +12507,7 @@ msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" #: builtin/shortlog.c:252 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "" -"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" +msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" #: builtin/shortlog.c:254 msgid "Show the email address of each author" @@ -12940,7 +12571,7 @@ msgstr "sinònim de more=-1" #: builtin/show-branch.c:641 msgid "suppress naming strings" -msgstr "omet l'anomenament de cadenes" +msgstr "omet l'anomenar cadenes" #: builtin/show-branch.c:643 msgid "include the current branch" @@ -12983,10 +12614,8 @@ msgid "show most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les entrades més recents començant a la base" #: builtin/show-branch.c:696 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" +msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" #: builtin/show-branch.c:720 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" @@ -13027,11 +12656,11 @@ msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=]] [--" +"abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=]] [--" +"abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [...]" #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=]" @@ -13047,9 +12676,7 @@ msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" #: builtin/show-ref.c:161 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "" -"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " -"exacte" +msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte" #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" @@ -13081,8 +12708,7 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" #: builtin/stripspace.c:35 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" +msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" #: builtin/stripspace.c:38 msgid "prepend comment character and space to each line" @@ -13119,8 +12745,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:395 #, c-format msgid "" -"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." +"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream." msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:406 @@ -13136,16 +12761,12 @@ msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:420 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "" -"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " -"'%s'\n" +msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:427 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:443 msgid "Suppress output for initializing a submodule" @@ -13201,11 +12822,11 @@ msgstr "força el progrés del clonatge" #: builtin/submodule--helper.c:653 msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference " -"] [--name ] [--depth ] --url --path " +"git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference ] [--name " +"] [--depth ] --url --path " msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference " -"] [--name ] [--depth ] --url --path " +"git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference ] [--name ] " +"[--depth ] --url --path " #: builtin/submodule--helper.c:684 #, c-format @@ -13285,11 +12906,11 @@ msgstr "valor dolent per al paràmetre update" #: builtin/submodule--helper.c:1079 #, c-format msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is " +"not on any branch" msgstr "" -"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " -"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" +"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el " +"superprojecte no és en cap branca" #: builtin/submodule--helper.c:1163 msgid "recurse into submodules" @@ -13342,27 +12963,22 @@ msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" #: builtin/tag.c:23 -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] " -"[]" +msgid "git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] []" msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] []" +"git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] []" #: builtin/tag.c:24 msgid "git tag -d ..." msgstr "git tag -d ..." #: builtin/tag.c:25 -#, fuzzy msgid "" -"git tag -l [-n[]] [--contains ] [--no-contains ] [--" -"points-at ]\n" +"git tag -l [-n[]] [--contains ] [--no-contains ] [--points-at ]\n" "\t\t[--format=] [--[no-]merged []] [...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[]] [--contains ]\n" -"\t\t[--points-at ] [--format=]\n" -"\t\t[--[no-]merged []] [...]" +"git tag -l [-n[]] [--contains ] [--no-contains ] [--points-at " +"]\n" +"\t\t[--format=] [--[no-]merged []] [...]" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -v [--format=] ..." @@ -13397,14 +13013,12 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " -"mateix si voleu.\n" +"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" #: builtin/tag.c:210 msgid "unable to sign the tag" @@ -13582,34 +13196,27 @@ msgstr "S'està provant mtime en '%s' " #: builtin/update-index.c:149 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" #: builtin/update-index.c:162 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" #: builtin/update-index.c:175 msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" #: builtin/update-index.c:186 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " -"d'un subdirectori" +msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori" #: builtin/update-index.c:197 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" #: builtin/update-index.c:210 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" +msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" #: builtin/update-index.c:217 msgid " OK" @@ -13621,8 +13228,7 @@ msgstr "git update-index [] [--] [...]" #: builtin/update-index.c:923 msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" -"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" +msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" #: builtin/update-index.c:926 msgid "refresh: ignore submodules" @@ -13678,15 +13284,11 @@ msgstr "neteja el bit skip-worktree" #: builtin/update-index.c:968 msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " -"d'objectes" +msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes" #: builtin/update-index.c:970 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " -"treball" +msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball" #: builtin/update-index.c:972 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" @@ -13742,27 +13344,25 @@ msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" #: builtin/update-index.c:1107 msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " -"realment voleu habilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar " +"l'índex dividit" #: builtin/update-index.c:1116 msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " -"realment voleu inhabilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar " +"l'índex dividit" #: builtin/update-index.c:1127 msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you e want " -"to disable the untracked cache" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you e want to disable the untracked " +"cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " -"realment voleu inhabilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu " +"inhabilitar el cau no seguit" #: builtin/update-index.c:1131 msgid "Untracked cache disabled" @@ -13770,11 +13370,11 @@ msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" #: builtin/update-index.c:1139 msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the " +"untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " -"realment voleu habilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar " +"el cau no seguit" #: builtin/update-index.c:1143 #, c-format @@ -13787,8 +13387,7 @@ msgstr "git update-ref [] -d []" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [] []" -msgstr "" -"git update-ref [] []" +msgstr "git update-ref [] []" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [] --stdin [-z]" @@ -13893,9 +13492,7 @@ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" #: builtin/worktree.c:81 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " -"existent" +msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent" #: builtin/worktree.c:128 msgid "report pruned working trees" @@ -14002,8 +13599,7 @@ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" #: upload-pack.c:1044 msgid "do not try /.git/ if is no Git directory" -msgstr "" -"no intentis /.git/ si no és cap directori del Git" +msgstr "no intentis /.git/ si no és cap directori del Git" #: upload-pack.c:1046 msgid "interrupt transfer after seconds of inactivity" @@ -14112,8 +13708,7 @@ msgstr "Registra els canvis al dipòsit" #: common-cmds.h:23 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "" -"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." +msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." #: common-cmds.h:24 msgid "Download objects and refs from another repository" @@ -14145,8 +13740,7 @@ msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" #: common-cmds.h:31 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "" -"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" +msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" #: common-cmds.h:32 msgid "Reapply commits on top of another base tip" @@ -14170,8 +13764,7 @@ msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" #: common-cmds.h:37 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "" -"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" #: parse-options.h:145 msgid "expiry-date" @@ -14195,8 +13788,7 @@ msgstr "usa xifres per presentar els SHA-1" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" +msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" @@ -14225,11 +13817,8 @@ msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD" #: git-bisect.sh:167 #, sh-format -msgid "" -"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset '." -msgstr "" -"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset '." +msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset '." +msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset '." #: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" @@ -14380,8 +13969,7 @@ msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'" #: git-bisect.sh:606 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." -msgstr "" -"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." +msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." #: git-bisect.sh:636 msgid "no terms defined" @@ -14397,12 +13985,8 @@ msgstr "" "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." #: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar" +msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge" +msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." @@ -14434,21 +14018,17 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "" -"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." +msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." #: git-rebase.sh:58 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" -"\"." +"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"." msgstr "" "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc " -"d'això.\n" -"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git " -"rebase --abort\"." +"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc d'això.\n" +"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git rebase --abort\"." #: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397 #, sh-format @@ -14564,9 +14144,7 @@ msgstr "Canvis de $mb a $onto:" #: git-rebase.sh:615 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "" -"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al " -"damunt..." +msgstr "Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..." #: git-rebase.sh:625 #, sh-format @@ -14735,9 +14313,7 @@ msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" #: git-submodule.sh:181 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball" #: git-submodule.sh:191 #, sh-format @@ -14778,31 +14354,25 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" #: git-submodule.sh:246 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" +msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" #: git-submodule.sh:248 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." msgstr "" "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" " $realrepo\n" -"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " -"correcte\n" -"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" -"name'." +"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" +"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." #: git-submodule.sh:254 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "" -"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." +msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." #: git-submodule.sh:266 #, sh-format @@ -14827,8 +14397,7 @@ msgstr "S'està entrant '$displaypath'" #: git-submodule.sh:361 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "" -"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." +msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." #: git-submodule.sh:432 #, sh-format @@ -14851,12 +14420,10 @@ msgstr "" #: git-submodule.sh:465 #, sh-format -msgid "" -"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " -"discard them" +msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to discard them" msgstr "" -"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; " -"useu '-f' per a descartar-les" +"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; useu '-f' per a " +"descartar-les" #: git-submodule.sh:468 #, sh-format @@ -14881,8 +14448,7 @@ msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'" #: git-submodule.sh:637 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:647 #, sh-format @@ -14891,12 +14457,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" #: git-submodule.sh:652 #, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" +msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " -"camí de submòdul '$sm_path'" +"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul " +"'$sm_path'" #: git-submodule.sh:670 #, sh-format @@ -14906,11 +14470,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:676 #, sh-format msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that " +"commit failed." msgstr "" -"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " -"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." +"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa " +"d'aquella comissió ha fallat." #: git-submodule.sh:683 #, sh-format @@ -14925,8 +14489,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" #: git-submodule.sh:688 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:689 #, sh-format @@ -14946,9 +14509,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" #: git-submodule.sh:700 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:701 #, sh-format @@ -14958,9 +14519,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" #: git-submodule.sh:732 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " -"'$displaypath'" +msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'" #: git-submodule.sh:840 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" @@ -14989,8 +14548,7 @@ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" #: git-submodule.sh:1064 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" +msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" #: git-submodule.sh:1136 #, sh-format @@ -15027,10 +14585,8 @@ msgstr "" " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " -"comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret " -"d'ordres\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" @@ -15041,8 +14597,7 @@ msgid "" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " -"comissió.\n" +"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" #: git-rebase--interactive.sh:175 msgid "" @@ -15141,8 +14696,7 @@ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 -#: git-rebase--interactive.sh:531 +#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 git-rebase--interactive.sh:531 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" @@ -15152,12 +14706,10 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " -"$rest\n" +"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n" "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n" "precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" @@ -15258,41 +14810,30 @@ msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):" #: git-rebase--interactive.sh:1026 msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error." msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" "\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error." #: git-rebase--interactive.sh:1037 #, sh-format -msgid "" -"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignoring." +msgid "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" -"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase." -"missingCommitsCheck. S'està ignorant." +"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." #: git-rebase--interactive.sh:1054 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'." -msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" -"continue'." +msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'." +msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'." #: git-rebase--interactive.sh:1055 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." @@ -15335,9 +14876,7 @@ msgstr "" #: git-rebase--interactive.sh:1105 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " -"la comissió" +msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió" #: git-rebase--interactive.sh:1110 msgid "" @@ -15420,9 +14959,7 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:190 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " -"treball" +msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball" #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 #, sh-format @@ -15452,8 +14989,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." +msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format @@ -15466,8 +15002,7 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:372 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." +msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." #: git-sh-setup.sh:377 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" @@ -15595,8 +15130,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" #: git-add--interactive.perl:1059 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "" -"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" +msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" #: git-add--interactive.perl:1065 #, perl-format @@ -15619,8 +15153,7 @@ msgid "" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" -"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " -"s'avorta\n" +"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" #: git-add--interactive.perl:1087 @@ -15635,11 +15168,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #: git-add--interactive.perl:1178 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"El tros editat no s'ha aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " -"descartarà) [y/n]? " +msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? " #: git-add--interactive.perl:1187 msgid "" @@ -15824,8 +15354,7 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1369 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1370 #, perl-format @@ -15840,27 +15369,22 @@ msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" #: git-add--interactive.perl:1374 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1375 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1376 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1379 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "" -"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1380 #, perl-format @@ -15933,13 +15457,11 @@ msgid "" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" msgstr "" -#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690 -#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700 -#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710 +#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690 git-add--interactive.perl:1693 +#: git-add--interactive.perl:1700 git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710 msgid "missing --" msgstr "manca --" @@ -15967,14 +15489,13 @@ msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" #: git-send-email.perl:282 #, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" -msgstr "" +msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "'%s' conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" #: git-send-email.perl:287 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" #: git-send-email.perl:305 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" @@ -16023,6 +15544,11 @@ msgid "" " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" msgstr "" +"El fitxer '%s' existeix però també pot ser un rang de comissions\n" +"per produir pedaços. Desambigüeu...\n" +"\n" +" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" +" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" #: git-send-email.perl:610 #, perl-format @@ -16035,7 +15561,7 @@ msgid "" "fatal: %s: %s\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"greu: %s: %s\n" +"fatal: %s: %s\n" "avís: no s'han enviat pedaços\n" #: git-send-email.perl:645 @@ -16051,7 +15577,7 @@ msgstr "" #: git-send-email.perl:658 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" -msgstr "Sense assumpte a: %s" +msgstr "Sense assumpte a %s?" #: git-send-email.perl:668 #, perl-format @@ -16066,6 +15592,11 @@ msgid "" "\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" +"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" +"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" +"per cada pedaç que esteu escrivint.\n" +"\n" +"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" #: git-send-email.perl:701 #, perl-format @@ -16092,10 +15623,8 @@ msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " #: git-send-email.perl:809 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" +msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n" +msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n" #: git-send-email.perl:814 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " @@ -16106,23 +15635,21 @@ msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" msgstr "" #: git-send-email.perl:841 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "" -"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" +msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" #: git-send-email.perl:859 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" -msgstr "" +msgstr "fatal: l'àlias '%s' s'espandeix a si mateix\n" #: git-send-email.perl:871 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" +msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? " #: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 #, perl-format @@ -16154,6 +15681,16 @@ msgid "" " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" msgstr "" +" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n" +" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" +" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeix.\n" +" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" +" sendemail.confirm.\n" +"\n" +" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" +" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" +" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -16178,8 +15715,7 @@ msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" #: git-send-email.perl:1403 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " -"useu --smtp-debug." +"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug." #: git-send-email.perl:1421 #, perl-format @@ -16363,14 +15899,11 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" #~ "marked for discarding" #~ msgstr "" -#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà " -#~ "immediatament\n" +#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" #~ "per descartar-se." #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "" -#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les " -#~ "diferències" +#~ msgstr "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les diferències" #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." #~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut." @@ -16390,9 +15923,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva " -#~ "història)" +#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"