mirror of
https://github.com/git/git
synced 2024-10-01 06:05:20 +00:00
l10n: sv.po: Update Swedish translation
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
This commit is contained in:
parent
c68ee9b9cc
commit
20657a8b43
358
po/sv.po
358
po/sv.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Swedish translations for Git.
|
||||
# Copyright (C) 2010-2023 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# Copyright (C) 2010-2024 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Git package.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2023.
|
||||
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.43.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.44.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 07:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -1417,6 +1417,10 @@ msgstr "flaggan ”%s” kräver ”%s”"
|
|||
msgid "Unexpected option --output"
|
||||
msgstr "Oväntad flagga --output"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra command line parameter '%s'"
|
||||
msgstr "falsk konfigureringsparameter: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt arkivformat ”%s”"
|
||||
|
@ -1462,6 +1466,14 @@ msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt ”%s”"
|
|||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen ”%s”: %s"
|
||||
|
@ -2582,7 +2594,7 @@ msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
|
|||
msgstr "visa inte objektnamn för gränsincheckningar (Standard: av)"
|
||||
|
||||
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
|
||||
msgstr "vehandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
|
||||
msgstr "behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
|
||||
|
||||
msgid "show work cost statistics"
|
||||
msgstr "visa statistik över arbetskostnad"
|
||||
|
@ -2734,12 +2746,12 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
|||
msgstr "kunde inte slå upp incheckningsobjekt för ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grenen ”%s” har inte slagits samman i sin helhet.\n"
|
||||
"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör ”git branch -D %s”"
|
||||
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
|
||||
msgstr "grenen ”%s” har inte slagits samman i sin helhet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör ”git branch -D %s”"
|
||||
|
||||
msgid "update of config-file failed"
|
||||
msgstr "misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
|
||||
|
@ -3772,8 +3784,8 @@ msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
|
|||
msgid "new-branch"
|
||||
msgstr "ny-gren"
|
||||
|
||||
msgid "new unparented branch"
|
||||
msgstr "ny gren utan förälder"
|
||||
msgid "new unborn branch"
|
||||
msgstr "ny ofödd gren"
|
||||
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
|
||||
|
@ -4023,9 +4035,6 @@ msgstr ""
|
|||
"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
|
||||
"angavs; vägrar städa"
|
||||
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
|
||||
|
||||
|
@ -4113,6 +4122,9 @@ msgstr "gitkat"
|
|||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "använd referensformatet som ska användas"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "nyckel=värde"
|
||||
|
||||
|
@ -4228,12 +4240,9 @@ msgstr "För många argument."
|
|||
msgid "You must specify a repository to clone."
|
||||
msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--bundle-uri är inkompatibelt med --depth, --shallow-since och --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown ref storage format '%s'"
|
||||
msgstr "okänt format för lagring av referenser ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist"
|
||||
|
@ -4361,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
|||
"--stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split options>"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit-graph write [--object-dir <kat>] [--append]\n"
|
||||
" [--split[=<strategi>]] [--reachable | --stdin-packs | "
|
||||
|
@ -6674,6 +6683,10 @@ msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
|
|||
msgid "unable to read tree (%s)"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read tree %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa trädet %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
||||
msgstr "kunde inte ”grep” från objekt av typen %s"
|
||||
|
@ -7080,10 +7093,6 @@ msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
|
|||
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
||||
msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read existing object info %s"
|
||||
msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
|
||||
|
@ -7224,11 +7233,13 @@ msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
|||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-kat>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <grennamn> | --initial-branch=<grennamn>]\n"
|
||||
" [--shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
|
||||
|
||||
|
@ -7927,6 +7938,12 @@ msgstr ""
|
|||
"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
|
||||
"<origfil> <fil2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "sänd resultat till standard ut"
|
||||
|
||||
|
@ -7948,6 +7965,12 @@ msgstr "för konflikter, använd deras version"
|
|||
msgid "for conflicts, use a union version"
|
||||
msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
|
||||
|
||||
|
@ -8038,9 +8061,6 @@ msgstr "--trivial-merge är inkompatibelt med andra flaggor"
|
|||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "okänd strategiflagga: -X%s"
|
||||
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "--merge-base är inkompatibel med --stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "felaktig indatarad: ”%s”."
|
||||
|
@ -8966,6 +8986,10 @@ msgstr "Komprimerar objekt"
|
|||
msgid "inconsistency with delta count"
|
||||
msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
|
||||
msgstr "felaktigt värde för pack.allowPackReuse: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
|
@ -9219,10 +9243,10 @@ msgstr "Räknar upp objekt"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
||||
"reused %<PRIu32>"
|
||||
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
|
||||
"paket-återanvända %<PRIu32>"
|
||||
"paket-återanvända %<PRIu32> (från %<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
||||
|
@ -10175,13 +10199,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "flaggan ”C” förväntar ett numeriskt värde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"argument för ”apply” är inkompatibla med rebase.autoSquash. Överväg att "
|
||||
"lägga till --no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
|
@ -11167,6 +11184,76 @@ msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
|
|||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "behöver några incheckningar för omspelning"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto och --advance kan inte kombineras"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "alla positiva revisioner som anges måste vara referenser"
|
||||
|
||||
msgid "argument to --advance must be a reference"
|
||||
msgstr "argumentet till --advance måste vara en referens"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
|
||||
"defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen "
|
||||
"inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte avgöra om den underförstådda processen är --advance eller --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte flytta målet framåt när det finns flera källgrenar eftersom "
|
||||
"ordningen inte kan fastställas"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "kan inte avgöra den underförstådda basen för --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance "
|
||||
"<gren>) <revisions-intervall>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt"
|
||||
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "spela om ovanpå en given incheckning"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "flytta alla grenar som finns i revisionsintervallet framåt"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
|
||||
"will be forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-"
|
||||
"biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned till rotincheckningen!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11373,15 +11460,6 @@ msgstr "--prefix kräver ett argument"
|
|||
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
|
||||
msgstr "okänt läge för --abbrev-ref: %s"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kan endast användas tillsammans med --branches"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --tags"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --remotes"
|
||||
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
|
||||
|
||||
|
@ -11784,10 +11862,6 @@ msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
|
|||
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
||||
msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "endast en av ”%s”, ”%s” och ”%s” kan anges"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
|
@ -13232,13 +13306,13 @@ msgstr "Ingen möjlig källgren, använder ”--orphan”"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny ofödd\n"
|
||||
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
|
||||
"det med flaggan --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -13246,13 +13320,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny ofödd\n"
|
||||
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
|
||||
"det med flaggan --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -13314,6 +13388,10 @@ msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”"
|
|||
msgid "initializing"
|
||||
msgstr "initierar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find created worktree '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta den skapade arbetskatalogen ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
||||
msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren ”%s”)"
|
||||
|
@ -13352,10 +13430,6 @@ msgstr ""
|
|||
"finns, avslutar; använd ”add -f” för att överstyra eller hämta från en fjärr "
|
||||
"först"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
|
||||
|
@ -13366,8 +13440,8 @@ msgstr "skapa en ny gren"
|
|||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "skapa eller återställ en gren"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "skapa en ofödd/övergiven gren"
|
||||
msgid "create unborn branch"
|
||||
msgstr "skapa en ofödd gren"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
|
||||
|
@ -13389,11 +13463,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
|||
msgstr "flaggorna ”%s”, ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "flaggorna ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<incheckning-igt>"
|
||||
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
|
||||
msgstr "flaggorna ”%s” och incheckning-igt kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "lagt till med --lock"
|
||||
|
@ -14006,6 +14077,11 @@ msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
|
|||
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
||||
msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXPERIMENTELLT: Spela om incheckningar ovanpå en ny bas, fungerar även med "
|
||||
"nakna arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
||||
msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
|
||||
|
||||
|
@ -14243,6 +14319,32 @@ msgstr "Verktyg för att hantera stora Git-arkiv"
|
|||
msgid "commit-graph file is too small"
|
||||
msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens oid-utbredningsstycke har fel storlek"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph fanout values out of order"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens utbredningsvärden är i fel ordning"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens OID-uppslagningsstycket har fel storlek"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens incheckningsdatastycke har fel storlek"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens generationsstycke har fel storlek"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens ändrade-sökvägar-indexstycke är förö litet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
|
||||
"graph file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ignorerar för litet ändrade-sökvägar-stycke (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) i "
|
||||
"incheckningsgraffilen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
|
||||
|
@ -14259,6 +14361,18 @@ msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
|
|||
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
|
||||
msgstr "incheckningsgraffilen är för liten för att innehålla %u stycken"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"incheckningsgrafens nödvändiga OID-utbredningsstycke saknas eller är trasigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"incheckningsgrafens nödvändiga OID-uppslagningsstycke saknas eller är trasigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"incheckningsgrafens nödvändiga incheckningsdatastycke saknas eller är trasigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
|
||||
|
||||
|
@ -14272,6 +14386,9 @@ msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
|
|||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "antalet incheckningar i basgrafen för högt: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain file too small"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens kedjefil är för liten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad ”%s” är inte ett hash-värde"
|
||||
|
@ -14292,6 +14409,9 @@ msgstr "incheckningsgraf kräver spillgenerationsdata, men har ingen"
|
|||
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens spillgenerationsdata är för liten"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens extra-kant-pekare är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
|
||||
|
||||
|
@ -15430,6 +15550,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln ”diff.submodule”: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
|
@ -15509,12 +15633,6 @@ msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
|
|||
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
msgstr "ogiltigt läge %s” i --color-moved-ws"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument to %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt argument för %s"
|
||||
|
@ -15558,8 +15676,8 @@ msgstr "maskinläsbar --stat"
|
|||
msgid "output only the last line of --stat"
|
||||
msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
|
||||
|
||||
msgid "<param1,param2>..."
|
||||
msgstr "<param1,param2>..."
|
||||
msgid "<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "<param1>,<param2>..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
|
||||
|
@ -15569,8 +15687,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
|
||||
msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
|
||||
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
|
||||
msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "synonym för --dirstat=filer,<param1>,<param2>..."
|
||||
|
||||
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
|
||||
msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
|
||||
|
@ -15744,12 +15862,6 @@ msgstr "skapa diffar med algoritmen ”patience diff”"
|
|||
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
||||
msgstr "skapa diffar med algoritmen ”histogram diff”"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algoritm>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "välj en diff-algoritm"
|
||||
|
||||
msgid "<text>"
|
||||
msgstr "<text>"
|
||||
|
||||
|
@ -17220,6 +17332,12 @@ msgstr "misslyckades läsa cachen"
|
|||
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
||||
msgstr "OID-utbredning för multi-pack-index har fel storlek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "OID-uppslagningsstycket för multi-pack-index har fel storlek"
|
||||
|
||||
|
@ -17270,6 +17388,13 @@ msgstr "paketnamn för multi-pack-index i fel ordning: ”%s” före ”%s”"
|
|||
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
||||
msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
|
||||
msgstr "MIDX innehåller inte BTMP-stycket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa det bitmappade paketet %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr "multi-pack-index innehåller 64-bitars offset, men off_t är för liten"
|
||||
|
||||
|
@ -17353,12 +17478,6 @@ msgstr "felaktig kontrollsumma"
|
|||
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
||||
msgstr "Ser efter refererade packfiler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "the midx contains no oid"
|
||||
msgstr "midx saknar oid"
|
||||
|
||||
|
@ -17875,6 +17994,9 @@ msgstr "flerpaketsbitkarta saknar nödvändigt omvänt index"
|
|||
msgid "could not open pack %s"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna paketfilen %s"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
|
||||
msgstr "kunde inte bestämma det föredragna MIDX-paketet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig"
|
||||
|
@ -17894,6 +18016,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
|
||||
msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för bitkarta för incheckning ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa paketet: ”%s”, inaktiverar återanvändning av paket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
|
||||
msgstr "objektet ”%s” hittades inte i typbitkartor"
|
||||
|
@ -17985,6 +18111,9 @@ msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
|||
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "baklängesindex-stycke för multi-pack-index har fel storlek"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine preferred pack"
|
||||
msgstr "kunde inte bestämma föredraget paket"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index"
|
||||
|
||||
|
@ -18047,10 +18176,6 @@ msgstr "%s är inte tillgängligt"
|
|||
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
||||
msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s är inkompatibel med %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
|
||||
|
@ -18364,10 +18489,6 @@ msgstr "kan inte indexera filen ”%s”"
|
|||
msgid "unable to add '%s' to index"
|
||||
msgstr "kan inte lägga till ”%s” till indexet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
||||
msgstr "”%s” finns både som en fil och en katalog"
|
||||
|
@ -18940,10 +19061,6 @@ msgstr "”%s” finns; kan inte skapa ”%s”"
|
|||
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
||||
msgstr "kan inte hantera ”%s” och ”%s” samtidigt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove reference %s"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
|
||||
|
@ -19138,7 +19255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- Se efter en referens som motsvarar ”%s” på fjärrsidan.\n"
|
||||
"- Se om <källan> som sänds (”%s”)\n"
|
||||
" är en referens i ”refs/{heads,tags}/”. Om så lägger vi till\n"
|
||||
" motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
|
||||
" motsvarande ”refs/{heads,tags}/”-prefix på fjärrsidan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
|
||||
|
||||
|
@ -20299,6 +20416,9 @@ msgstr "Tillämpning av autostash gav konflikter."
|
|||
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
||||
msgstr "Autostash finns; skapar ny stash-post."
|
||||
|
||||
msgid "autostash reference is a symref"
|
||||
msgstr "autostash-referensen är en symbolisk referens"
|
||||
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
|
||||
|
||||
|
@ -20610,6 +20730,10 @@ msgstr "kopierade inte mallar från ”%s”: %s"
|
|||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn på första gren: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
|
||||
|
@ -20621,14 +20745,14 @@ msgstr "kan inte flytta %s till %s"
|
|||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
|
||||
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annat referenslagringsformat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s finns redan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
@ -20893,12 +21017,6 @@ msgstr "töm cacheträdet före varje iteration"
|
|||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "antal poster i cacheträdet att ogiltigförklara (förval är 0)"
|
||||
|
||||
msgid "unhandled options"
|
||||
msgstr "flaggor som inte hanterats"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "fel när revisioner skulle förberedas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
|
||||
|
@ -21054,9 +21172,6 @@ msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
|
|||
msgid "invalid remote service path"
|
||||
msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to subservice %s"
|
||||
msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
|
||||
|
@ -21186,10 +21301,6 @@ msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
|
|||
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
||||
msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transport '%s' not allowed"
|
||||
msgstr "transporten ”%s” tillåts inte"
|
||||
|
@ -21243,6 +21354,9 @@ msgstr "bundle-uri-funktionen stöds inte av protokollet"
|
|||
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta bundle-uri-listan som servern annonserade"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
|
||||
|
||||
msgid "too-short tree object"
|
||||
msgstr "trädobjekt för kort"
|
||||
|
||||
|
@ -22066,6 +22180,10 @@ msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
|
|||
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
||||
msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
|
||||
msgstr "okänd stil ”%s” angavs för ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
||||
"merge"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue