git-gui: Updated German translation.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
Christian Stimming 2008-09-13 10:24:47 +02:00 committed by Shawn O. Pearce
parent 8b56a18dea
commit 146ed90f02

193
po/de.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 09:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,15 @@ msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
#: git-gui.sh:1597
#: git-gui.sh:1658
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1659
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
#: git-gui.sh:1661
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
@ -396,15 +404,7 @@ msgstr "Alle kopieren"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2711
#: git-gui.sh:2834
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@ -416,7 +416,35 @@ msgstr "Schriftgröße verkleinern"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#: git-gui.sh:2646
#: git-gui.sh:2870
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2875
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
#: git-gui.sh:2885
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
#: git-gui.sh:2890
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Entfernte Version benutzen"
#: git-gui.sh:2894
msgid "Use Local Version"
msgstr "Lokale Version benutzen"
#: git-gui.sh:2898
msgid "Revert To Base"
msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
#: git-gui.sh:2906
msgid "Stage Working Copy"
msgstr "Arbeitskopie bereitstellen"
#: git-gui.sh:2925
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
@ -498,7 +526,15 @@ msgstr "Version kopieren"
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
#: lib/blame.tcl:388
#: lib/blame.tcl:263
msgid "Show History Context"
msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
#: lib/blame.tcl:266
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Elternversion annotieren"
#: lib/blame.tcl:394
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
@ -547,7 +583,19 @@ msgstr "Eintragender:"
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
#: lib/blame.tcl:925
#: lib/blame.tcl:990
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
#: lib/blame.tcl:1001
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
#: lib/blame.tcl:1002 lib/diff.tcl:191
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
#: lib/blame.tcl:1142
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprünglich von:"
@ -1494,11 +1542,7 @@ msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
#: lib/diff.tcl:303
#: lib/diff.tcl:313
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
@ -1586,6 +1630,15 @@ msgstr ""
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nichts tun"
#: lib/index.tcl:419
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
#: lib/index.tcl:423
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
@ -1730,6 +1783,96 @@ msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
#: lib/mergetool.tcl:14
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
#: lib/mergetool.tcl:15
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
#: lib/mergetool.tcl:16
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
#: lib/mergetool.tcl:20
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
"\n"
"»%s« wird überschrieben.\n"
"\n"
"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
"Zusammenführung erneut gestartet wird."
#: lib/mergetool.tcl:32
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
#: lib/mergetool.tcl:119
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
#: lib/mergetool.tcl:124
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
#: lib/mergetool.tcl:236
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
#: lib/mergetool.tcl:240
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
#: lib/mergetool.tcl:275
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
#: lib/mergetool.tcl:295
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:315
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:319
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
#: lib/mergetool.tcl:347 lib/mergetool.tcl:363
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
#: lib/mergetool.tcl:353
#, tcl-format
msgid "File %s unchanged, still accept as resolved?"
msgstr "Datei »%s« unverändert. Trotzdem Konflikt als gelöst akzeptieren?"
#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
@ -1767,7 +1910,11 @@ msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
#: lib/option.tcl:123
#: lib/option.tcl:122
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
#: lib/option.tcl:124
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
@ -1788,6 +1935,10 @@ msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
#: lib/option.tcl:128
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
#: lib/option.tcl:129
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"